Unverified Commit 78bda9b5 authored by Weblate (bot)'s avatar Weblate (bot) Committed by GitHub
Browse files

Translations update from Hosted Weblate (#1653)

* Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (334 of 334 strings)

Translation: RavadaVDI/translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ravada/translation/tr/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (334 of 334 strings)

Translation: RavadaVDI/translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ravada/translation/zh_Hans/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 64.3% (215 of 334 strings)

Translation: RavadaVDI/translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ravada/translation/de/

Co-authored-by: default avatarOğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: default avatarfishfree <winofchina@hotmail.com>
Co-authored-by: default avatarEnno G <matrixfueller@gmail.com>
parent 692ea99e
......@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-26 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 04:28+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Enno G. <matrixfueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/ravada/"
"translation/de/>\n"
"Language: de\n"
......@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
msgid "Ravada broker"
msgstr ""
msgstr "Ravada Vermittler"
msgid "Name of the machine"
msgstr "Name der Maschine"
......@@ -492,3 +492,248 @@ msgstr "Beschreibung hinzufügen"
msgid "Yes, shutwdown all the clones"
msgstr "Ja, alle Klone herunterfahren"
msgid ""
"Be aware that in Windows, Spice redirection is not automatic. It is "
"necessary to associate protocol with the app."
msgstr ""
"Seien Sie sich bewusst das in Windows die Spice Weiterleitung nicht "
"automatisch ist. Es ist notwendig ein Protokoll zu assoziieren"
msgid "Once you delete the machine, there is no going back. Please be certain."
msgstr ""
"Wenn sie die Maschine löschen gibt es kein zurück. Bitte seinen Sie sich "
"sicher."
msgid "This will remove all the"
msgstr "Das wird alle entfernen, die"
msgid "This virtual machine can't be removed because it has"
msgstr ""
"Diese virtuelle Maschine kann nicht entfernt werden weil sie folgendes hat"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Machine locked by"
msgstr "Maschine gesperrt von"
msgid "For more information, check"
msgstr "Für mehr Informationen, überprüfen Sie"
msgid "The machine will shutdown after these minutes"
msgstr "Die Maschine wird sich nach diesen Minuten herunterfahren"
msgid "Update password"
msgstr "Passwort aktualisieren"
msgid "Start all clones"
msgstr "Strate alle Klone"
msgid "Available Machines"
msgstr "Verfügbare Maschinen"
msgid "is admin"
msgstr "ist Administrator"
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Nutzer hinzufügen"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "This Machine is a base"
msgstr "Die Maschine ist die Basis"
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:"
msgid "Cloned"
msgstr "Kopiert"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgid "Machine Name"
msgstr "Maschinen Name"
msgid "Choose a Machine to Start"
msgstr "Wählen Sie eine Maschine zum Starten"
msgid "New Machine"
msgstr "Neue Maschine"
msgid "This machine will shut down"
msgstr "Diese Maschine wird herunterfahren"
msgid "No entries found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Hide Private"
msgstr "Verstecke Private"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Drivers"
msgstr "Treiber"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgid "Remove Machine"
msgstr "Maschine entfernen"
msgid "System overview"
msgstr "Systemübersicht"
msgid "Danger Zone"
msgstr "gefährlicher Bereich"
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"
msgid "Yes, remove"
msgstr "Ja, entferne"
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine"
msgid "clones of the machine"
msgstr "klone der Maschine"
msgid "Yes, remove all the clones"
msgstr "Ja, entferne alle Klone"
msgid "Enter Username"
msgstr "Benutzername eingeben"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
msgid "in your downloads folder."
msgstr "in Ihrem Download Ordner."
msgid "copied to clipboard"
msgstr "in die Zwischenablage kopiert"
msgid "the Windows Clients documentation"
msgstr "die Windows Endgeräte Dokumentation"
msgid "It is programmed in"
msgstr "Es ist programmiert in"
msgid "with perl framework"
msgstr "mit dem Perl Framework"
msgid "Memory"
msgstr "Arbeitsspeicher"
msgid "MB available"
msgstr "MB verfügbar"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Please enter the following information to create the account"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die folgenden Informationen ein um ein Konto zu erstellen"
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben"
msgid "Username is required"
msgstr "Benutzername wird benötigt"
