ca.po 555 KB
Newer Older
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Jordi Giralt Baldellou <projectek2upcnet.es>, 2009.
5
6
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Sympa\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12
"Language-Team: Català <projectek2@upcnet.es>\n"
13
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Language: ca\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1382201310.000000\n"
20

21
22
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10344 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10392
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10934 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10937
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10964 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10967
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11000 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11002
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11289 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11292
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15537 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15541
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16777 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16853
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16940 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18149
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18151 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5039
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5950
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5952 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9616
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 src/libexec/alias_manager.pl.in:101
36
37
38
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

39
40
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
41
msgid "The configuration file contains errors.\n"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
42
msgstr "L'arxiu de configuració conté errors.\n"
43

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
44
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413
david.verdin's avatar
david.verdin committed
45
46
47
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "No és possible obrir %s : %s"

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199
49
msgid "Example: "
50
msgstr "Exemple:"
51

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
52
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209
53
msgid "(You must define this parameter)"
54
msgstr "(Has de definir aquest paràmetre)"
55

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
56
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347
57
58
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
59

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
60
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366
61
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
62
msgstr "Definició incorrecta del paràmetre %s\n"
63

64
65
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
66
67
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400
68
69
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d/%b/%Y-%H:%M:%S"
70

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
71
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
72
73
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "No és possible canviar el nom de %s : %s"
74

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
75
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425
76
77
78
79
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
80
81
"%s han estat actualitzats.\n"
"Les versions anteriors s'han desat com %s.\n"
82

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
83
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
102
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474
103
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
104
msgstr "Quin RDBMS faràs servir per la base de dades arrel:"
105

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
106
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
107
108
109
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr ""

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
110
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492
111
msgid "Checking for PERL version:"
112
msgstr "Comprovant la versió de PERL:"
113

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
114
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
115
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
116
msgstr "La vostra versió de PERL és correcta (%s >= %s)"
117

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
118
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
119
120
121
122
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
123
124
"La vostra versió de PERL és massa antiga (%s < %s)\n"
"Siusplau, instaleu-ne una de més nova!"
125

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
126
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503
127
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
128
msgstr "Comprovant els mòduls REQUERITS"
129

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
130
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505
131
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
132
msgstr "Comprovant els mòduls OPCIONALS:"
133

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
134
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509
135
136
137
138
139
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
140
141
142
"******* NOTA *******\n"
"Podeu descarregar tots aquests mòduls des d'un servidor CPAN\n"
"(per exemple ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
143

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
144
145
#. (-24)
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524
146
msgid "perl module"
147
msgstr "Mòdul perl"
148

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
149
150
#. (-24)
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524
151
msgid "from CPAN"
152
msgstr "des de CPAN"
153

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
154
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525
155
msgid "STATUS"
156
msgstr "ESTAT"
157

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
158
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526
159
msgid "-----------"
160
msgstr "-----------"
161

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
162
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526
163
msgid "---------"
164
msgstr "---------"
165

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
166
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527
167
msgid "------"
168
msgstr "------"
169

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
170
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546
171
msgid "was not found on this system."
172
msgstr "no s'ha trobat en aquest sistema."
173

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
174
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568
175
msgid "OK (%-6s >= %s)"
176
msgstr "Correcte (%-6s >= %s)"
177

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
178
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
179
msgid "version is too old (%s < %s)"
180
msgstr "la versió és massa antiga (%s < %s)"
181

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
182
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
183
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
184
msgstr ">>>>>>> Heu d'actualitzar \"%s\" a la versió \"%s\" <<<<<<."
185

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
186
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606
187
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
188
msgstr "## Heu de ser root per poder instal·lar el mòdul %s ##"
189

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
190
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
191
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
192
msgstr "## Premeu la tecla Intro per continuar comprovant mòduls. ##"
193

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
194
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618
195
msgid "-> Usage of this module: %s"
196
msgstr "-> Ús d'aquest mòdul: %s"
197

