hu.po 472 KB
Newer Older
1
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
salaun's avatar
salaun committed
2
#
3
# Laszlo Tornoci <torlasz@net.sote.hu>, 2011.
salaun's avatar
salaun committed
4
5
msgid ""
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: hu\n"
salaun's avatar
salaun committed
7
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
8
9
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
10
"Language-Team: Magyar <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
salaun's avatar
salaun committed
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Language: hu\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
salaun's avatar
salaun committed
17

18
# nlsref 1,1
19
20
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:29
21
22
23
#, fuzzy
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "A(z) --CONFIG-- konfigurációs állomány hibás.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
24

25
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:171
26
msgid "Example: %s\t%s"
27
msgstr ""
28

29
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:181
30
31
msgid "%s\t(You must define this parameter)"
msgstr ""
32

33
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:268
34
35
msgid "%s [%s] : "
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
36

37
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:287
38
39
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
40

41
42
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
43
#: src/lib/Upgrade.pm:1005 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:317
44
45
46
#, fuzzy
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%Y. %b. %-d., %H.%M.%S"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
47

48
# nlsref 11,2
49
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:322
50
51
52
#, fuzzy
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "Nem sikerült csatornát létrehozni az smtpto-ban: %m"
53

54
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:329
55
56
57
#, fuzzy
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "A(z) '%1' spool nem nyitható meg."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
58

59
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
60
61
62
63
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
64

65
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:481
66
67
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
68

69
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488
70
71
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
72

73
74
75
#: src/lib/List.pm:298
msgid "overwrite Reply-To: header field"
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
76

77
78
# nlsref 16,93
#: src/lib/List.pm:299
79
#, fuzzy
80
81
msgid "preserve existing header field"
msgstr "Létező fejléc figyelembe véve"
82

83
84
85
86
#: default/mhonarc-ressources.tt2:478 src/lib/List.pm:302
#, fuzzy
msgid "sender"
msgstr "Feladó"
87

88
89
90
91
92
93
#: default/mhonarc-ressources.tt2:484 default/web_tt2/copy_template.tt2:16
#: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19
#: default/web_tt2/search_user.tt2:10 default/web_tt2/view_template.tt2:22
#: src/lib/List.pm:305
msgid "list"
msgstr "lista"
94

95
96
97
98
#: default/web_tt2/nav.tt2:55 src/lib/List.pm:309
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Minden"
salaun's avatar
salaun committed
99

100
101
102
103
# nlsref 16,92
#: src/lib/List.pm:312 src/lib/Sympa/ListDef.pm:455
msgid "other email address"
msgstr "másik email cím"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
104

105
#: src/lib/List.pm:315
106
#, fuzzy
107
108
msgid "subject field"
msgstr "Tárgy:"
salaun's avatar
salaun committed
109

110
#: src/lib/List.pm:316
111
#, fuzzy
112
113
msgid "message body"
msgstr "Üzenet Id"
salaun's avatar
salaun committed
114

115
116
#: src/lib/List.pm:317
msgid "subject and body"
117
msgstr ""
118

119
120
#: src/lib/List.pm:323
msgid "do nothing"
121
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
122

123
124
125
126
127
# #-#-#-#-#  hu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,57
#: default/web_tt2/search_user.tt2:37 src/lib/List.pm:328
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
128

129
130
131
#: default/scenari/access_web_archive.listmaster:1 src/lib/List.pm:331
msgid "listmaster"
msgstr "listmaster"
132

133
134
135
136
137
# nlsref 16,38
#: src/lib/List.pm:334
#, fuzzy
msgid "remove bouncing users"
msgstr "Távoli felhasználó"
138

139
#: src/lib/List.pm:335
140
#, fuzzy
141
142
msgid "send notify to bouncing users"
msgstr "tulajdonos értesítése"
143

144
#: src/lib/List.pm:340
145
#, fuzzy
146
147
msgid "enabled"
msgstr "elrejtve"
148

149
150
#: src/lib/List.pm:341
msgid "disabled"
151
152
msgstr ""

153
154
155
156
157
158
#: default/web_tt2/copy_template.tt2:14 default/web_tt2/copy_template.tt2:38
#: default/web_tt2/edit_template.tt2:17 default/web_tt2/ls_templates.tt2:42
#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 default/web_tt2/view_template.tt2:20
#: src/lib/List.pm:344
msgid "robot"
msgstr "robot"
159

160
161
162
163
#: src/lib/List.pm:348
#, fuzzy
msgid "first entry"
msgstr "Könyvtár"
164

165
166
167
168
169
# nlsref 16,201
#: src/lib/List.pm:351
#, fuzzy
msgid "entries matching regular expression"
msgstr "Egyes szintű reguláris kifejezés"
salaun's avatar
salaun committed
170

171
#: src/lib/List.pm:355
172
#, fuzzy
173
174
msgid "base"
msgstr "Kis- és nagybetűk:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
175

176
177
178
179
#: src/lib/List.pm:356
#, fuzzy
msgid "one level"
msgstr "Naplózási szint:"
180

181
182
183
184
#: src/lib/List.pm:357
#, fuzzy
msgid "subtree"
msgstr "Elküld"
185

186
#: src/lib/List.pm:360
187
#, fuzzy
188
189
msgid "yes"
msgstr "byte"
190

191
192
193
194
#: src/lib/List.pm:361
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Információ"
195

196
197
198
199
200
# nlsref 16,45
#: src/lib/List.pm:364
#, fuzzy
msgid "SSL version 2"
msgstr "SSL verzió"
201

202
203
# nlsref 16,45
#: src/lib/List.pm:365
204
#, fuzzy
205
206
msgid "SSL version 3"
msgstr "SSL verzió"
207

208
209
#: src/lib/List.pm:366
msgid "TLS"
210
msgstr ""
211

212
#: src/lib/List.pm:370
213
#, fuzzy
214
215
msgid "receive notification email"
msgstr "Értesítés"
216

217
218
219
220
#: src/lib/List.pm:371
#, fuzzy
msgid "no notifications"
msgstr "Értesítés"
221

222
223
224
225
#: src/lib/List.pm:375
#, fuzzy
msgid "concealed from list menu"
msgstr "elrejtve, de nem a listmasternek"
226

227
228
229
230
#: src/lib/List.pm:376
#, fuzzy
msgid "listed on the list menu"
msgstr "kilistázva a lista megtekintése oldalon"
231

232
233
234
235
236
237
# #-#-#-#-#  hu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
#: src/lib/List.pm:379
#, fuzzy
msgid "bounce management"
msgstr "Visszapattanások beállítása"
238

239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
#: src/lib/List.pm:382
#, fuzzy
msgid "privileged owner"
msgstr "Kiemelt tulajdonos"

#: src/lib/List.pm:383
#, fuzzy
msgid "normal owner"
msgstr "tulajdonos értesítése"

#: src/lib/List.pm:386
msgid "0 - highest priority"
251
msgstr ""
252

253
254
#: src/lib/List.pm:387
msgid "9 - lowest priority"
255
msgstr ""
256

257
#: src/lib/List.pm:388
258
#, fuzzy
259
260
msgid "queue messages only"
msgstr " A legutóbbi üzenetek "
salaun's avatar
salaun committed
261

262
263
#: src/lib/List.pm:391
msgid "replace @ characters"
264
msgstr ""
265

266
267
#: src/lib/List.pm:392
msgid "use JavaScript"
268
msgstr ""
269

270
271
272
273
274
# nlsref 15,6
#: src/lib/List.pm:395
#, fuzzy
msgid "required to post message"
msgstr "emlékeztető üzenet"
275

276
277
278
279
280
# nlsref 16,68
#: src/lib/List.pm:397
#, fuzzy
msgid "required to distribute message"
msgstr "Kimenő üzenetekhez hozzáadott tartalom"
281

282
283
#: src/lib/List.pm:400
msgid "optional"
284
msgstr ""
285

286
287
288
289
#: src/lib/List.pm:403
#, fuzzy
msgid "required"
msgstr "értesítés nélkül"
290

291
292
293
294
#: src/lib/List.pm:406
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "alapértelmezett"
295

296
297
#: src/lib/List.pm:407
msgid "multi-line text"
298
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
299

300
301
302
303
#: src/lib/List.pm:408
#, fuzzy
msgid "number"
msgstr "tag"
304

305
306
307
308
#: src/lib/List.pm:409
#, fuzzy
msgid "set of keywords"
msgstr "Téma kulcsszavak"
309

310
311
#: src/lib/List.pm:412
msgid "add a new MIME part"
312
msgstr ""
313

314
315
316
317
#: src/lib/List.pm:413
#, fuzzy
msgid "append to message body"
msgstr "%1 találat a levél Törzsében"
318

319
320
321
#: default/scenari/unsubscribe.open:1 src/lib/List.pm:416
msgid "open"
msgstr "megnyitás"
322

323
324
325
326
#: default/scenari/access_web_archive.closed:1 default/scenari/invite.closed:1
#: default/scenari/send.closed:1 src/lib/List.pm:417
msgid "closed"
msgstr "senki"
327

328
329
330
#: default/scenari/access_web_archive.private:1 src/lib/List.pm:418
msgid "subscribers only"
msgstr "csak listatagok"
331

332
333
334
335
#: default/scenari/access_web_archive.public:1 default/scenari/invite.public:1
#: src/lib/List.pm:419
msgid "public"
msgstr "bárki"
336

337
338
#: src/lib/List.pm:422
msgid "RDBMS"
339
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
340

341
#: src/lib/List.pm:423
342
#, fuzzy
343
344
msgid "include from local file"
msgstr "bárki a helyi tartományból"
345

346
347
#: src/lib/List.pm:424
msgid "include from external source"
348
msgstr ""
349

350
351
352
353
354
# nlsref 16,81
#: src/lib/List.pm:425
#, fuzzy
msgid "general datasource"
msgstr "Felhasználók adatainak forrása"
355

356
357
358
359
#: src/lib/List.pm:428
#, fuzzy
msgid "help"
msgstr "Súgó"
360

361
362
363
364
#: src/lib/List.pm:429
#, fuzzy
msgid "subscription"
msgstr "Leiratkozáshoz:"
365

366
367
368
369
#: src/lib/List.pm:430
#, fuzzy
msgid "unsubscription"
msgstr "Leiratkozáshoz:"
370

371
#: src/lib/List.pm:431
372
#, fuzzy
373
374
msgid "posting address"
msgstr "Visszapattanó címek"
375

376
377
378
379
380
# nlsref 16,4
#: src/lib/List.pm:432
#, fuzzy
msgid "list archive"
msgstr "Lista archívum"
381

382
383
384
385
#: src/lib/List.pm:436
#, fuzzy
msgid "authenticated by password"
msgstr "Küldd el a jelszavamat"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
386

387
388
389
390
#: src/lib/List.pm:438
#, fuzzy
msgid "authenticated by S/MIME signature"
msgstr "azonosítással, kivéve ha a DKIM aláírás érvényes"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
391

392
393
394
395
#: src/lib/List.pm:440
#, fuzzy
msgid "authenticated by DKIM signature"
msgstr "azonosítással, kivéve ha a DKIM aláírás érvényes"
396

397
398
#: src/lib/List.pm:441
msgid "approved by editor"
399
msgstr ""
400

401
402
403
404
#: src/lib/List.pm:442
#, fuzzy
msgid "any messages"
msgstr "üzenet"
405

406
407
408
409
410
# nlsref 16,23
#: src/lib/List.pm:445
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "Napok"
salaun's avatar
salaun committed
411

412
413
# nlsref 17,7
#: src/lib/List.pm:446
414
#, fuzzy
415
416
msgid "weekly"
msgstr "1 hét múlva"
salaun's avatar
salaun committed
417

418
419
#: src/lib/List.pm:447
msgid "monthly"
420
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
421

422
423
#: src/lib/List.pm:448
msgid "quarterly"
424
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
425

426
427
#: src/lib/List.pm:449
msgid "yearly"
428
msgstr ""
429

430
431
#: src/lib/List.pm:452
msgid "use HTTP cookie"
432
msgstr ""
433

434
435
#: src/lib/List.pm:455
msgid "100% - always"
436
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
437

438
439
#: src/lib/List.pm:456
msgid "0% - never"
440
msgstr ""
441

442
443
# nlsref 15,6
#: src/lib/List.pm:459
444
#, fuzzy
445
446
msgid "original messages"
msgstr "emlékeztető üzenet"
447

448
#: src/lib/List.pm:460
449
#, fuzzy
450
451
msgid "decrypted messages"
msgstr "régebbiek elöl"
452

453
454
#: src/lib/List.pm:463
msgid "on demand"
455
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
456

457
458
#: src/lib/List.pm:466
msgid "DKIM signature exists"
459
msgstr ""
460

461
462
#: src/lib/List.pm:467
msgid "DMARC policy exists"
463
msgstr ""
464

465
466
#: src/lib/List.pm:468
msgid "DMARC policy suggests rejection"
467
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
468

469
470
#: src/lib/List.pm:470
msgid "DMARC policy suggests quarantine"
471
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
472

473
474
# nlsref 16,201
#: src/lib/List.pm:471
475
#, fuzzy
476
477
msgid "domain matching regular expression"
msgstr "Egyes szintű reguláris kifejezés"
478

479
#: src/lib/List.pm:474
480
#, fuzzy
481
482
msgid "display name"
msgstr "A család neve"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
483

484
485
#: src/lib/List.pm:475
msgid "display name and e-mail"
486
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
487

488
#: src/lib/List.pm:476
489
#, fuzzy
490
491
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Forró drót levelezési lista"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
492

493
494
#: src/lib/List.pm:477
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
495
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
496

497
498
499
#: src/lib/List.pm:482
msgid "standard (direct reception)"
msgstr "hagyományos (közvetlen kézbesítés)"
500

501
502
503
#: src/lib/List.pm:483
msgid "digest MIME format"
msgstr "kivonat MIME formátum"
salaun's avatar
salaun committed
504

505
506
507
#: src/lib/List.pm:484
msgid "digest plain text format"
msgstr "kivonat sima szöveg formátum"
salaun's avatar
salaun committed
508

509
510
511
512
# nlsref 15,12
#: src/lib/List.pm:485
msgid "summary mode"
msgstr "összefoglaló mód"
513

514
515
516
#: src/lib/List.pm:486
msgid "notice mode"
msgstr "értesítés mód"
salaun's avatar
salaun committed
517

518
519
520
521
# nlsref 16,19
#: src/lib/List.pm:487
msgid "text-only mode"
msgstr "csak szöveg mód"
salaun's avatar
salaun committed
522

523
524
525
#: src/lib/List.pm:488
msgid "html-only mode"
msgstr "csak html mód"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
526

527
528
529
530
# nlsref 6,81
#: src/lib/List.pm:489
msgid "urlize mode"
msgstr "urlize mód"
531

532
#: src/lib/List.pm:490
533
#, fuzzy
534
535
msgid "no mail"
msgstr "Nomail (nincs levél)"
536

537
538
539
#: src/lib/List.pm:491
msgid "you do not receive your own posts"
msgstr "nem kapja meg a saját leveleit"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
540

541
542
543
#: src/lib/List.pm:496
msgid "listed in the list review page"
msgstr "kilistázva a lista megtekintése oldalon"
salaun's avatar
salaun committed
544

545
546
547
#: src/lib/List.pm:497
msgid "concealed"
msgstr "elrejtve"
salaun's avatar
salaun committed
548

549
550
551
# #-#-#-#-#  hu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,26
#: src/lib/List.pm:502
552
#, fuzzy
553
554
msgid "in operation"
msgstr "Mûvelet"
555

556
#: src/lib/List.pm:503
557
#, fuzzy
558
559
msgid "list not yet activated"
msgstr "A lista még nincs aktiválva"
salaun's avatar
salaun committed
560

561
562
563
564
#: src/lib/List.pm:504
#, fuzzy
msgid "erroneous configuration"
msgstr "lista beállítások másolása"
565

566
#: src/lib/List.pm:505
567
#, fuzzy
568
569
msgid "closed family instance"
msgstr "Legutolsó osztály példányosítás"
570

571
572
573
574
#: src/lib/List.pm:506
#, fuzzy
msgid "closed list"
msgstr "Lezárt listák"
575

576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1221 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23908
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3286 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3651
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3675 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3834
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7128 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7131
#: src/lib/List.pm:927 src/lib/Sympa/Admin.pm:284 src/lib/Sympa/Admin.pm:583
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:685 src/lib/Sympa/Family.pm:2855
#: src/lib/Sympa/Family.pm:436 src/lib/Sympa/Family.pm:745
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %b. %-d., %H.%M.%S"
587

588
589
590
591
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/List.pm:1774
msgid "%s via %s Mailing List"
592
msgstr ""
593

594
595
596
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/List.pm:1778
597
#, fuzzy
598
599
msgid "via %s Mailing List"
msgstr "Forró drót levelezési lista"
600

601
602
# nlsref 16,3
#: src/lib/List.pm:1794
603
#, fuzzy
604
605
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen beküldő"
salaun's avatar
salaun committed
606

607
608
609
610
#: default/mail_tt2/digest.tt2:12 default/mail_tt2/digest_plain.tt2:9
#: default/mail_tt2/get_archive.tt2:9 src/lib/List.pm:2103
msgid "Table of contents:"
msgstr "Tartalomjegyzék:"
salaun's avatar
salaun committed
611

612
613
614
615
616
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8456 src/lib/List.pm:2181
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %b. %-d., %A, %H.%M.%S"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
617

618
619
620
621
622
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/List.pm:2182
msgid "%a, %d %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %-d., %A"
623

624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10131 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10857
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10912 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10917
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10954 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10966
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11590 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11593
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11634 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11636
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11857
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14616 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14692
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14930 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15310
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21546 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21555
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22691 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22796
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24156 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24158
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24246 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5469
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5536 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6322
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6324 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8578
#: src/lib/List.pm:2631 src/lib/List.pm:2634 src/lib/List.pm:2641
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %-d."
salaun's avatar
salaun committed
643

644
645
646
647
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/List.pm:6224
msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list."
648
msgstr ""
649

650
651
#: src/lib/List.pm:6231
msgid "Attempts to add some users in database failed."
652
msgstr ""
653

654
655
656
657
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/List.pm:6235
msgid "Added %s users out of %s required."
658
msgstr ""
659

660
661
662
663
664
665
666
667
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Message.pm:1082 src/lib/tools.pm:3141
msgid "%d %b %Y  %H:%M"
msgstr "%Y. %b. %d   %H.%M"

# nlsref 5,4
#: src/lib/PlainDigest.pm:185
668
msgid ""
669
670
"----- Malformed message ignored -----\n"
"\n"
671
msgstr ""
672
673
674
675
676
677
678
"------Hibáson formázott levél figyelmen kívül hagyva------\n"
"\n"

#: src/lib/PlainDigest.pm:192
#, fuzzy
msgid "[Unknown]"
msgstr "Ismeretlen"
679

680
#: src/lib/PlainDigest.pm:227
681
msgid ""
682
683
684
"\n"
"[Attached message follows]\n"
"-----Original message-----\n"
685
msgstr ""
686
687
688
"\n"
"[Csatolt üzenet következik]\n"
"-----Eredeti üzenet-----\n"
689

690
691
692
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:229
693
#, fuzzy
694
695
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Dátum: %1"
696

697
698
699
700
701
702
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:230
#, fuzzy
msgid "From: %s\n"
msgstr "Feladó: %1"
703

704
705
706
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:231
707
#, fuzzy
708
709
msgid "To: %s\n"
msgstr "Címzett: %1"
710

711
712
713
714
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:232
msgid "Cc: %s\n"
715
msgstr ""
716

717
718
719
720
721
722
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:233
#, fuzzy
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tárgy:"
723

724
725
726
727
728
729
730
# nlsref 5,4
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:241
msgid ""
"-----End of original message from %s-----\n"
"\n"
731
msgstr ""
732
733
"------A(z) %s által küldött eredeti üzenet vége------\n"
"\n"
734

735
736
737
738
739
740
741
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:268 src/lib/PlainDigest.pm:330
msgid ""
"** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n"
"    Some characters may be lost or incorrect **\n"
"\n"
742
msgstr ""
743
744
745
"** Vigyázat: Az üzenetrész eredetileg a %s karakterkészletet használta!\n"
"    Lehet, hogy néhány karakter elveszett vagy hibás. **\n"
"\n"
746

747
748
749
750
751
752
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/PlainDigest.pm:289
msgid ""
"\n"
"[An attachment of type %s was included here]\n"
753
msgstr ""
754
755
"\n"
"%[Egy %s típusú csatolmány volt itt]\n"
756

757
758
759
760
#: src/lib/PlainDigest.pm:297
msgid ""
"\n"
"-----Delivery Status Report-----\n"
761
msgstr ""
762
763
"\n"
"-----Kézbesítési állapotjelentés-----\n"
764

765
#: src/lib/PlainDigest.pm:300
766
767
#, fuzzy
msgid ""
768
769
770
"\n"
"-----End of Delivery Status Report-----\n"
msgstr "-----Kézbesítési állapotjelentés vége-----\n"
771

772
#: src/lib/PlainDigest.pm:311 src/lib/PlainDigest.pm:345
773
msgid ""
774
775
"\n"
"[** Unable to process HTML message part **]\n"
776
msgstr ""
777
778
"\n"
"[ ** Nem lehet feldolgozni a HTML üzenetrészt ** ]\n"
salaun's avatar
salaun committed
779

780
781
782
#: src/lib/PlainDigest.pm:349
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
msgstr "[ A szöveg HTML-ből lett átalakítva ]\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
783

784
785
786
#: src/lib/tools.pm:3144 src/lib/tools.pm:3147 src/lib/tt2.pm:163
msgid "(unknown date)"
msgstr "(ismeretlen dátum)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
787

788
#: src/lib/Upgrade.pm:1083
789
#, fuzzy
790
791
msgid "Unknown parameter"
msgstr "Hibás paraméterek"
792

793
794
#: src/lib/Upgrade.pm:1101
msgid "Migration from wwsympa.conf"
795
msgstr ""
796

797
798
799
800
#: src/lib/Upgrade.pm:1113
msgid ""
"Migrated Parameters\n"
"Following parameters were migrated from wwsympa.conf."
801
msgstr ""
802

803
#: src/lib/Upgrade.pm:1122
804
msgid ""
805
806
807
808
"Overrididing Parameters\n"
"Following parameters existed both in sympa.conf and  wwsympa.conf.  Previous "
"release of Sympa used those in wwsympa.conf.  Comment-out ones you wish to "
"be disabled."
809
msgstr ""
810

811
812
813
814
815
816
#: src/lib/Upgrade.pm:1131
msgid ""
"Duplicate of sympa.conf\n"
"These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf.  Previous "
"release of Sympa used those in sympa.conf.  Uncomment ones you wish to be "
"enabled."
817
msgstr ""
818

819
820
821
822
#: src/lib/Upgrade.pm:1140
msgid ""
"Old Parameters\n"
"These parameters are no longer used."
823
msgstr ""
824

825
826
827
828
829
#: src/lib/Upgrade.pm:1149
msgid ""
"Unknown Parameters\n"
"Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored.  You "
"may simply remove them."
830
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
831

832
833
834
835
# nlsref 17,1
#: src/lib/wwslib.pm:36
msgid "session"
msgstr "a folyamat bezárásakor"
836

837
838
839
840
# nlsref 17,2
#: src/lib/wwslib.pm:37
msgid "10 minutes"
msgstr "10 perc múlva"
841

842
843
844
845
# nlsref 17,3
#: src/lib/wwslib.pm:38
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc múlva"
salaun's avatar
salaun committed
846

847
848
849
850
# nlsref 17,4
#: src/lib/wwslib.pm:39
msgid "1 hour"
msgstr "1 óra múlva"
851

