pt.po 9.74 KB
Newer Older
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
1
2
3
# Translators:
# Joel Alarcón <joelalju100@gmail.com>, 2017
# Fernando Verdugo <fv3rdugo@gmail.com>, 2017
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
4
# Luca Bezerra <lucabezerra@gmail.com>, 2017
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
5
6
7
8
9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 10:12+0300\n"
10
11
12
13
14
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/ravada/"
"translation/pt/>\n"
"Language: pt\n"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

msgid "Ravada broker"
msgstr "Agente do Ravada"

msgid "Machine Name"
msgstr "Nome da Máquina"

msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

msgid "Machines List"
msgstr "Lista de Máquinas"

msgid "Users"
msgstr "Usuários"

msgid "Choose a Machine to Start"
msgstr "Escolha uma Máquina para Começar"

msgid "Start"
msgstr "Começar"

msgid "Stop"
msgstr "Parar"

msgid "View"
msgstr "Ver"

msgid "Prepare base"
msgstr "Preparar base"

msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

msgid "Can't Prepare Base, Remove Base nor Delete. Machine has"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
55
msgstr "Não é possível Preparar Base, Remover Base ou Deletar. A Máquina tem"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

msgid "Clone/s"
msgstr "Clone/s"

msgid "Users List"
msgstr "Lista de Usuários"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

msgid "Available Machines"
msgstr "Máquinas Disponíveis"

msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"

msgid "About"
msgstr "Sobre"

msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

msgid "Mark all as Read"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
85
msgstr "Marcar tudo como Lido"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

msgid "New Machine"
msgstr "Nova Máquina"

msgid "I want to change my password"
msgstr "Eu quero mudar a minha senha"

msgid "I want to change my language"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
97
msgstr "Eu quero alterar o meu idioma"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
98
99

msgid "Language:"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
100
msgstr "Idioma:"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

msgid "English"
msgstr "Inglês"

msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"

msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:"

msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar Senha:"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

msgid "Your language has been changed successfully"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
121
msgstr "Seu idioma foi alterado com sucesso"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153

msgid "Your password has been changed successfully"
msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso"

msgid "Password too small"
msgstr "Senha muito pequena"

msgid "Password fields aren't equal"
msgstr "Campos de senha não são iguais"

msgid "Some of the password's fields are empty"
msgstr "Algum dos campos de senha está vazio"

msgid "Public"
msgstr "Público"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Actions"
msgstr "Ações"

msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"

msgid "Down"
msgstr "Parada"

msgid "Running"
msgstr "Em execução"

msgid "ShutDown"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
154
msgstr "Desligar"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189

msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de Tela"

msgid "Paused"
msgstr "Pausada"

msgid "Machine locked by requested"
msgstr "Máquina travada por requisição"

msgid "process"
msgstr "processo"

msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

msgid "Error!"
msgstr "Erro!"

msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgid "Backend no available!"
msgstr "Backend indisponível!"

msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

msgid "Date"
msgstr "Data"

msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como Lido"

msgid "Mark as UnRead"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
190
msgstr "Marcar como Não Lido"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213

msgid "No message to show!"
msgstr "Nenhuma mensagem para mostrar!"

msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

msgid "machines"
msgstr "máquinas"

msgid "users"
msgstr "usuários"

msgid "messages"
msgstr "mensagens"

msgid "Admin tools"
msgstr "Ferramentas de administração"

msgid "Remove base"
msgstr "Remover base"

msgid "public"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
214
msgstr "público"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231

msgid "New Base"
msgstr "Nova base"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "Hybernate"
msgstr "Hibernar"

msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"

msgid "action"
msgstr "ação"

msgid "will remove all the contents of the machine"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
232
msgstr "vai remover todo o conteúdo da máquina"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266

msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

msgid "Yes"
msgstr "Sim"

msgid "No"
msgstr "Não"

msgid "Make public"
msgstr "Tornar pública"

msgid "Machine settings"
msgstr "Configurações da Máquina"

msgid "Cannot remove base, machine has clones"
msgstr "Não é possível remover a base, a máquina tem clones"

msgid "Show/Hide clones"
msgstr "Mostrar/Esconder clones"

msgid "For spice redirection you'll need to install"
msgstr "Para redirecionamento de spice, você vai precisar instalar"

msgid "in your computer."
msgstr "no seu computador."

msgid "Search in your distro, e.g. in Debian/Ubuntu with"
msgstr "Pesquisar na sua distro, ex. no Debian/Ubuntu com"

msgid "You'll need to install"
msgstr "Você vai precisar instalar"

