ca.po 617 KB
Newer Older
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Jordi Giralt Baldellou <projectek2upcnet.es>, 2009.
5
6
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Sympa\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12
"Language-Team: Català <projectek2@upcnet.es>\n"
13
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Language: ca\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1382201310.000000\n"
20

21
22
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10043 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10046
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10073 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10076
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10109 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10111
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10398 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10401
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14436 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14440
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15626 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15702
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15789 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16998
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17000 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4954
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5022 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5633
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5635 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8725
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9453 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9501
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
34
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96
35
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 src/libexec/alias_manager.pl.in:104
36
37
38
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

39
40
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
41
msgid "The configuration file contains errors.\n"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
42
msgstr "L'arxiu de configuració conté errors.\n"
43

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
44
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413
david.verdin's avatar
david.verdin committed
45
46
47
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "No és possible obrir %s : %s"

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199
49
msgid "Example: "
50
msgstr "Exemple:"
51

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
52
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209
53
msgid "(You must define this parameter)"
54
msgstr "(Has de definir aquest paràmetre)"
55

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
56
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347
57
58
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
59

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
60
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366
61
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
62
msgstr "Definició incorrecta del paràmetre %s\n"
63

64
65
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
66
67
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1926 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1970
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:948 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400
68
69
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d/%b/%Y-%H:%M:%S"
70

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
71
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
72
73
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "No és possible canviar el nom de %s : %s"
74

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
75
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425
76
77
78
79
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
80
81
"%s han estat actualitzats.\n"
"Les versions anteriors s'han desat com %s.\n"
82

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
83
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
102
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474
103
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
104
msgstr "Quin RDBMS faràs servir per la base de dades arrel:"
105

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
106
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
107
108
109
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr ""

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
110
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492
111
msgid "Checking for PERL version:"
112
msgstr "Comprovant la versió de PERL:"
113

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
114
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
115
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
116
msgstr "La vostra versió de PERL és correcta (%s >= %s)"
117

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
118
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
119
120
121
122
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
123
124
"La vostra versió de PERL és massa antiga (%s < %s)\n"
"Siusplau, instaleu-ne una de més nova!"
125

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
126
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503
127
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
128
msgstr "Comprovant els mòduls REQUERITS"
129

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
130
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505
131
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
132
msgstr "Comprovant els mòduls OPCIONALS:"
133

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
134
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509
135
136
137
138
139
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
140
141
142
"******* NOTA *******\n"
"Podeu descarregar tots aquests mòduls des d'un servidor CPAN\n"
"(per exemple ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
143

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
144
145
#. (-24)
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524
146
msgid "perl module"
147
msgstr "Mòdul perl"
148

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
149
150
#. (-24)
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524
151
msgid "from CPAN"
152
msgstr "des de CPAN"
153

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
154
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525
155
msgid "STATUS"
156
msgstr "ESTAT"
157

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
158
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526
159
msgid "-----------"
160
msgstr "-----------"
161

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
162
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526
163
msgid "---------"
164
msgstr "---------"
165

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
166
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527
167
msgid "------"
168
msgstr "------"
169

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
170
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546
171
msgid "was not found on this system."
172
msgstr "no s'ha trobat en aquest sistema."
173

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
174
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568
175
msgid "OK (%-6s >= %s)"
176
msgstr "Correcte (%-6s >= %s)"
177

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
178
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
179
msgid "version is too old (%s < %s)"
180
msgstr "la versió és massa antiga (%s < %s)"
181

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
182
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
183
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
184
msgstr ">>>>>>> Heu d'actualitzar \"%s\" a la versió \"%s\" <<<<<<."
185

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
186
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606
187
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
188
msgstr "## Heu de ser root per poder instal·lar el mòdul %s ##"
189

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
190
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
191
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
192
msgstr "## Premeu la tecla Intro per continuar comprovant mòduls. ##"
193

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
194
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618
195
msgid "-> Usage of this module: %s"
196
msgstr "-> Ús d'aquest mòdul: %s"
197

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
198
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625
199
msgid "-> Prerequisites: %s"
200
msgstr "-> Prerequesits: %s"
201

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
202
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630
203
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
204
msgstr "-> Instal·lar el mòdul %s? [%s]"
205