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
198
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625
199
msgid "-> Prerequisites: %s"
200
msgstr "-> Prerequesits: %s"
201

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
202
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630
203
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
204
msgstr "-> Instal·lar el mòdul %s? [%s]"
205

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
206
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666
207
208
209
210
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
211
212
"L'instal·lació de %s segueix FALLANT. Hauríeu de descarregar el tar.gz des "
"de http://search.cpan.org i instal·lar-lo manualment."
213

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
214
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671
215
216
217
218
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
219
220
"La instal·lació de %s HA FALLAT. Vols forçar la instal·lació d'aquest mòdul? "
"(y/N)"
221

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
222
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:646
223
224
225
226
227
228
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Durada en segons que un procés bulk espera abans de començar un nou bucle si "
"no ha trobat cap missatge per enviar."
229

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
230
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:817
231
232
233
234
235
236
237
238
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Aquest és el conjunt d'idiomes que disposaran els usuaris per la interfície "
"gràfica de Sympa. No trieu un idioma si no teniu el seu paquet de locale "
"instal·lat."
239

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
240
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
241
242
msgid "Site customization"
msgstr "Personalització"
243

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
244
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:39
245
246
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Hostname del robot principal"
247

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
248
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:51
249
250
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Part local de les adreces de correu de sympa"
251

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
252
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
253
254
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "L'adreça efectiva serà de la forma [EMAIL]@[HOST]"
255

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
256
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
257
258
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos dels correus de servei enviats pel propi Sympa"
259

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
260
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
261
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
262
msgstr "Aquest paràmetre s'usa per visualitzar la capçalera \"De\""
263

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
264
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:68
265
266
267
268
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr ""
"Mostra les adreces de correu dels administradors del servei separades per "
"coma"
269

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
270
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:73
271
272
273
274
275
276
277
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa associarà els privilegis d'administració del servei a aquestes adreces "
"de correu (correu i interfície web). Alguns informes d'errors també es poden "
"enviar a aquestes adreces."
278

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
279
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:77
280
281
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Part local de l'adreça de correu de l'administrador del servei"
282

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
283
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:82
284
285
msgid "URL of main Web page"
msgstr "URL de la plana principal de la Web"
286

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
287
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93 src/lib/Sympa/ListDef.pm:775
288
msgid "Store distributed messages into archive"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
289
msgstr "Missatges distribuïts emmagatzemats a l'arxiu"
290

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
291
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:94
292
msgid "This setting can be overridden by each list"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
293
msgstr "Aquest paràmetre pot ser sobreescrit per cada llista"
294

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
295
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
296
297
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
298
"directly delivered by HTTP server"
299
300
301
msgstr ""
"Directori per emmagatzemar continguts estàtics (CSS, imatges, documentació) "
"entregat directament per Apache"
302

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
303
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:295
304
305
306
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
"URL assignada amb el directori static_content_path definit anteriorment"
307

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
308
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
309
310
311
312
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Mètode \"secret\" usat per Sympa per calcular l'empremta digital MD5 en les "
"galetes de seguretat web"
313

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
314
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1456 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:313
315
316
317
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"No s'ha de canviar ! Podria invalidar les contrasenyes de tots els usuaris"
318

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
319
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:318
320
321
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Qui està autoritzat a crear llistes"
322

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
323
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:323
324
325
326
327
328
329
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Aquest paràmetre és un escenari, comproveu la documentació de Sympa sobre "
"escenaris si en voleu definir un"
330

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
331
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:336
332
333
334
335
336
337
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Defineix un paràmetre personalitzat del vostre servidor. No oblideu posar el "
"punt i coma per separar el nom del paràmetre i el seu valor."
338

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
339
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:343
340
341
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
342

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
343
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:347
344
345
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Directori que conté els subdirectoris de les llistes de correu"
346

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
347
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:354
348
349
350
351
352
353
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Directori dels fitxers de configuració; també conté els directoris scenari/ "
"i templates/"
354

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
355
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:358
356
357
msgid "System related"
msgstr "Configuració del sistema"
358

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
359
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
360
361
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Log del sistema usat per sympa"
362

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
363
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:365
364
365
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "No oblideu canviar el fitxer syslog.conf"
366

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
367
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
368
369
msgid "Log verbosity"
msgstr "Detall del log"
370

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
371
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:372
372
373
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normal, 2,3,4: per depurar"
374

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
375
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:376
376
377
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Mode de comunicació amb syslogd (unix | inet)"
378

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
379
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:383
380
381
382
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr ""
"Fitxer que conté l'identificador del procés Sympa durant la seva execució"
383

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
384
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:401
385
386
387
388
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr ""
"Fitxer que conté l'identificador del dimoni de task_manager durant la seva "
"execució"
389

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
390
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:416
391
392
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask usat per Sympa per a la creació del fitxers"
393

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
394
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:420
395
396
msgid "Sending related"
msgstr "Configuració de l'enviament de missatges"
397

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
398
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:424
399
400
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Ruta al MTA (sendmail, postfix, exim o qmail)"
401

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
402
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:428
403
404
405
406
407
408
msgid ""
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
msgstr ""
"hauria d'apuntar a un binari compatible amb sendmail (per exemple: Postfix "
"distribueix un binari anomenat \"sendmail\")"
409

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
410
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
411
412
413
414
415
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Màxim nombre de processos de Sendmail (llançats per Sympa) executant-se "
"simultàniament"
416

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
417
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:442
418
msgid ""
419
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
420
"powerful systems."
421
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
422
423
"El valor proposat és massa baix, pots pujar fins a 100, 200 o fins i tot 300 "
"amb sistemes potents."
424

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
425
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:462
426
427
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
428
429
"Defineix el nom de la família de les llistes automàtiques en les que es es "
"basa."
430

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
431
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:470
432
433
434
msgid ""
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
435
436
"Defineix el prefix que permet reconèixer que una llista és una llista "
"automàtica."
437

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
438
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:481
439
440
441
442
443
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"la llista d'operacions que s'apliquen al filtre de llista negra, es separen "
"amb una coma"
444

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
445
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
446
447
448
449
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Establint aquest paràmetre a \"none\" s'amagarà la funcionalitat de llista "
"negra"
450

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
451
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:492
452
453
454
455
456
457
458
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Si es defineix un valor, quan un moderador informi d'un correu brossa, "
"aquest script extern serà executat per wwSympa o sympa, amb el contingut del "
"missatge enviat en el stdin"
459

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
460
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:498
461
462
463
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
464
msgstr ""
465
466
"Mida màxima per defecte (en bytes) dels missatges (es pot re-definir per "
"cada llista)"
467

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
468
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:514
469
470
471
472
473
474
475
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Nombre màxim de destinataris per crida al Sendmail. El fitxer "
"nrcpt_by_domain.conf permet definir un valor diferent per cada domini de "
"destinació."
476

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
477
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:520
478
479
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Nombre màxim de dominis diferents per crida al Sendmail"
480

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
481
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:528
482
483
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr "Habilitar, o no, la memòria cau de les llistes en la base de dades"
484

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
485
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:533
486
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
487
msgstr "Ruta de l'arxiu que conté tots els àlies de la llista relacionada"
488

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
489
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:539
490
491
492
493
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
494
495
496
"Programari usat per actualitzar la base de dades d'àlies. \"makemap\", "
"\"newaliases\", \"postalias\", \"postmap\" o la ruta completa a un "
"programari personalitzat."
497

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
498
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:545
499
msgid ""
500
501
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
502
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
503
504
505
"Tipus de base de dades d'àlies. \"btree\", \"dbm\", \"hash\" i així "
"successivament. Disponible quan l'aliases_program és \"makemap\", \"postalias"
"\" o \"postmap\""
506

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
507
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:549
508
509
510
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Especifiqueu quines capçaleres RFC2369 de llistes de correu s'han d'afegir"
511

