fr.po 690 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
msgid ""
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: sympa-6.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
4
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
5
6
"PO-Revision-Date: 2017-08-08 05:55+0000\n"
"Last-Translator: cquemeras <cquemeras@medicalistes.fr>\n"
7
"Language-Team: Français\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
11
"Language: fr\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
14

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
15
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
16
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
17
18
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Le fichier de configuration contient des erreurs.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
19

david.verdin's avatar
david.verdin committed
20
# nlsref 6,2
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
21
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:158 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:416
david.verdin's avatar
david.verdin committed
22
msgid "Unable to open %s : %s"
23
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
24

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
25
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:202
26
msgid "Example: "
27
msgstr "Exemple :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
28

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
29
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:212
30
msgid "(You must define this parameter)"
31
msgstr "(Vous devez définir ce paramètre)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
32

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
33
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
34
msgid "%s [%s] : "
35
msgstr "%s [%s] : "
36

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
37
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:369
38
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
39
msgstr "Erreur de définition du paramètre ; %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
40

41
42
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
43
44
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2064 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2108
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:953 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:403
45
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
46
msgstr "%d %b. %Y %H:%M:%S"
47

48
# nlsref 3,1
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
49
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:407
50
msgid "Unable to rename %s : %s"
51
msgstr "Impossible de renommer la liste %s : %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
52

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
53
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
54
55
56
57
58
59
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s a été mis à jour.\n"
"Les versions précédentes ont été sauvegardées sous %s.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
60

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
61
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:437
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
79
"##############################################################################\n"
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
"# The programme va vous aider à installer tous les modules Perl (CPAN) "
"requis par Sympa.\n"
"## Sympa nécessite l'installation de 50 à 65 modules pour fonctionner "
"correctement. \n"
"# L'ensemble du processus d'installation devrait prendre autour de 15 "
"minutes.\n"
"# Vous devrez tout d'abord l'outil de ligne de commande CPAN lui-même\n"
"# et sélectionner votre serveur CPAN favori.\n"
"# Notez que vous pouvez préférer installer ces modules à l'aide de votre\n"
"# gestionnaire de paquetage (yum, apt-get) préféré.\n"
"# Vous pouvez interrompre ce programme à tout moment. Il pourra être "
"relancé\n"
"# sans dommage par la suite.\n"
93
"##############################################################################\n"
94
"Appuyez sur une touche pour continuer..."
95

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
96
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:478
97
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
98
msgstr "Quel SGBD sera utilisé pour gérer la base de données de Sympa :"
99

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
100
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:483
101
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
102
msgstr "-> Sélectionnez le SGBD [1-%d]"
103

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
104
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
105
msgid "Checking for PERL version:"
106
msgstr "Vérification de la version de l'interpréteur Perl :"
107

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
108
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
109
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
110
msgstr "Votre version de Perl est suffisante (%s >= %s)"
111

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
112
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503
113
114
115
116
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
117
118
"Votre version de Perl est TROP ÂGÉE (%s < %s)\n"
"Veuillez en INSTALLER une nouvelle !"
119

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
120
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:507
121
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
122
msgstr "Vérification des modules OBLIGATOIRES :"
123

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
124
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509
125
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
126
msgstr "Vérification des modules OPTIONNELS :"
127

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
128
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:513
129
130
131
132
133
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
134
135
136
"******* NOTE *******\n"
"Vous pouvez récupérer tous ces modules depuis n'importe quel serveur CPAN\n"
"(par exemple ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
137

138
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
139
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:528
140
msgid "perl module"
141
msgstr "module Perl"
142

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
143
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:528
144
msgid "STATUS"
145
msgstr "STATUS"
146

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
147
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
148
msgid "-----------"
149
msgstr "-----------"
150

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
151
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
152
msgid "------"
153
msgstr "------"
154

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
155
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:548
156
msgid "was not found on this system."
157
msgstr "n'a pas été trouvé sur le sytème."
158

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
159
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570
160
msgid "OK (%-6s >= %s)"
161
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
162

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
163
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:573
164
msgid "version is too old (%s < %s)"
165
msgstr "version trop ancienne (%s < %s)"
166

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
167
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:576
168
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
169
msgstr ">>>>>>> Vous devez mettre à jour \"%s\" vers la version \"%s\". <<<<<<"
170