msgid "Empty login name"
msgstr "Leerer Benutzername"
msgid "Empty password"
msgstr "Leeres Passwort"
msgid "Session timeout"
msgstr "Sitzung abgelaufen"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
msgid "Copying the screenshot, please wait a moment..."
msgstr "Bildschirmfoto wird kopiert, bitte warten Sie einen Moment…"
msgid "Hardware address"
msgstr "Hardware Adresse"
msgid "Open ports"
msgstr "Offene Ports"
msgid "Waiting for network to come up"
msgstr "Warten auf die Verfügbarkeit des Netzwerkes"
msgid "No machines"
msgstr "Keine Maschinen"
msgid "All machines"
msgstr "Alle Maschinen"
msgid "Users from this network can run all virtual machines"
msgstr "Benutzer von diesem Netzwerk können alle virtuellen Maschinen ausführen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Password must be at least 5 characters"
msgstr "Passwort muss mindestens 5 Zeichen lang sein"
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "It may take a couple of minutes."
msgstr "Es kann ein paar Minuten dauern."
msgid "For Spice redirection you will need to install"
msgstr "Für die Spice Weiterleitung müssen Sie folgendes installieren"
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "No bridges found"
msgstr "Keine Brücken gefunden"
msgid "removed"
msgstr "entfernt"
msgid "SSO/CAS Login"
msgstr "SSO/CAS Login"
msgid "Password is required"
msgstr "Passwort wird benötigt"
msgid "not found in LDAP server"
msgstr "nicht gefunden in LDAP Server"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
msgid "The machine will turn off after this time"
msgstr "Die Maschine wird sich nach dieser Zeit ausschalten"
......@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 10:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 01:36+0000\n"
"Last-Translator: HadesLam <171643690@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 01:53+0000\n"
"Last-Translator: fishfree <winofchina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ravada/translation/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
msgid "Ravada broker"
msgstr "Ravada 连接器"
......@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "can change the settings of any virtual machines."
msgstr "可以修改任何虚拟机的设置。"
msgid "can change the settings of any virtual machines "
msgstr ""
msgstr "可更改任意虚拟机的设置"
msgid "cloned from one base owned by the user."
msgstr "从用户所拥有的基础镜像进行克隆"
......@@ -589,10 +589,10 @@ msgid "Below are listed the technologies used in this project:"
msgstr "以下为该项目所使用到的技术:"
msgid "The code is available on "
msgstr ""
msgstr "代码位于"
msgid "The code is "
msgstr ""
msgstr "代码是"
msgid "License"
msgstr "授权"
......@@ -907,3 +907,126 @@ msgstr "虚拟机正在关闭"
msgid "Waiting for machine to start"
msgstr "等待虚拟机启动"
msgid "SSO/CAS Login"
msgstr "CAS单点登录"
msgid "No members found"
msgstr "未找到成员"
msgid "No groups found"
msgstr "未找到组"
msgid "This machine has a CD-ROM"
msgstr "该机器有光驱"
msgid "Keep the CD for the clones"
msgstr "保持克隆的机器里含有光驱"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
msgid "Fail"
msgstr "失败"
msgid "This Virtual Machine has no display hardware attached"
msgstr "该虚拟机无显示设备"
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
msgid "Bridge"
msgstr "网桥"
msgid "No bridges found"
msgstr "未找到bridges"
msgid "disk"
msgstr "磁盘"
msgid "cdrom"
msgstr "光驱"
msgid "system"
msgstr "系统"
msgid "temporary"
msgstr "临时"
msgid "data"
msgstr "数据"
msgid "Content will be cleaned on restore"
msgstr "在恢复时内容将被清空"
msgid "Content will be cleaned on restore and shutdown"
msgstr "在恢复和关机时内容将被清空"
msgid "Content will be kept on restore"
msgstr "在恢复时内容将被保留"
msgid "type"
msgstr "类型"
msgid "All machines"
msgstr "所有机器"
msgid "No machines"
msgstr "无机器"
msgid "Users from this network can run all virtual machines"
msgstr "用户可从该网络运行所有虚拟机"
msgid "Users from this network can run no virtual machines"
msgstr "用户从该网络无虚拟机可运行"
msgid "Warning: anonymous machines won't show up unless you enable allowed."
msgstr "警告:除非您启用允许,否则匿名机器不会显示。"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "Network name is required"
msgstr "网络名称必填"
msgid "This name is duplicated"
msgstr "该名称已被使用"
msgid "host"
msgstr "主机"
msgid "base storage"
msgstr "基础存储"
msgid "clone storage"
msgstr "克隆存储"
msgid "default storage"
msgstr "默认存储"
msgid "This virtual machine has no backups to purge"
msgstr "该虚拟机无备份可删除"
msgid "End"
msgstr "结束"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "Virtual machines pre-started"
msgstr "提前启动的虚拟机"
msgid "Warning: this virtual machine will be prepared as a base. This may take long."
msgstr "警告:该虚拟机将被制备为一个基础镜像,将会消耗一段时间。"
msgid "Assign this virtual machine to the pre-started pool"
msgstr "将该虚拟机分配至该提前启动的池子"
msgid "Virtual machines in the pool."
msgstr "在池子里的虚拟机。"
msgid "Pool"
msgstr "池子"
msgid "Prepare this machine as a base to create clones from it."
msgstr "将该虚拟机制备为基础镜像,以后可从其克隆新虚拟机。"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment