de.po 519 KB
Newer Older
1
# Sympa German translation.
salaun's avatar
salaun committed
2
3
4
#
msgid ""
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: Sympa 6.0b\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
6
7
"Report-Msgid-Bugs-To: Jens Krehbiel-Graether <jens.krehbiel-graether@okg-"
"computer.de>\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
9
10
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <d.stoye@cms.hu-berlin.de>\n"
11
"Language-Team: Deutsch\n"
salaun's avatar
salaun committed
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Language: de\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
18
"X-POOTLE-MTIME: 1452873733.000000\n"
19

20
21
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10344 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10392
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10934 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10937
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10964 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10967
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11000 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11002
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11289 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11292
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15537 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15541
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16777 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16853
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16940 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18149
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18151 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5039
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5950
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5952 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9616
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 src/libexec/alias_manager.pl.in:101
35
msgid "%d %b %Y"
36
msgstr "%d %b %Y"
37

38
39
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
40
msgid "The configuration file contains errors.\n"
41
msgstr "Die Konfigurationsdatei enthält Fehler.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
42

43
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413
david.verdin's avatar
david.verdin committed
44
45
46
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"

47
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199
48
msgid "Example: "
49
msgstr "Beispiel: "
50

51
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209
52
msgid "(You must define this parameter)"
53
msgstr "(Dieser Parameter muss definiert sein)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
54

55
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347
56
57
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
58

59
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366
60
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
61
msgstr "Falsche Definition der/des Parameter/s: %s\n"
62

63
64
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
65
66
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400
67
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
68
msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
69

70
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
71
msgid "Unable to rename %s : %s"
72
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
73

74
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425
75
76
77
78
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
79
80
"%s wurden aktualisiert.\n"
"Vorherige Versionen wurden als %s gesichert.\n"
81

82
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
100
"##############################################################################\n"
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
"# Dieser Prozess wird Ihnen helfen, alle Perl (CPAN) Module zu installieren, "
"die die Sympa\n"
"# Software benötigt.\n"
"# Sympa benötigt zwischen 50 und 65 zusätzliche Perl Module, um korrekt zu "
"laufen. \n"
"# Der ganze Installationsprozess sollte etwa 15 Minuten benötigen.\n"
"# Sie sollten zunächst die CPAN Shell selbst konfigurieren und Ihren "
"bevorzugten CPAN\n"
"# Server wählen.\n"
"# Überlegen Sie, ob Sie die erforderlichen Perl Module möglicherweise lieber "
"mit Ihrem\n"
"# bevorzugten DEB/RPM Mechanismus installieren möchten. \n"
"# Wenn nötig, können Sie den Prozess jederzeit unterbrechen und ihn später "
"problemlos\n"
"# neu starten.\n"
116
"##############################################################################\n"
117
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren..."
118

119
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474
120
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
121
msgstr "Welches RDBMS werden Sie für die zentrale Datenbank nutzen:"
122

123
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
124
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
125
msgstr "-> Wählen Sie das RDBMS [1-%d] "
126

127
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492
128
msgid "Checking for PERL version:"
129
msgstr "Prüfe die PERL Version:"
130

131
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
132
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
133
msgstr "Ihre Version von Perl ist okay (%s >= %s)"
134

135
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
136
137
138
139
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
140
141
"Ihre Version von Perl ist ZU ALT (%s < %s)\n"
"Bitte INSTALLIEREN SIE eine neue!"
142

143
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503
144
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
145
msgstr "Überprüfe die ERFORDERLICHEN Module:"
146

147
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505
148
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
149
msgstr "Überprüfe die OPTIONALEN Module:"
150

151
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509
152
153
154
155
156
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
157
158
159
"***** HINWEIS *****\n"
"Sie können alle diese Module von irgendeinem CPAN Server herunterladen\n"
"(zum Beispiel ftp://mirror.netcologne.de/cpan/CPAN.html)"
160

161
162
#. (-24)
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524
163
msgid "perl module"
164
msgstr "Perl-Modul"
165

166
167
#. (-24)
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524
168
msgid "from CPAN"
169
msgstr "von CPAN"
170

171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525
172
msgid "STATUS"
173
msgstr "STATUS"
174

175
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526
176
msgid "-----------"
177
msgstr "-----------"
178

179
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526
180
msgid "---------"
181
msgstr "---------"
182

183
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527
184
msgid "------"
185
msgstr "------"
186

187
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546
188
msgid "was not found on this system."
189
msgstr "wurde auf diesem Rechner nicht gefunden."
190

191
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568
192
msgid "OK (%-6s >= %s)"
193
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
194

195
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
196
msgid "version is too old (%s < %s)"
197
msgstr "Die Version ist zu alt (%s < %s)"
198

199
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
200
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
201
msgstr ">>>>>>> Sie müssen Version \"%s\" aktualisieren auf \"%s\" <<<<<<."
202

203
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606
204
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
205
msgstr "## Sie brauchen root-Rechte um Modul %s zu installieren. ##"
206

207
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
208
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
209
msgstr ""
210
"## Drücken Sie die Eingabetaste um mit der Modulprüfung fortzufahren. ##"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
211

212
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618
213
msgid "-> Usage of this module: %s"
214
msgstr "-> Nutzung dieses Moduls: %s"
215

216
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625
217
msgid "-> Prerequisites: %s"
218
msgstr "-> Voraussetzungen: %s"
219

220
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630
221
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
222
msgstr "-> Installiere Modul %s ? [%s]"
223

224
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666
225
226
227
228
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
229
230
"Installation von %s immer noch FEHLGESCHLAGEN. Sie sollten das tar.gz von "
"http://search.cpan.org herunterladen und es manuell installieren."
231

232
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671
233
234
235
236
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
237
238
"Installation von %s FEHLGESCHLAGEN. Möchten Sie die Installation dieses "
"Moduls erzwingen? (y/N)"
239

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
240
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:646
241
242
243
244
245
246
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversandprozess im Leerlauf wartet, bevor "
"er in die nächste Runde geht."
salaun's avatar
salaun committed
247

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
248
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:817
249
250
251
252
253
254
255
256
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Dies ist der Satz an Sprachen, die Ihren Benutzern für die grafische Sympa-"
"Oberfläche zur Verfügung stehen. Aktivieren Sie keine Sprache, für die Sie "
"nicht die korrekten \"locale\"-Pakete installiert haben."
salaun's avatar
salaun committed
257

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
258
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
259
msgid "Site customization"
260
msgstr "Website anpassen"
261

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
262
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:39
263
264
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Rechnername des Hauptservers"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
265

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
266
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:51
267
msgid "Local part of sympa email address"
268
msgstr "Lokaler Teil der sympa E-Mail-Adresse"
salaun's avatar
salaun committed
269

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
270
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
271
272
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "Die effektive Adresse wird lauten: [EMAIL]@[HOST]"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
273

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
274
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
275
276
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos für Wartungsmail von Sympa selbst gesendet"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
277

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
278
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
279
280
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
281
282
"Dieser Parameter wird als Anzeigename in der \"Absender:\" Kopfzeile "
"verwendet"
salaun's avatar
salaun committed
283

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
284
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:68
285
286
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "E-Mail-Adressen der Listenadministratoren, durch Komma getrennt"
287

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
288
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:73
289
290
291
292
293
294
295
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa wird diesen E-Mail-Adressen Listenadministratorenrechte zuweisen (E-"
"Mail und Webinterfaces). Auch verschiedene Fehlerberichte könnten an diese "
"Adressen gesendet werden."
296

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
297
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:77
298
msgid "Local part of listmaster email address"
299
msgstr "Lokaler Teil der listmaster E-Mail-Adresse"
300

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
301
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:82
302
msgid "URL of main Web page"
303
msgstr "URL der Hauptwebseite"
304

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
305
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93 src/lib/Sympa/ListDef.pm:775
306
msgid "Store distributed messages into archive"
307
msgstr "Speichere die verteilten Nachrichten im Archiv"
308

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
309
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:94
310
msgid "This setting can be overridden by each list"
311
msgstr "Diese Einstellung kann für jede Liste überschrieben werden"
312

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
313
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
314
315
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
316
"directly delivered by HTTP server"
317
msgstr ""
318
"Verzeichnis zum Speichern dauerhafter Inhalte (CSS, Mitgliederfotos, "
319
"Dokumentation), auf die direkt vom Apache-Webserver zugegriffen wird."
320

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
321
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:295
322
323
324
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
"Die dem Verzeichnis static_content_path zugewiesene URL ist oben definiert"
325

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
326
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
327
328
329
330
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Von Sympa verwendeter Schlüssel zum Schutz der MD5-Prüfsummen in den Web-"
"Cookies."
salaun's avatar
salaun committed
331

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
332
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1456 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:313
333
334
335
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Sollte nicht geändert werden! Kann alle Benutzerpasswörter ungültig machen"
336

