Commit 75b5853a authored by Francesc Guasch's avatar Francesc Guasch
Browse files

Merge branch 'master' of github.com:UPC/ravada

parents 26d99dbb cbb9c327
......@@ -3107,7 +3107,7 @@ sub list_ports($self) {
$clone_port{$data->{internal_port}}++;
}
if ($self->id_base) {
if (!$self->is_base && $self->id_base) {
my $base = Ravada::Front::Domain->open($self->id_base);
my @ports_base = $base->list_ports();
for my $data (@ports_base) {
......
......@@ -5,84 +5,85 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 10:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 16:20+0200\n"
"Last-Translator: peuportier aurelien <aurelien.peuportier@protonmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/ravada/teams/70385/zh_CN/)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Bigtree zhang <xiaohua1021@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ravada/translation/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
msgid "Ravada broker"
msgstr ""
msgstr "Ravada 连接器"
msgid "Machine Name"
msgstr ""
msgstr "主机名"
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "工具"
msgid "Choose a Machine to Start"
msgstr ""
msgstr "选择主机并启动"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "启动"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "停止"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "查看"
msgid "Prepare base"
msgstr ""
msgstr "准备基础镜像"
msgid "Clone"
msgstr ""
msgstr "克隆"
msgid "Clone/s"
msgstr ""
msgstr "克隆"
msgid "Users List"
msgstr ""
msgstr "用户列表"
msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "登出"
msgid "Available Machines"
msgstr ""
msgstr "可用主机"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "帮助"
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "要求"
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "关于"
msgid "Mark all as read"
msgstr ""
msgstr "标记为已读"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "设置"
msgid "New Machine"
msgstr ""
msgstr "新主机"
msgid "I want to change my password"
msgstr ""
msgstr "我要修改我的密码"
msgid "I want to change my language"
msgstr ""
msgstr "我要修改我的语言"
msgid "Language:"
msgstr "语"
msgstr "语言:"
msgid "English"
msgstr "英文"
......@@ -115,58 +116,58 @@ msgid "German"
msgstr "德语"
msgid "New Password:"
msgstr ""
msgstr "新密码:"
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
msgstr "确认密码:"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "提交"
msgid "Your language has been changed successfully"
msgstr ""
msgstr "您的语言修改成功"
msgid "Your password has been changed successfully"
msgstr ""
msgstr "您的密码修改成功"
msgid "Password is too short"
msgstr ""
msgstr "设置的密码太短"
msgid "Password fields do not match"
msgstr ""
msgstr "密码字段不匹配"
msgid "Some of the password fields are empty"
msgstr ""
msgstr "有一些密码字段为空"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状态"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "动作"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "关闭"
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "运行中"
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "关机"
msgid "Screenshot"
msgstr ""
msgstr "快照"
msgid "Paused"
msgstr ""
msgstr "暂停"
msgid "Machine locked by request"
msgstr ""
msgstr "主机已根据请求锁定"
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "处理"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "复制"
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
......@@ -175,417 +176,417 @@ msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Backend not available!"
msgstr ""
msgstr "后台不可用"
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "主题"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "日期"
msgid "Mark as read"
msgstr ""
msgstr "标记为已读"
msgid "Mark as unread"
msgstr ""
msgstr "标记为未读"
msgid "No messages to show"
msgstr ""
msgstr "无消息"
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "管理员"
msgid "Machines"
msgstr ""
msgstr "主机"
msgid "machines"
msgstr ""
msgstr "主机"
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "用户"
msgid "users"
msgstr ""
msgstr "用户"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "信息"
msgid "messages"
msgstr ""
msgstr "信息"
msgid "Admin tools"
msgstr ""
msgstr "管理工具"
msgid "Remove base"
msgstr ""
msgstr "移除基础镜像"
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "恢复"
msgid "Hibernate"
msgstr ""
msgstr "休眠"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "您确认吗?"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Make public"
msgstr ""
msgstr "公开"
msgid "Machine settings"
msgstr ""
msgstr "主机设置"
msgid "Cannot remove base, machine has clones"
msgstr ""
msgstr "不能移除基础镜像,该基础镜像存在克隆"
msgid "show clones"
msgstr ""
msgstr "显示克隆"
msgid "hide clones"
msgstr ""
msgstr "隐藏克隆"
msgid "For Spice redirection you will need to install"
msgstr ""
msgstr "SPICE重定向需要安装"
msgid "in your computer."