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608
172
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
173
174
msgstr ""
"## Vous devez avoir les privilèges root pour installer le module %s. ##"
175

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
176
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:611
177
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
178
msgstr "## Appuyer sur Entrée pour continuer la vérfification des modules. ##"
179

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
180
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:620
181
182
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr "-> Utilisation de ce module : %s"
183

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
184
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:627
185
186
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr "-> Pré-requis : %s"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
187

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
188
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:632
189
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
190
msgstr "-> Installer le module %s ? [%s]"
191

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
192
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:668
193
194
195
196
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
197
198
199
"L'installation du module %s a encore ÉCHOUÉ. Vous devrez télécharger le tar."
"gz depuis http://search.cpan.org et l'installer manuellement (ou utiliser le "
"paquetage présent dans votre distribution)."
200

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
201
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:673
202
203
204
205
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
206
207
"L'installation du module %s a ÉCHOUÉ. Voulez-vous forcer l'installation de "
"ce module ? [o/N]"
208

209
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
210
msgid ""
211
212
213
214
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
215
msgstr ""
216
217
"Si définit sur la valeur \"on\", active le support des anciennes table de "
"caractère sur le base du fichier de configuration charset.conf(5).\n"
218
219
"Pour certaines langues, les anciennes tables de caractères sont préférables "
"pour encoder les messages: par exemple iso-2022-jp pour le japonais"
220

221
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
222
msgid ""
223
224
225
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
226
msgstr ""
227
228
229
230
231
"auto : les structures des tables de la base de données sont automatiquement "
"mises à jour.\n"
"Cependant, depuis la version 5.3b.5, Sympa ne réduira pas la taille des "
"champs lorsque celle-ci est déjà plus grande que la taille indiquée dans la "
"définition de la base de données."
salaun's avatar
salaun committed
232

233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:189
msgid ""
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
243
msgstr ""
244
245
246
247
248
249
250
251
252
"Ajoute plusieurs champs dans la table \"subscriber_table\". Sympa reconnaît "
"les champs définis par ce paramètre. Vous pouvez les utilisez ensuite dans "
"les modèles ou dans les scenarii :\n"
"* pour les scenarii : [subscriber->field]\n"
"* pour les modèles : [% subscriber.field %]\n"
"Ces champs apparaissent aussi dans la page des membres de la liste et sont "
"éditable par le propriétaire. Ce paramètre est une liste séparée par des "
"virgules.\n"
"Vous devez étendre le format de base de données avec ces champs."
253

254
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:198
255
msgid ""
256
257
258
259
260
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
261
msgstr ""
262
263
264
265
266
"Ajoute plusieurs champs dans la table \"user_table\". Sympa reconnaît les "
"champs définis par ce paramètre. Vous pouvez les utilisez ensuite dans les "
"modèles : [% subscriber.field %]\n"
"Ce paramètre est une liste séparée par des virgules.\n"
"Vous devez étendre le format de base de données avec ces champs."
267

268
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:224
269
msgid ""
270
271
272
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
273
msgstr ""
274
275
276
"Configure la verbosité des journaux.\n"
"0: Seules les opérations principales sont tracées.\n"
"3: Presque tout est tracé."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
277

278
279
280
281
282
283
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:248
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
284
msgstr ""
285
286
287
288
289
"Il est recommandé de créer des fichiers d'alias spécifiques de sorte que "
"Sympa n'écrase jamais les fichiers d'alias standards, mais uniquement des "
"fichiers qui lui sont spécifiques.\n"
"Configurer ce paramètre à \"aucun\" (none) si vous voulez désactiver la "
"gestion des alias dans Sympa."
290

291
292
293
294
295
296
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:286
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
297
msgstr ""
298
299
300
301
302
303
"Rejette les messages qui semblent provenir de services automatiques, en se "
"basant sur quelques champs d'en-têtes (\"Content-Identifier:\", \"Auto-"
"Submitted:\").\n"
"Sympa peut aussi être configuré pour rejeter les messages en se basant sur "
"la valeur de l'en-tête \"From:\" (voir \"loop_prevention_regex\" − "
"expression régulière de prévention de boucle)"
304

305
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:367
306
msgid ""
307
308
309
310
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
311
msgstr ""
312
313
314
315
"Voir le paramètre de liste \"anonymous_sender\" (expéditeur anonyme).\n"
"Avant Sympa 6.1.19, la valeur par défaut était : \n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
316

317
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:381
318
msgid ""
319
320
321
322
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
323
msgstr ""
324
325
326
327
328
329
"Utilisez-le, par exemple, pour garantir, en partie, l'anonymat de vos "
"utilisateurs au cas où le mode \"anonymous_sender\" (expéditeur anonyme) "
"n'est pas approprié.\n"
"La suppression de ces champs d'en-têtes est effectuée avant que Sympa ajoute "
"ses propres champs d'en-têtes (\"rfc2369_header_fields\" et \"custom_header"
"\")."
330

331
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:393
332
msgid ""
333
334
335
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
336
msgstr ""
337
338
339
340
"La suppression est effectuée après que les en-têtes spécifiques à Sympa "
"aient été ajoutés ; c’est donc un moyen pratique pour supprimer les en-têtes "
"de Sympa eux-mêmes (tel que \"X-Loop:\" ou \"X-no-archive:\") si vous le "
"souhaitez."
341

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
342
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:401
343
344
345
346
347
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
348
349
350
351
352
"Spécifie les champs d'en-tête spécifiques aux listes d'envois de la RFC 2369 "
"à ajouter.\n"
"Le champ d'en-tête \"List-Id:\", défini dans la RFC 2919, est toujours "
"ajouté. Sympa ajoute également le champ d'en-tête \"Archived-At:\", défini "
"dans la RFC 5064."
353

354
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:457
355
356
357
358
359
360
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"La durée, en secondes, pendant laquelle un processus bulk attend avant de "
361
362
"commencer une nouvelle boucle s'il n'a pas trouvé de message à envoyer.\n"
"Cette durée doit rester courte si vous voulez que le serveur soit réactif."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
363

364
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:465
365
366
367
368
369
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
370
371
372
"Le nombre de secondes pendant lesquelles le démon bulk maître attend entre "
"deux vérifications du nombre de paquets en attente d'expédition.\n"
"Cette valeur doit etre faible si vous vous attendez à des pics d'activité "
373
"brutaux."
374

375
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
376
msgid ""
377
378
379
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
380
"and so on provide it)."
381
msgstr ""
382
383
384
385
"Chemin absolu de la commande sendmail (par exemple, un programme nommé "
"\"sendmail\" est distribué avec Postfix).\n"
"Sympa s'attend à ce que ce programme soit compatible avec sendmail (exim, "
"Postfix, qmail, etc. le fournissent)"
386

387
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:486
388
msgid ""
389
390
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
391
msgstr ""
392
393
"Notez que les options \"-f\", \"-N\" et \"-V\" ainsi que les adresses des "
"destinataires ne doivent pas êtres inclus, c'est Sympa qui les ajoutera."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
394

395
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:505
396
msgid ""
397
398
399
400
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
401
msgstr ""
402
403
404
405
"Nombre maximum de processus fils simultanés crées par Sympa. C'est le "
"paramètre principal pour contrôler la charge.\n"
"La valeur proposée est assez faible, mais vous pouvez la monter à 100, 200 "
"voire 300 sur des systèmes puissants"
406

407
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:593
408
409
410
411
412
msgid ""
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
413
msgstr ""
414
415
416
417
418
"Si ce paramètre est actif, les messages distribués via les listes seront "
"archivés. Autrement, l'archivage sera désactivé.\n"
"À noter que même si ce paramètre est désactivé, les archives passées ne "
"seront pas supprimées et seront accessibles en fonction des choix d'accès de "
"chaque liste."
419

420
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:615
421
msgid ""
422
423
424
425
426
427
428
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
429
msgstr ""
430
431
432
433
434
435
436
"Active un gestionnaire d'archive différent de MHonArc. La valeur de ce "
"paramètre est le chemin absolu du programme à utiliser.\n"
"Sympa invoque ce programme avec deux paramètres:\n"
"--list\n"
"L'adresse de la liste, domaine inclus.\n"
"--file\n"
"Le chemin absolu du message à archiver."
437

438
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:665
439
msgid ""
440
441
442
443
444
445
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
446
msgstr ""
447
448
449
450
451
452
453
"Utilisation de VERP (Variable Enveloppe Return Path − chemin de retour "
"variable dans l'enveloppe) pour détecter les adresses d'abonnés en erreur.\n"
"0 % : VERP n'est jamais utilisé.\n"
"100 % : VERP est toujours utilisé.\n"
"VERP nécessite une adresse avec une extension compatible avec le MTA (Mail "
"Transfer Agent). Si le pistage est actif pour une liste ou un message, VERP "
"est utilisé pour 100 % des abonnés."
454

455
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:766
456
457
458
459
460
msgid ""
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
461
msgstr ""
462

463
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
464
msgid ""
465
466
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
467
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
468
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
469
"colon (:)\n"
470
471
472
473
474
"* each field has the structure: \"<field name>=<filed value>\"\n"
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
475
msgstr ""
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
"Défini les familles de base pour les listes automatiques. C'est une chaîne "
"de caractères structurée de la manière suivante :\n"
"* chaque famille est séparée par un point-virgule (;) \n"
"* chaque champ a la structure : \"<nom>=<valeur>\"\n"
"Fondamentalement, à chaque fois que Sympa utilise les familles de listes "
"automatiques, les valeurs définies dans ce paramètre seront accessibles de "
"la manière suivante :\n"
"* pour les scenarii : [family->name]\n"
"* pour les modèles : [% family.name %]"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
msgid "Defines the families the automatic lists are based on. It is a character string structured as follows:\n* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n* inside a family definition, each field is separated from the other by a colon (:)\n* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\nBasically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values defined in this parameter will be available in the family object.\n* for scenarios: [family->name]\n* for templates: [% family.name %]"
msgstr "Défini les familles de base pour les listes automatiques. C'est une chaîne de caractères structurée de la manière suivante :\n* chaque famille est séparée par un point-virgule (;) \n* chaque champ a la structure : \"<nom>=<valeur>\"\nFondamentalement, à chaque fois que Sympa utilise les familles de listes automatiques, les valeurs définies dans ce paramètre seront accessibles de la manière suivante :\n* pour les scenarii : [family->name]\n* pour les modèles : [% family.name %]"
489

490
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1032
491
msgid ""
492
493
494
495
496
497
498
499
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
500
msgstr ""
501

502
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1164
503
msgid ""
504
505
506
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
507
msgstr ""
508

509
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1171
510
msgid ""
511
512
513
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
514
msgstr ""
515

516
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1176
517
msgid ""
518
519
520
521
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
522
msgstr ""
523
"Définit un paramètre personnalisé au niveau serveur. N'oubliez pas le point "
524
525
526
527
"virgule pour séparer le nom du paramètre et sa valeur.\n"
"Vous pourrez accéder à la valeur du paramètre personnalisé dans les modèles "
"(templates) de l'interface web avec la variable \"conf."
"custom_robot_parameter.<param_name>\""
528

529
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1195
530
531
532
533
534
msgid ""
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
535
msgstr ""
536
537
538
539
540
541
"binary_file : les processus Sympa maintiendront une version binaire de la "
"configuration de la liste, fichier \"config.bin\", sur le disque local. Si "
"vous gérez beaucoup de listes (1000 et plus), cela devrait permettre un "
"démarrage plus rapide de l'interface web. \n"
"Vous pouvez recréer ce cache en lançant la commande : \"sympa.pl --"
"reload_list_config\"."
salaun's avatar
salaun committed
542

543
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1201
544
545
546
547
msgid ""
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
548
msgstr ""
549

550
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1244
551
552
553
554
555
556
557
558
559
msgid ""
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
560
msgstr ""
561

562
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1465
563
msgid ""
564
565
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
566
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
567

568
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1563
569
msgid ""
570
571
572
573
574
575
576
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
577
msgstr ""
578
579
580
581
582
583
584
"La durée de la session est contrôlée par la validité du cookie "
"\"sympa_session\". Cependant, pour des raisons de sécurité, cette durée doit "
"aussi être contrôlée côté serveur. Cette tâche supprime les sessions trop "
"veilles dans la table \"session_table\".\n"
"La valeur est donnée sous forme d'une chaîne de caractère sans espaces avec "
"\"y\" pour années, \"m\" pour mois, \"d\" pour jours, \"h\" pour heures, "
"\"min\" pour minutes et \"sec\" pour secondes."
585

586
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1596
587
588
589
590
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
591
msgstr ""
592
"URL vers le script générant l'éditeur HTML WYSIWYG. Relatif à "
593
594
"<static_content_url> ou chemin absolu.\n"
"L'exemple est pour TinyMCE 4 installé sous <static_content_path>/js/tinymce/."
595

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
596
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1631
597
598
599
600
601
602
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
603
msgstr ""
604
605
606
607
608
609
"\"insensitive\" ou \"sensitive\".\n"
"Si la valeur est \"insensitive\", la vérification du mot de passe par "
"WWSympa sera insensible à la casse. Ceci ne concerne que les mots de passe "
"stockés dans la base de données Sympa, et non pas dans un annuaire LDAP. \n"
"Ne devrait pas être modifié ! Cela pourrait invalider l'ensemble des mots de "
"passe des utilisateurs. "
610

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
611
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1639
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
612
613
614
615
616
617
618
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
619
620
621
622
623
624
625
"\"md5\" ou \"bcrypt\".\n"
"Si la valeur est \"md5\", Sympa utilisera la fonction de hachage MD5. Si la "
"valeur est \"bcrypt\", la fonction de hachage bcrypt seront utilisé. Ceci ne "
"concerne que les mots de passe stockés dans la base de données Sympa, et non "
"ceux stockés dans un annuaire LDAP.\n"
"À ne pas modifier ! Cela pourrait invalider l'ensemble des mots de passe des "
"utilisateurs."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
626

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
627
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1647
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
628
629
630
631
632
633
634
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
635
636
637
638
639
640
"Lors d'un login réussi, met à jour la version chiffrée du mot de passe "
"utilisateur pour utiliser l'algorithme spécifié par \"password_hash\". Ceci "
"permet une transition en douceur vers une nouvelle fonction de hachage. Une "
"valeur de 0 empêche la mise à jour des empreintes des mots de passe "
"existants. Quoi qu'il en soit, les nouveaux mots de passes et ceux remis à "
"zéro utiliseront toujours la configuration de \"password_hash\"."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
641

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
642
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1655
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
643
644
645
646
647
648
649
650
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
651
652
653
654
655
656
657
658
"Quand \"password_hash\" est configuré à \"bcrypt\", cette valeur configure "
"le paramètre de coût (\"cost\") de la fonction de hachage bcrypt. La valeur "
"par défaut est 12, ce qui devrait approximativement demander 250ms de calcul "
"pour obtenir l'empreinte du mot de passe sur un CPU à 3.2GHz. Ceci ne "
"concerne que les mots de passe stockés dans la base de données Sympa, pas "
"ceux dans l'annuaire LDAP.\n"
"Vous pouvez modifier ce paramètre, mais le nouveau coût ne sera appliqué "
"qu'aux nouveaux mots de passe."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
659

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
660
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1686
661
msgid ""
662
663
664
665
666
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
667
msgstr ""
668
669
670
671
672
"Active ou désactive la fonctionnalité des avatars par défaut. Si elle est "
"active, les abonnés peuvent charger leur image sur le serveur (depuis la "
"page \"options d'abonné\") pour l'utiliser comme un avatar. \n"
"Les avatars sont stockés dans un répertoire définis par le paramètre "
"static_content_path\". "
673

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
674
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1702
675
676
677
678
679
680
681
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
msgstr ""
682
683
684
685
686
687
688
689
690
"Il est nécessaire de protéger le serveur de listes contre les robots "
"pratiquant la collecte d'adresses email destinée au spam. Plusieurs méthodes "
"sont proposées par Sympa. Les valeurs possibles sont :\n"
"javascript: l'adresse email est dissimulée en utilisant javascript. Les "
"utilisateurs ayant activé javascript dans leur navigateur voient les "
"adresses électroniques affichées normalement, tandis que les autres ne "
"voient rien.\n"
"at: le caractère @ est remplacé par la chaîne \"AT\".\n"
"none: pas de protection contre le spam."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
691

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
692
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1709
693
msgid ""
694
695
696
697
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
"browsing the web archive."
698
msgstr ""
699
700
701
702
"Identique au paramètre \"spam_protection\" mais pour les archives web.\n"
"Un choix supplémentaire est proposé : \n"
"cookie : ajoute un formulaire (positionnant un cookie) à l'entrée des "
"archives, afin de bloquer tous les robots, y compris Google."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
703

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
704
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1726
705
706
707
708
709
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
msgstr ""
710
711
712
713
"Authentification S/MIME, déchiffrement et re-chiffrement. Cela nécessite ces "
"modules externes : Crypt-OpenSSL-X509 et Crypt-SMIME.\n"
"Authentification du client par TLS. Cela nécessite un module externe : IO-"
"Socket-SSL."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
714

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
715
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1750
716
msgid ""
717
718
719
720
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
721
msgstr ""
722
723
724
725
726
"L'authentification du client utilise les certificats d'autorités (CA) de ce "
"répertoire. \n"
"Les certificats doivent avoir des noms incluant l'empreinte (hash) du sujet, "
"ou bien il doit exister des liens symboliques vers eux avec ces noms. Ces "
"liens peuvent être crées par le script \"c_rehash\" fourni avec OpenSSL. "
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
727

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
728
729
730
731
732
733
734
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1798
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
735
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1922
736
737
738
739
740
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
741
msgstr ""
742
743
"Ne pas activer à moins que vous vouliez utiliser la protection DMARC.\n"
"La valeur du paramètre doit être une suite de modes de test séparés par des "
744
745
746
747
"virgules ; si vous en définissez plusieurs, la protection est activée si au "
"moins l'un des tests est vérifié. N'utilisez pas les modes dmarc_* si vous "
"ne disposez pas d'un cache DNS local puisqu'il effectuent une vérification "
"DNS pour chaque message reçu."
748

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
749
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1967
750
msgid ""
751
752
753
754
755
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
756
msgstr ""
757
758
759
760
761
"Ceci est nécessaire si vous exécutez Sympa sur un serveur mais que vous "
"gérez tous vos messages sur un relais de messagerie séparé. \n"
"La valeur par défaut est le FQDN réel du serveur. Le numéro du port peut "
"être spécifié comme \"mail.example.org:25\" ou \"203.0.113.1:25\". Si le "
"port n'est pas spécifié, le port standard (25) sera utilisé. "
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
762

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
763
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1972
764
msgid ""
765
766
767
768
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
769
msgstr ""
770
771
772
773
"List des suffixes qui sont utilisées pour les adresses des listes, c'est-à-"
"dire \"maliste-request\", \"maliste-owner\", etc. \n"
"Ce paramètre est couplé avec \"list_check_smtp\". Il sert aussi à vérifier "
"les noms des listes, lors de la création de la liste. "
salaun's avatar
salaun committed
774

775
776
777
# nlsref 15,13
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
778
msgstr "description du service"
779

780
781
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
782
msgstr "Nom du domaine principal de messagerie"
783

784
785
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
786
msgstr "Adresses électroniques des administrateurs de listes. "
salaun's avatar
salaun committed
787

788
789
790
791
792
793
794
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
msgid ""
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
msgstr ""
795
796
797
798
799
800
"Adresses électroniques des administrateurs de listes (= \"listmasters\", "
"utilisateurs autorisés à effectuer des commandes globales sur le serveur). "
"Également, certains messages d'erreur peuvent être envoyés à ces adresses. "
"Les administrateurs de liste peuvent être définis pour chaque hôte virtuel ; "
"cependant, les administrateurs par défaut ont les privilèges nécessaires "
"pour gérer l'ensemble des hôtes virtuels. "
salaun's avatar
salaun committed
801

802
803
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
804
msgstr "Langue par défaut"
805

806
807
808
809
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
810
811
812
msgstr ""
"Ceci est la langue par défaut utilisée par Sympa. Elle devrait être choisie "
"parmi les langues supportées. "
salaun's avatar
salaun committed
813

814
815
816
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "Langues supportées"
salaun's avatar
salaun committed
817

818
819
820
821
822
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
msgid ""
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
msgstr ""
823
824
825
"Toutes les langues supportées par l'interface utilisateur. Les langues dont "
"les informations spécifiques de localisation ne sont pas installées sont "
"ignorées."
826

827
828
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
829
msgstr "Titre du service"
830