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
206
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666
207
208
209
210
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
211
212
"L'instal·lació de %s segueix FALLANT. Hauríeu de descarregar el tar.gz des "
"de http://search.cpan.org i instal·lar-lo manualment."
213

IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
214
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671
215
216
217
218
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
219
220
"La instal·lació de %s HA FALLAT. Vols forçar la instal·lació d'aquest mòdul? "
"(y/N)"
221

222
223
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
#, fuzzy
224
msgid ""
225
226
227
228
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
229
msgstr ""
230
231
"En alguns idiomes, les antigues taules (joc de caràcters) es prefereixen per "
"codificar els missatges: per exemple iso-2022-jp pel japonès."
232

233
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
234
msgid ""
235
236
237
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
238
msgstr ""
239

240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:189
msgid ""
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
250
msgstr ""
251

252
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:198
253
msgid ""
254
255
256
257
258
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
259
msgstr ""
260

261
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:224
262
msgid ""
263
264
265
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
266
msgstr ""
267

268
269
270
271
272
273
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:248
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
274
msgstr ""
275

276
277
278
279
280
281
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:286
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
282
msgstr ""
283

284
285
286
287
288
289
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:367
msgid ""
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
290
msgstr ""
291

292
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:381
293
msgid ""
294
295
296
297
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
298
msgstr ""
299

300
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:393
301
msgid ""
302
303
304
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
305
msgstr ""
306

307
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:401
308
msgid ""
309
310
311
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
312
msgstr ""
313

314
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:457
315
316
317
318
319
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
320
msgstr ""
321
322
"Durada en segons que un procés bulk espera abans de començar un nou bucle si "
"no ha trobat cap missatge per enviar."
323

324
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:465
325
326
327
328
329
#, fuzzy
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
330
msgstr ""
331
332
"Manteniu aquest valor petit, si espereu increments molt elevats en la "
"càrrega d'enviament de missatges."
333

334
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
335
msgid ""
336
337
338
339
340
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
"and so on provide it). Sympa also bundles \"sympa_smtpc\" program which may "
"be a replacement to sendmail binary."
341
msgstr ""
342

343
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:486
344
msgid ""
345
346
347
348
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses need not "
"included, because they will be included by Sympa.\n"
"Note: If the path to sympa_smtpc is set as a value of \"sendmail\" "
"parameter, \"--esmtp\" or \"--lmtp\" option is required."
349
msgstr ""
350

351
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:505
352
#, fuzzy
353
msgid ""
354
355
356
357
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
358
msgstr ""
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
359
360
"El valor proposat és massa baix, pots pujar fins a 100, 200 o fins i tot 300 "
"amb sistemes potents."
361

362
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:569
363
364
365
366
367
msgid ""
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
368
msgstr ""
369

370
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
371
#, fuzzy
372
msgid ""
373
374
375
376
377
378
379
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
380
msgstr ""
381
382
383
"Activa un arxivador personalitzat que s'utilitzarà en lloc de MHonArc. El "
"valor d'aquest paràmetre és la ruta absoluta en el sistema d'arxius a "
"l'script del arxivador personalitzat."
384

385
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:641
386
msgid ""
387
388
389
390
391
392
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
393
msgstr ""
394

395
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:742
396
397
398
399
400
msgid ""
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
401
msgstr ""
402

403
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:824
404
msgid ""
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
"* each family is separated from the other by a semi-column (;)\n"
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
"column (:)\n"
"* each field has the structure: \"<field name>=<filed value>\"\n"
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
415
msgstr ""
416

417
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1008
418
msgid ""
419
420
421
422
423
424
425
426
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
427
msgstr ""
428

429
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1140
430
msgid ""
431
432
433
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
434
msgstr ""
435

436
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1147
437
msgid ""
438
439
440
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
441
msgstr ""
442

443
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1152
444
#, fuzzy
445
msgid ""
446
447
448
449
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
450
msgstr ""
451
452
"Defineix un paràmetre personalitzat del vostre servidor. No oblideu posar el "
"punt i coma per separar el nom del paràmetre i el seu valor."
453

454
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1171
455
456
457
458
459
msgid ""
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
460
msgstr ""
461

462
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1177
463
464
465
466
msgid ""
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
467
468
msgstr ""

469
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1219
470
471
472
473
474
475
476
477
478
msgid ""
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
479
msgstr ""
480