msgstr ""
msgstr "在您的电脑上。"
msgid "Search in your distro, e.g. in Debian/Ubuntu with"
msgstr ""
msgstr "在您的光盘中搜索,例如,在Debian/Ubuntu中"
msgid "You will need to install"
msgstr ""
msgstr "您需要安装"
msgid "and USB drivers ("
msgstr ""
msgstr "和USB驱动 ("
msgid ""
"Be aware that in Windows, Spice redirection is not automatic. It is "
"necessary to associate protocol with the app."
msgstr ""
msgstr "请注意在Windows中,SPICE重定向不是自动的,需要相关的协议"
msgid "To make this possible, download"
msgstr ""
msgstr "要成为可能,请下载"
msgid ""
"or copy the following lines in an ASCII file and save with extension .reg, "
"then execute the file."
msgstr ""
msgstr "或复制以下ASCII文件中的行,保存为.reg扩展名并执行。"
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "登录"
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "欢迎"
msgid "A viewer is required to run the virtual machines."
msgstr ""
msgstr "运行虚拟机需要一个视图。"
msgid "Virtual Machines"
msgstr ""
msgstr "虚拟机"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "用户"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "密码"
msgid "Start session"
msgstr ""
msgstr "开始会话\n"
msgid "bits) in your computer."
msgstr ""
msgstr "字节) 在您的电脑上。"
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "权限"
msgid "can change the settings of owned virtual machines."
msgstr ""
msgstr "可以修改所拥有的虚拟机的设置。"
msgid "can change the settings of any virtual machines."
msgstr ""
msgstr "可以修改任何虚拟机的设置。"
msgid "can change the settings of any virtual machines "
msgstr ""
msgid "cloned from one base owned by the user."
msgstr ""
msgstr "从用户所拥有的基础镜像进行克隆"
msgid "can clone public virtual machines."
msgstr ""
msgstr "可以克隆公共的虚拟机。"
msgid "can clone any virtual machine."
msgstr ""
msgstr "可以克隆任何虚拟机。"
msgid "can create bases."
msgstr ""
msgstr "能创建基础镜像。"
msgid "can create virtual machines."
msgstr ""
msgstr "能创建虚拟机。"
msgid "can grant permissions to other users"
msgstr ""
msgstr "可以授权给其他用户"
msgid "can hibernate any virtual machine."
msgstr ""
msgstr "能休眠任何虚拟机。"
msgid "can hibernate clones from virtual machines owned by the user."
msgstr ""
msgstr "能休眠该用户所拥有的虚拟机克隆。"
msgid "can hibernate any clone."
msgstr ""
msgstr "能休眠任何克隆。"
msgid "can remove any virtual machines owned by the user."
msgstr ""
msgstr "能删除该用户拥有的任何虚拟机。"
msgid "can remove any virtual machine."
msgstr ""
msgstr "能删除任何虚拟机。"
msgid "can remove clones from virtual machines owned by the user."
msgstr ""
msgstr "能删除用户所拥有的虚拟机的克隆。"
msgid "can remove any clone."
msgstr ""
msgstr "能删除任何有克隆。"
msgid "can take a screenshot of any virtual machine owned by the user."
msgstr ""
msgstr "能对用户所拥有的虚拟机执行快照。"
msgid "can take a screenshot of any virtual machine."
msgstr ""
msgstr "能在所有虚拟机上执行快照 。"
msgid "can shutdown any virtual machine."
msgstr ""
msgstr "能关闭所有虚拟机。"
msgid "can shutdown clones from virtual machines owned by the user."