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
512
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:555
513
514
515
516
517
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr ""
"Especifiqueu els camps de capçalera a eliminar abans de la distribució del "
"missatge"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
518
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:565
519
520
521
522
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr ""
"Rebutjar els missatges generats automàticament (crontab, etc) enviats a una "
"llista?"
523

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
524
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
525
msgid ""
526
527
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
528
msgstr ""
529
530
"Servidor SMTP amb el qual Sympa verifica si ja existeix un àlies amb el "
"mateix nom que la llista que s'ha demanat crear"
531

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
532
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:582
533
msgid ""
534
535
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
536
msgstr ""
537
538
"El valor per defecte es el del nom real del host (FQDN). Especifiqueu [HOST]:"
"[PORT] si voleu un port no estàndard."
539

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
540
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
541
542
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "Useu el paràmetre SMTP HELO (EHLO) per la verificació d'àlies"
543

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
544
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:594
545
546
547
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr ""
"El valor per defecte és la part del host del paràmetre list_check_smtp."
548

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
549
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:604
550
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
551
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
552
553
"Nom del camp(s) de capçalera que s'utilitza per determinar el remitent dels "
"missatges"
554

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
555
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:606
556
msgid ""
557
558
559
560
561
562
563
564
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
565
msgstr ""
566

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
567
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:609
568
569
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulk mailer"
570

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
571
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:617
572
573
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Prioritat per defecte dels paquets enviats per bulk."
574

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
575
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:625
576
577
578
579
580
581
msgid ""
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
msgstr ""
"Nombre mínim de paquets en la base de dades abans que el procés bulk comenci "
"a augmentar la taxa d'enviament"
582

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
583
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:632
584
585
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Nombre màxim de processos bulk que s'executaran en el mateix servidor"
586

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
587
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:639
588
589
590
591
592
593
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"El nombre de segons que un procés fill bulk es mantindrà en marxa sense "
"processar cap missatge abans que espontàniament es mori."
594

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
595
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:649
596
597
598
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"Manteniu aquest valor petit, si voleu que el servidor respongui millor."
599

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
600
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:654
601
602
603
604
605
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Durada en segons que un procés mestre bulk espera entre dos verificacions "
"del nombre de paquets a enviar."
606

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
607
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657
608
609
610
611
612
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Manteniu aquest valor petit, si espereu increments molt elevats en la "
"càrrega d'enviament de missatges."
613

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
614
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:660
615
616
msgid "Quotas"
msgstr "Quotes"
617

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
618
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:666
619
620
621
622
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr ""
"Límit per defecte del nombre de subscriptors per llista (0 significa sense "
"límit)"
623

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
624
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:673
625
626
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Quota de disc per defecte pel repositori compartit"
627

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
628
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
629
630
msgid "Spool related"
msgstr "Configuració de les cues"
631

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
632
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:686
633
634
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Directori que conté vàries cues especialitzades de sympa"
635

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
636
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
637
638
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Totes les cues són creades en temps d'execució per sympa.pl"
639

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
640
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:692
641
msgid "Directory for message incoming spool"
642
msgstr "Directori de la cua d'entrada"
643

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
644
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:701
645
646
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "Directori de la cua de moderació"
647

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
648
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:706
649
650
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "Directori de la cua digest"
651

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
652
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:711
653
654
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "Directori de la cua d'autenticació"
655

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
656
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:716
657
msgid "Directory for archive spool"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
658
msgstr "Directori de la cua d'arxivat"
659

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
660
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:721
661
662
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Directori de la cua de subscripció"
663

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
664
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:726
665
666
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "Directori de la cua de missatges en espera marcats per un tema"
667

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
668
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:732
669
670
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Directori de la cua de gestió de retornats"
671

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
672
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:737
673
674
msgid "Directory for task spool"
msgstr "Directori de la cua de tasques"
675

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
676
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:742
677
678
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Directori de la cua de llistes automàtiques"
679