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
337
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:318
338
msgid "Who is able to create lists"
339
msgstr "Wer Listen erstellen kann"
340

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
341
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:323
342
343
344
345
346
347
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Dieser Wert ist ein Szenario. Siehe \"Szenarios\" in der Sympa-"
"Dokumentation, falls Sie eines definieren möchten"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
348

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
349
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:336
350
351
352
353
354
355
356
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Wird benutzt, um benutzerdefinierte Parameter für Ihren Server zu "
"definieren. Vergessen Sie nicht das Semikolon zwischen Parametername und "
"Wert."
357

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
358
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:343
359
msgid "Directories"
360
msgstr "Verzeichnisse"
361

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
362
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:347
363
364
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Verzeichnis mit Unterverzeichnissen der Mailinglisten"
365

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
366
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:354
367
368
369
370
371
372
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Verzeichnis für Konfigurationsdateien; enthält auch die Szenario- und "
"Vorlagen-Verzeichnisse"
373

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
374
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:358
375
msgid "System related"
376
msgstr "Systembezogen"
377

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
378
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
379
380
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Systemprotokoll-Werkzeug für Sympa"
381

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
382
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:365
383
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
384
msgstr "Vergessen Sie nicht, syslog.conf zu editieren"
385

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
386
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
387
388
msgid "Log verbosity"
msgstr "Protokolldichte"
389

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
390
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:372
391
392
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: Standard, 2,3,4: zur Fehleranalyse"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
393

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
394
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:376
395
396
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Kommunikationsmodus mit syslogd (unix | inet)"
397

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
398
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:383
399
400
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "Datei mit Sympa PID im laufenden Betrieb"
401

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
402
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:401
403
404
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "Datei mit der task_manager PID im laufenden Betrieb"
405

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
406
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:416
407
408
409
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask für von Sympa erstellte Dateien"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
410
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:420
411
msgid "Sending related"
412
msgstr "Im Zusammenhang mit dem Senden stehend"
413

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
414
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:424
415
416
417
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Pfad zum MTA (sendmail, postfix, exim oder qmail)"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
418
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:428
419
msgid ""
420
421
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
422
msgstr ""
423
424
"sollte auf eine Sendmail-kompatible Binärdatei verweisen (eine Binärdatei "
"namens \"sendmail\" ist z.B. Teil der Postfix-Distribution)"
425

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
426
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
427
428
429
430
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Maximale Anzahl (von Sympa gestarteter) gleichzeitiger Sendmail-Prozesse"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
431

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
432
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:442
433
434
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
435
"powerful systems."
436
msgstr ""
437
438
"Der vorgeschlagene Wert liegt relativ niedrig. Auf leistungsfähigen Systemen "
"können Sie ihn auf 100, 200 oder sogar 300 erhöhen."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
439

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
440
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:462
441
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
442
msgstr "Definiert den Familiennamen auf dem die automatischen Listen basieren."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
443

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
444
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:470
445
msgid ""
446
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
447
msgstr ""
448
449
"Definiert das Prefix, dass erlaubt zu erkennen, ob eine Liste automatisch "
"ist."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
450

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
451
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:481
452
453
454
455
456
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"durch Komma getrennte Liste der Aufgaben, auf die die schwarze Liste "
"angewendet werden soll"
457

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
458
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
459
460
461
462
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Das setzen dieses Wertes auf \"none\" versteckt die \"schwarze Liste\"-"
"Funktion"
463

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
464
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:492
465
466
467
468
469
470
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Falls gesetzt, werden von Listenmoderatoren gemeldete Spam-Mails auf den "
"stdin dieses von wwsympa oder sympa ausgeführten Skripts gesendet"
salaun's avatar
salaun committed
471

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
472
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:498
473
474
475
476
477
478
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Standard Maximalgröße (in Bytes) für Nachrichten (kann für jede Liste neu "
"definiert werden)"
salaun's avatar
salaun committed
479

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
480
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:514
481
482
483
484
485
486
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Maximale Empfängeranzahl je Aufruf von Sendmail. Die Datei nrcpt_by_domain."
"conf erlaubt abweichende per-Domain-Einstellungen."
487

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
488
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:520
489
490
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Maximale Anzahl unterschiedlicher Domains je Aufruf von Sendmail"
salaun's avatar
salaun committed
491

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:528
493
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
494
msgstr "Ob Listen in der Datenbank ge-cachet werden sollen"
495