852
853
854
855
# nlsref 17,5
#: src/lib/wwslib.pm:40
msgid "6 hours"
msgstr "6 óra múlva"
856

857
858
859
860
# nlsref 17,6
#: src/lib/wwslib.pm:41
msgid "1 day"
msgstr "1 nap múlva"
861

862
863
864
865
# nlsref 17,7
#: src/lib/wwslib.pm:42
msgid "1 week"
msgstr "1 hét múlva"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
866

867
868
869
870
871
# nlsref 16,23
#: src/lib/wwslib.pm:43
#, fuzzy
msgid "30 days"
msgstr "Napok"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
872

873
874
875
876
# nlsref 15,1
#: src/lib/wwslib.pm:48
msgid "welcome message"
msgstr "üdvözlő szöveg"
877

878
879
880
881
# nlsref 15,2
#: src/lib/wwslib.pm:49
msgid "unsubscribe message"
msgstr "leiratkozási üzenet"
882

883
884
885
886
# nlsref 15,3
#: src/lib/wwslib.pm:50
msgid "deletion message"
msgstr "értesítés törlésről"
887

888
889
890
891
# nlsref 15,4
#: src/lib/wwslib.pm:51
msgid "message footer"
msgstr "üzenet lábléce"
892

893
894
895
896
# nlsref 15,5
#: src/lib/wwslib.pm:52
msgid "message header"
msgstr "üzenet fejléce"
897

898
899
900
901
# nlsref 15,6
#: src/lib/wwslib.pm:53
msgid "remind message"
msgstr "emlékeztető üzenet"
902

903
904
905
906
# nlsref 15,7
#: src/lib/wwslib.pm:54
msgid "editor rejection message"
msgstr "szerkesztői visszautasítás szövege"
907

908
909
910
911
# nlsref 15,8
#: src/lib/wwslib.pm:55
msgid "subscribing invitation message"
msgstr "feliratkozásra felkérő szöveg"
912

913
914
915
916
# nlsref 15,9
#: src/lib/wwslib.pm:56
msgid "help file"
msgstr "súgó"
917

918
919
920
921
# nlsref 15,10
#: src/lib/wwslib.pm:57
msgid "directory of lists"
msgstr "listák felsorolása"
salaun's avatar
salaun committed
922

923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
# nlsref 15,11
#: src/lib/wwslib.pm:58
msgid "global remind message"
msgstr "általános emlékeztető üzenet"

# nlsref 15,12
#: src/lib/wwslib.pm:59
msgid "summary message"
msgstr "összefoglaló szöveg"

# nlsref 15,13
#: src/lib/wwslib.pm:60
msgid "list description"
msgstr "lista leírása"

# nlsref 15,14
#: src/lib/wwslib.pm:61
msgid "list homepage"
msgstr "lista honlapja"

# nlsref 15,15
#: src/lib/wwslib.pm:63
msgid "list creation request message"
msgstr "listalétrehozási kérelem szövege"
salaun's avatar
salaun committed
947

948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
# nlsref 15,16
#: src/lib/wwslib.pm:65
msgid "list creation notification message"
msgstr "értesítési üzenet sikeres listalétrehozásról"

# nlsref 15,17
#: src/lib/wwslib.pm:66
msgid "virus infection message"
msgstr "értesítési üzenet vírusfertőzéskor"

# nlsref 15,18
#: src/lib/wwslib.pm:67
msgid "list aliases template"
msgstr "lista bejegyzések sablonja"

#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1223
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %b. %-d., %H.%M.%S"

# nlsref 6,81
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:191
msgid "User guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"

#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13183 src/lib/Sympa/Commands.pm:1192
msgid "%A"
msgstr "%A"

# nlsref 6,83
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2144
msgid "Subscription summary"
msgstr "Feliratkozási összesítés"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:633
987
msgid ""
988
989
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
990
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
991

992
993
994
995
996
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
997
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
998

999
1000
1001
1002
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
msgstr "Sablonok módosítása"
1003

1004
1005
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
1006
msgstr ""
1007

1008
1009
1010
1011
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Kérem adja meg az e-mail címét"