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
680
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:747
681
682
683
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Directori de la cua de sortida"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
684
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:752
685
686
msgid "Must not be 0."
msgstr "No ha de ser 0."
687

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
688
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:757
689
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
690
msgstr "Directori temporal usat pels connectors d'antivirus, MHonArc etc."
691

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
692
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:762
693
694
695
696
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
697
698
"Directori que conté fitxers HTML generats per MHonArc alhora que mostra "
"missatges que no siguin arxius"
699

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
700
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:800
701
702
msgid "Internationalization related"
msgstr "Configuració de la internacionalització"
703

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
704
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:812
705
706
msgid "Supported languages"
msgstr "Idiomes disponibles"
707

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
708
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:821
709
710
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Idioma per defecte (un dels idiomes disponibles)"
711

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
712
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:825
713
714
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Aquest és l'idioma que per defecte utilitza Sympa"
715

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
716
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:830
717
718
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "Si s'estableix a \"on\", activa el suport a l'antic joc de caràcters"
719

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
720
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:833
721
msgid "See also charset.conf(5) manpage"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
722
msgstr "Veure també charset.conf (5) de la pàgina del manual"
723

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
724
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:839
725
726
msgid "Bounce related"
msgstr "Configuració dels retornats"
727

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
728
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:847
729
730
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Adreça de retorn del missatge de benvinguda ( unique | owner )"
731

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
732
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:850
733
734
735
736
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Si s'estableix a \"unique\", el nou subscriptor s'esborrarà si rebota el "
"missatge de benvinguda"
737

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
738
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:854
739
740
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Adreça de retorn dels recordatoris ( unique | owner )"
741

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
742
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:857
743
744
745
746
747
748
msgid ""
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
msgstr ""
"Si s'estableix a \"unique\", el nou subscriptor s'esborrarà si rebota el "
"missatge de recordatori, useu aquest paràmetre amb cura"
749

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
750
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:864
751
752
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Directori dels rebotats emmagatzemats"
753

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
754
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1360 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:866
755
756
757
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Millor si no està en una partició crítica"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
758
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:871
759
msgid "File containing bounced PID while running"
760
msgstr ""
761
762
"Fitxer que conté l'identificador del dimoni de rebotats durant la seva "
"execució"
763

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
764
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:876
765
766
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Nom de la tasca per l'expiració de rebotats vells"
767

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
768
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:910
769
770
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Taxa d'error de rebotats abans d'avisar a l'administrador de la llista"
771

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
772
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:917
773
774
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Taxa d'error de rebotats abans d'aturar la llista (no implementat)"
775

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
776
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:919
777
778
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
msgstr "No usat encara en aquesta versió, el valor per defecte és 50"
779

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
780
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:934
781
782
msgid "Tuning"
msgstr "Personalització"
783

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
784
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:939
785
786
787
788
789
790
msgid ""
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
msgstr ""
"Ús de la versió binària de l'estructura de configuració de la llista en el "
"disc (none | binary_file)"
791

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
792
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:943
793
794
795
796
797
798
799
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
msgstr ""
"Establiu aquest paràmetre a \"binary_file\" si administreu una gran "
"quantitat de llistes (1000+); això hauria d'accelerar l'arrancada de la "
"interfície web"
800

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
801
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:948
802
803
msgid "flock | nfs"
msgstr "flock | nfs"
804

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
805
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:951
806
807
msgid "Sympa commands priority"
msgstr "Prioritat de les comandes sympa"
808

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
809
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:967
810
811
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Prioritat per defecte pels missatges de llistes"
812

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
813
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:974
814
815
816
817
msgid ""
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
818
819
"llista d'arxius separada per comes que es processen mitjançant Sympa quan "
"s'instància a una família (no es permeten espais en el noms dels arxius)"
820

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
821
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:983
822
823
824
msgid ""
"Max number of daemons processing incoming spool that will run on the same "
"server"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
825
826
827
msgstr ""
"Nombre màxim de dimonis processant cues d'entrada que s'executaran en el "
"mateix servidor"
828

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
829
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:986