msgstr ""
msgstr "能关闭用户所有拥有虚拟机的克隆。"
msgid "Submit Query"
msgstr ""
msgstr "提交查询"
msgid "From Template"
msgstr ""
msgstr "从模板"
msgid "From Machine"
msgstr ""
msgstr "从主机"
msgid "Backend"
msgstr ""
msgstr "后台"
msgid "Select Template"
msgstr ""
msgstr "选择模板"
msgid ""
"This ISO image has not been downloaded yet. It may take some minutes, even "
"hours until the file is fetched from the Internet."
msgstr ""
msgstr "该ISO还未下载。这将会花费一些几分钟或几小时,直至文件从Internet上下载完成。"
msgid "Download now"
msgstr ""
msgstr "现在下载"
msgid "Select ISO"
msgstr ""
msgstr "选择ISO"
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "模板"
msgid "Disk Size: (GB)"
msgstr ""
msgstr "磁盘大小:(GB)"
msgid "Swap Size: (GB)"
msgstr ""
msgstr "交换分区Swap大小:(GB)"
msgid "Ram: (GB)"
msgstr ""
msgstr "内存: (GB)"
msgid "Machine name is required."
msgstr ""
msgstr "必须填写主机名。"
msgid "Machine name can't exceed 20 characters."
msgstr ""
msgstr "主机名不能够超过20个字符。"
msgid "Backend selection is required."
msgstr ""
msgstr "需要选择后台。"
msgid "ISO image selection is required."
msgstr ""
msgstr "需要选择ISO镜像文件。"
msgid "Template selection is required."
msgstr ""
msgstr "需要选择模板。"
msgid "A machine with that name already exists."
msgstr ""
msgstr "主机名已经存在。"
msgid ""
"The machine name is only allowed to consist of alphabetic characters, "
"numbers, dashes and points."
msgstr ""
msgstr "主机名仅允许包含字符 、数字、“-”和“.\"。"
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "创建"
msgid ""
"can change the settings of all virtual machines cloned from one base owned "
"by the user."
msgstr ""
msgstr "能修改用户所拥有的基础镜像所创建的虚拟机的设置。"
msgid "monitoring"
msgstr ""
msgstr "监控中"
msgid "Are you sure you want to remove the Base of"
msgstr ""
msgstr "您确认要移除基础镜像"
msgid "Are you sure you want to prepare the Base of"
msgstr ""
msgstr "你确认要开始准备基础镜像"
msgid "Are you sure you want to change the Public state of"
msgstr ""
msgstr "您确认需要变更公共状态为"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "搜索"
msgid "There are no public bases available in this system."
msgstr ""
msgstr "该系统中不存在公共的基础镜像。"
msgid "There are no machines available in this system."
msgstr ""
msgstr "该系统 中无可用的主机。"
msgid "Create one."
msgstr ""
msgstr "创建一个。"
msgid "not public"
msgstr ""
msgstr "未发布"
msgid "User Settings"
msgstr ""
msgstr "用户设置"
msgid "Create a new account"
msgstr ""
msgstr "创建一个新的账号"
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "用户名"
msgid "Hide Private"
msgstr ""
msgstr "隐藏私有"
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "显示全部"
msgid "Shutting down ..."
msgstr ""
msgstr "关机中…"
msgid "It may take a couple of minutes."
msgstr ""
msgstr "这将会花费几分钟。"
msgid "Hybernating ..."
msgstr ""
msgstr "休眠中…"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "描述"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "重命名"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "选项"
msgid "Drivers"
msgstr ""
msgstr "驱动器"
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgstr "图形"
msgid "Remove Machine"
msgstr ""
msgstr "删除主机"
msgid "System overview"
msgstr ""
msgstr "系统概述"
msgid "Danger Zone"
msgstr ""
msgstr "危险区域"
msgid ""
"Once you delete the machine, there is no going back. Please be certain."
msgstr ""
msgstr "一旦您删除了该主机,将无法再恢复,请确认要执行该操作。"
msgid "Danger"
msgstr ""
msgstr "危险"
msgid "This will remove all the contents of the machine"
msgstr ""
msgstr "这将删除虚拟机的所有内容"
msgid "This action can't be undone"
msgstr ""
msgstr "这个动作将不能被回退"
msgid "Are you sure ?"