267
268
msgid "and USB drivers ("
msgstr "e drivers USB ("
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
269
270
271
272
273
274

msgid ""
"Be aware that in Windows, spice redirection is not automatically. It's "
"necessary associate protocol with the app."
msgstr ""
"Note que no Windows o redirecionamento de spice não é automático. É "
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
275
"necessário associar o protocolo com a aplicação."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
276
277
278
279
280
281
282
283

msgid "To make this possible, download"
msgstr "Para tornar isto possível, faça o download de"

msgid ""
"or copy the following lines in an ASCII file and save with extension .reg, "
"then execute the file."
msgstr ""
284
285
"ou copie as seguintes linhas num ficheiro ASCII e grave-o com uma extensão ."
"reg, depois execute-o."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
286
287
288
289
290
291
292
293

msgid "Login"
msgstr "Entrar"

msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"

msgid "It is required a viewer to run the virtual machines."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
294
msgstr "É necessário um visualizador para execute as máquinas virtuais."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305

msgid "Virtual Machines"
msgstr "Máquinas Virtuais"

msgid "user"
msgstr "usuário"

msgid "password"
msgstr "senha"

msgid "Start session"
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
306
msgstr "Iniciar sessão"
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
307
308

msgid "Login with Intranet UPC's username."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
309
msgstr "Entrar com o nome de usuário da Intranet UPC."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
310
311

msgid "bits) in your computer."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
312
msgstr "bits) em seu computador."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
313
314
315
316
317
318
319
320

msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

msgid "can change the settings of owned virtual machines."
msgstr "pode alterar configurações de máquinas virtuais que possuir."

msgid "can change the settings of any virtual machines."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
321
msgstr "pode alterar as configurações de quaisquer máquinas virtuais."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
322
323

msgid "can change the settings of any virtual machines "
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
324
msgstr "pode alterar as configurações de quaisquer máquinas virtuais "
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
325
326

msgid "cloned from one base owned by the user."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
327
msgstr "clonada de uma das bases que o usuário possui."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347

msgid "can clone public virtual machines."
msgstr "pode clinar máquinas virtuais públicas."

msgid "can clone any virtual machine."
msgstr "pode clonar qualquer máquina virtual."

msgid "can create bases."
msgstr "pode criar bases."

msgid "can create virtual machines."
msgstr "pode criar máquinas virtuais."

msgid "can grant permissions to other users"
msgstr "pode conceder permissões para outros usuários."

msgid "can hibernate any virtual machine."
msgstr "pode hibernar qualquer máquina virtual."

msgid "can hibernate clones from virtual machines owned by the user."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
348
msgstr "pode hibernar clones de máquinas virtuais que o usuário possua."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
349
350

msgid "can hibernate any clone."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
351
msgstr "pode hibernar qualquer clone."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
352
353

msgid "can remove any virtual machines owned by the user."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
354
msgstr "pode remover quaisquer máquinas virtuais que o usuário possua."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
355
356
357
358
359

msgid "can remove any virtual machine."
msgstr "pode remover qualquer máquina virtual."

msgid "can remove clones from virtual machines owned by the user."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
360
msgstr "pode remover clones de máquinas virtuais que o usuário possua."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
361
362
363
364
365

msgid "can remove any clone."
msgstr "pode remover qualquer clone."

msgid "can take a screenshot of any virtual machine owned by the user."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
366
msgstr "pode tirar uma captura de tela de qualquer máquina virtual que o usuário possua."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
367
368

msgid "can take a screenshot of any virtual machine."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
369
msgstr "pode tirar uma captura de tela de qualquer máquina virtual."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
370
371
372
373
374

msgid "can shutdown any virtual machine."
msgstr "pode desligar qualquer máquina virtual."

msgid "can shutdown clones from virtual machines owned by the user."
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
375
msgstr "pode desligar clones de máquinas virtuais que o usuário possua."
Gabriel Silva's avatar
Gabriel Silva committed
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442

msgid "Submit Query"
msgstr "Submeter Consulta"

msgid "From Template"
msgstr "A partir de um Template"

msgid "From Machine"
msgstr "A partir de uma Máquina"

msgid "Backend"
msgstr "Backend"

msgid "Select Template"
msgstr "Selecione um Template"

msgid "This ISO image has not been already downloaded. This may take many minutes, even hours until the file is fetched from Internet."
msgstr ""
"O download desta imagem ISO ainda não foi feito. Isto pode levar alguns "
"minutos ou até horas até que o arquivo seja recuperado da Internet."

msgid "Download now"
msgstr "Faça o Download agora"

msgid "Select ISO"
msgstr "Selecione uma ISO"

msgid "Template"
msgstr "Template"

msgid "Disk Size: (GB)"
msgstr "Tamanho do Disco: (GB)"

msgid "Swap Size: (GB)"
msgstr "Tamanho do Swap: (GB)"

msgid "Ram: (GB)"
msgstr "Ram: (GB)"

msgid "Machine name is required."
msgstr "Nome da máquina é exigido."

msgid "Machine name can't exceed 20 characters."
msgstr "Nome da máquina não pode exceder 20 caracteres."

msgid "Backend selection is required."
msgstr "Seleção de um Backend é exigida."

msgid "ISO image selection is required."
msgstr "Seleção de uma imagem ISO é exigida."

msgid "Template selection is required."
msgstr "Seleção de um template é exigida."

msgid "A machine with that name already exists."
msgstr "Uma máquina com esse nome já existe."

msgid "The machine name must contain only alphabetic, numbers, dashes and points."
msgstr "O nome da máquina deve conter apenas caracteres alfanuméricos, hífens e pontos"

msgid "Create"
msgstr "Criar"

msgid ""
"can change the settings of any virtual machines "
"cloned from one base owned by the user."
msgstr ""
Luca Bezerra's avatar
Luca Bezerra committed
443
444
"pode alterar as configurações de quaisquer máquinas virtuais "
"clonadas de uma base possuída pelo usuário."