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
496
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:533
497
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
498
msgstr "Pfad der Datei, die alle Listen-bezogenen Aliase enthält"
499

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
500
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:539
501
502
503
504
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
505
506
"Programm, mit dem die Alias-Datenbank aktualisiert wird. \"makemap\", "
"\"newaliases\", \"postalias\", \"postmap\" oder vollständiger Pfad eines "
507
"anderen Programms"
508

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
509
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:545
510
511
512
513
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
514
515
"Typ der Alias-Datenbank. \"btree\", \"dbm\", \"hash\" etc. Verfügbar, wenn "
"aliases_program \"makemap\", \"postalias\" oder \"postmap\" ist"
516

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
517
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:549
518
519
520
521
522
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Geben Sie an, welche rfc2369 Mailinglisten-Kopfzeilen hinzugefügt werden "
"sollen"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
523
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:555
524
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
525
526
527
msgstr ""
"Bestimmen Sie die Header-Felder, die vor der Nachrichtenverteilung entfernt "
"werden sollen"
528

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
529
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:565
530
531
532
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr "Automatisiert (crontab, etc.) an die Liste gesendete E-Mails abweisen?"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
533
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
534
msgid ""
535
536
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
537
msgstr ""
538
539
"Dieser Wert ist ein Szenario. Siehe \"Szenarios\" in der Sympa-"
"Dokumentation, falls Sie eines definieren möchten"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
540

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
541
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:582
542
543
544
545
546
547
msgid ""
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
msgstr ""
"Der Standardwert ist der reale FQDN des Host. Setzen Sie [HOST]:[PORT] um "
"einen vom Standard abweichenden Port zu definieren."
548

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
549
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
550
551
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "SMTP HELO (EHLO)-Parameter zur Alias-Prüfung"
552

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
553
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:594
554
555
556
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr "Standardwert ist der Host-Teil des list_check_smtp Parameters."

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
557
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:604
558
559
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
560
561
"Headerzeile(n), die verwendet werden, um den Absender der Nachrichten zu "
"ermitteln"
562

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
563
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:606
564
msgid ""
565
566
567
568
569
570
571
572
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
573
msgstr ""
574
"\"Return-Path\" meint den Envelope Sender (a.k.a. \"UNIX From\"), der eine "
575
576
577
578
579
"Alternative zum Absender darstellt für Nachrichten ohne \"From\" Feld. "
"\"Resent-From\" kann auch eingefügt werden vor dem \"From\", weil manche "
"Mailer es in umgeleiteten Nachrichten hinzufügen und das ursprüngliche \"From"
"\" Feld intakt lassen. In bestimmten Fällen kann \"Return-Path\" nicht den "
"richtigen Absender liefern: Viele Mail-Gateway-Produkte schreiben den "
580
581
582
"Envelope Sender um und fügen den Ursprünglichen als Nicht-Standard-Feld "
"hinzu wie etwa \"X-Envelope-From\". Wenn das der Fall ist, möchten Sie "
"vielleicht dieses anstelle von \"Return-Path\" einfügen."
583

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
584
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:609
585
msgid "Bulk mailer"
586
msgstr "Bulk-mailer"
587

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
588
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:617
589
590
591
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Standardpriorität eines Paketes im Massenversand."

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
592
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:625
593
msgid ""
594
595
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
596
msgstr ""
597
598
"Minimale Paketanzahl in der Datenbank vor dem Splitten des Massenversandes "
"zur Erhöhung der Senderate."
599

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
600
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:632
601
602
603
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Massenversänden, die über den gleichen Server laufen"
salaun's avatar
salaun committed
604

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
605
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:639
606
607
608
609
610
611
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein abgesplitteter Massenversandprozess leer "
"weiterläuft, bevor er sich selbst beendet."
salaun's avatar
salaun committed
612

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
613
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:649
614
615
616
617
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie einen schnell ansprechenden Server "
"wollen. "
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
618

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
619
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:654
620
621
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
622
msgstr ""
623
624
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversand-Hauptprozess zwischen zwei "
"Paketanzahl-Prüfungen wartet."
625

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
626
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657
627
msgid ""
628
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
629
msgstr ""
630
631
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie schlagartigen Zuwachs an zu sendenden "
"Nachrichten erwarten."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
632

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
633
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:660
634
msgid "Quotas"
635
msgstr "Quoten"
636

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
637
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:666
638
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
639
msgstr ""
640
"Standard-Höchstwert der Abonnenten-Anzahl pro Liste (0 = keine Begrenzung)"
641