831
832
833
834
835
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
msgid ""
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
msgstr ""
836
837
"Le nom de votre service de listes de diffusion. Il apparaîtra dans l'en-tête "
"de l'interface web et comme sujet de certains messages de services."
838

839
840
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
msgid "Display name of Sympa"
841
msgstr "Nom à afficher pour Sympa"
842

843
844
845
846
847
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
msgid ""
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
msgstr ""
848
849
"Ce paramètre est utilisé comme nom à afficher pour l'en-tête \"From:\" pour "
"les messages envoyés par le logiciel Sympa lui-même."
850

851
852
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
msgid "Support of legacy character set"
853
msgstr "Support des anciennes tables de caractères"
854

855
856
857
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
msgid "Database related"
msgstr "Base de données"
salaun's avatar
salaun committed
858

859
860
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:107
msgid "Update database structure"
861
msgstr "Met à jour la structure de la base de données"
862

863
864
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:114
msgid "Type of the database"
865
msgstr "Type de base de données"
salaun's avatar
salaun committed
866

867
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:116
868
msgid ""
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
869
"Possible types are \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" and \"SQLite\"."
870
msgstr ""
871
"Les types de bases de données supportées sont : \"MySQL\", \"PostgreSQL\", "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
872
"\"Oracle\" et \"SQLite\"."
873

874
875
876
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:123
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Nom du serveur de la base de données"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
877

878
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:125
879
msgid ""
880
881
"With PostgreSQL, you can also use the path to Unix Socket Directory, e.g. \"/"
"var/run/postgresql\" for connection with Unix domain socket."
882
msgstr ""
883
884
885
"Avec PostgreSQL, vous pouvez aussi utiliser un chemin vers le répertoire des "
"sockets Unix, par exemple \"/var/run/postgresql\" pour une connexion avec "
"les sockets du domaine Unix."
886

887
888
889
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:131
msgid "Port of the database server"
msgstr "Port du serveur de la base de données"
890

891
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:137
892
893
msgid "Name of the database"
msgstr "Nom de la base de données"
894

895
896
897
898
899
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:141
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file. With Oracle "
"Database, this must be Oracle SID."
msgstr ""
900
901
"Avec SQLite, ce doit être le chemin complet vers le fichier de la base de "
"donnée. Avec une base Oracle, ce doit être le SID Oracle."
902

903
# nlsref 16,148
904
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:146
905
906
msgid "User for the database connection"
msgstr "utilisateur pour la connexion à la base de données"
907

908
# nlsref 16,148
909
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:153
910
911
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Mot de passe pour la connexion à la base de données."
912

913
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:158
914
915
916
917
918
919
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"Que vous utilisiez un mot de passe ou non, vous devez protéger le serveur "
"SQL (qui n'est pas un service internet ?)"
920

921
922
923
# nlsref 16,46
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:161
msgid "Database options"
924
msgstr "Options de base de données"
925
926
927
928
929
930
931

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:163
msgid ""
"If these options are defined, they will be appended to data source name "
"(DSN) fed to database driver. Check the related DBD documentation to learn "
"about the available options."
msgstr ""
932
933
934
935
"Si ces options sont définies, elles seront ajoutées au DSN (Data Source Name "
"= nom de la source de données) associé au pilote de la base de données. "
"Vérifiez la documentation du DBD pour avoir la liste des options "
"disponibles. "
936

937
# nlsref 16,148
938
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:169
939
940
msgid "Environment variables setting for database"
msgstr "variable d'environnement pour la connexion à la base de données"
941

942
943
944
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:172
msgid ""
"With Oracle Database, this is useful for defining ORACLE_HOME and NLS_LANG."
945
946
msgstr ""
"Avec la base de données Oracle, cela sert à définir ORACLE_HOME et NLS_LANG."
947

948
949
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:178
msgid "Database processing timeout"
950
msgstr "Timeout des traitements de la base de données"
951
952
953

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:180
msgid "Currently, this parameter may be used for SQLite only."
954
msgstr "Actuellement, ce paramètre ne peut être utilisé que pour SQLite."
955
956

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:185
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
957
958
#, fuzzy
msgid "Database private extension to subscriber table"
959
960
msgstr "Extension de la table d'abonnés de la base de données."

961
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:194
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
962
963
#, fuzzy
msgid "Database private extension to user table"