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
642
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:673
643
644
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Standard Festplatten-Quota des gemeinsamen Speichers"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
645

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
646
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
647
msgid "Spool related"
648
msgstr "Warteschlangenbezogen"
649

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
650
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:686
651
652
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Verzeichnis mit verschiedenen spezialisierten Warteschlangen"
salaun's avatar
salaun committed
653

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
654
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
655
656
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Alle Warteschlangen werden im laufenden Betrieb von sympa.pl erstellt"
657

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
658
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:692
659
msgid "Directory for message incoming spool"
660
msgstr "Warteschlangenverzeichnis für eingehende Nachrichten"
661

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
662
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:701
663
msgid "Directory for moderation spool"
664
msgstr "Warteschlangenverzeichnis für zu moderierende Nachrichten"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
665

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
666
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:706
667
msgid "Directory for digest spool"
668
msgstr "Warteschlangenverzeichnis für Digests/Nachrichtenüberblicke"
salaun's avatar
salaun committed
669

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
670
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:711
671
msgid "Directory for authentication spool"
672
msgstr "Verzeichnis für Authentifizierungswarteschlange"
673

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
674
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:716
675
msgid "Directory for archive spool"
676
msgstr "Verzeichnis für Archivwarteschlange"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
677

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
678
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:721
679
msgid "Directory for subscription spool"
680
msgstr "Warteschlangenverzeichnis für Abonnements"
salaun's avatar
salaun committed
681

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
682
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:726
683
msgid "Directory for topic spool"
684
msgstr "Warteschlangenverzeichnis für Kategorien"
685

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
686
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:732
687
688
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Verzeichnis für Warteschlange eingehender Zustellfehler"
689

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
690
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:737
691
msgid "Directory for task spool"
692
msgstr "Warteschlangenverzeichnis für Aufgaben"
693

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
694
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:742
695
696
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Verzeichnis für Warteschlangen automatisch erstellter Listen"
salaun's avatar
salaun committed
697

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
698
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:747
699
msgid "Directory for message outgoing spool"
700
msgstr "Warteschlangenverzeichnis für ausgehende Nachrichten"
701

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
702
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:752
703
704
msgid "Must not be 0."
msgstr "Darf nicht 0 sein."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
705

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
706
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:757
707
708
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr ""
709
710
"Temporäres Verzeichnis zur Benutzung durch AntiVirus-Erweiterungen, MHonArc, "
"etc."
711

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
712
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:762
713
714
715
716
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
717
718
"Verzeichnis, in dem die von MHonArc erzeugte HTML-Datei gespeichert wird, "
"während Nachrichten außerhalb von Archiven angezeigt werden"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
719

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
720
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:800
721
msgid "Internationalization related"
722
msgstr "die Internationalisierung betreffend"
salaun's avatar
salaun committed
723

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
724
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:812
725
msgid "Supported languages"
726
msgstr "Unterstützte Sprachen"
727

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
728
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:821
729
730
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Standardsprache (eine der unterstützen Sprachen)"
731

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
732
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:825
733
734
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Dies ist die Standardsprache, die von Sympa verwendet wird"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
735

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
736
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:830
737
738
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "\"on\" aktiviert die Unterstützung für \"traditionelle\" Zeichensätze"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
739

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
740
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:833
741
msgid "See also charset.conf(5) manpage"
742
msgstr "Siehe auch die manpage zu charset.conf(5)"
743

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
744
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:839
745
msgid "Bounce related"
746
msgstr "Zustellfehler betreffend"
salaun's avatar
salaun committed
747

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
748
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:847
749
750
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Rückkehrpfad für Begrüßungs-Nachrichten ( unique | owner )"
salaun's avatar
salaun committed
751

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
752
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:850
753
754
755
756
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Wenn auf \"unique\" gesetzt, werden neue Abonnenten entfernt, falls die "
"Begrüßungs-Nachricht nicht zustellbar war."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
757

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
758
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:854
759
760
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Rückkehrpfad für Erinnerungs-Nachrichten ( unique | owner )"
761

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
762
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:857
763
764
765
766
767
768
msgid ""
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
msgstr ""
"Wenn auf \"unique\" gesetzt, wird der Abonnent entfernt, falls die "
"Erinnerungs-Nachricht nicht zustellbar war. Mit Vorsicht zu benutzen!"
769

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
770
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:864
771
772
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Verzeichnis zum Speichern nicht zustellbarer E-Mails"