481
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1439
482
msgid ""
483
484
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
485
msgstr ""
486

487
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1537
488
msgid ""
489
490
491
492
493
494
495
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
496
msgstr ""
497

498
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1570
499
500
501
502
503
#, fuzzy
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
504
msgstr ""
505
506
"Ruta al fitxer javascript que dona accés a l'editor HTML WYSIWYG. Ruta "
"relativa a <static_content_url> o ruta absoluta"
507

508
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1611
509
510
511
512
513
514
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
515
msgstr ""
516

517
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1642
518
msgid ""
519
520
521
522
523
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
524
msgstr ""
525

526
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1657
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
#, fuzzy
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
msgstr ""
"Cal protegir els llocs web de Sympa contra els programes generadors de "
"correu brossa que recopilen adreces de correu de llocs web públics. En Sympa "
"hi ha diversos mètodes i es pot elegir entre els paràmetres spam_protection "
"i web_archive_protection. Els possibles valors són:\n"
"javascript: \n"
"l'adreça s'amaga emprant javascript. Un usuari que activa javascript pot "
"veure l'adreça del camp «Per a» mentre que la resta no veu res.\n"
"at: \n"
"el caràcter de @ es remplaça per la cadena «AT».\n"
"none: \n"
"sense protecció contra els emissors de correu brossa."
546

547
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1664
548
#, fuzzy
549
msgid ""
550
551
552
553
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
"browsing the web archive."
554
msgstr ""
555
556
557
558
"Igual que spam_protection, però es pot emprar només per a arxiuswebs. Per a "
"accedir es necessita una galeta i els usuaris han de trametre un breu "
"formualri per a rebre la galeta abans de navegar enrte els arxius. Això "
"bloqueja tots els robots, fins i tot google i co."
559

560
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1681
561
562
563
564
565
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
msgstr ""
566

567
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1705
568
msgid ""
569
570
571
572
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
573
msgstr ""
574

575
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1829
576
577
578
579
580
581
#, fuzzy
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
582
msgstr ""
583
584
585
586
"No ho estableixi a menys que vulgui utilitzar la protecció DMARC. Això es "
"una llista separada per comes a mode de prova; si fa una selecció múltiple "
"la protecció s'activarà. No utilitzi els modes dmarc_* a no ser que tingui "
"un DNS local amb cache que comprovi el DNS per cada missatge rebut."
587

588
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1874
589
msgid ""
590
591
592
593
594
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
595
msgstr ""
596

597
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1879
598
msgid ""
599
600
601
602
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
603
msgstr ""
604

605
606
607
608
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
#, fuzzy
msgid "Service description"
msgstr "descripció de la llista"
609

610
611
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
612
msgstr ""
613

614
615
616
617
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
#, fuzzy
msgid "Email addresses of listmasters"
msgstr "ocult excepte per a l'administrador del servei"
618

619
620
621
622
623
624
625
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
msgid ""
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
msgstr ""
626

627
628
629
630
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Valida idioma"
631

632
633
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
#, fuzzy
634
msgid ""
635
636
637
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
msgstr "Aquest és l'idioma que per defecte utilitza Sympa"
638

639
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
640
641
msgid "Supported languages"
msgstr "Idiomes disponibles"
642

643
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
644
msgid ""
645
646
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
647
msgstr ""
648

649
650
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
651
msgstr ""
652

653
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
654
msgid ""
655
656
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
657
msgstr ""
658

659
660
661
662
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
#, fuzzy
msgid "Display name of Sympa"
msgstr "visualització de nom i correu electrònic"
663

664
665
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
#, fuzzy
666
msgid ""
667
668
669
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
msgstr "Aquest paràmetre s'usa per visualitzar la capçalera \"De\""
670

671
672
673
674
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
#, fuzzy
msgid "Support of legacy character set"
msgstr "Si s'estableix a \"on\", activa el suport a l'antic joc de caràcters"
675

676
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
677
678
msgid "Database related"
msgstr "Configuració de la base de dades"
679

680
681
682
683
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:107
#, fuzzy
msgid "Update database structure"
msgstr "Actualitzada l'estructura de base de dades"
684

685
686
687
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:114
#, fuzzy
msgid "Type of the database"
688
msgstr "Nom de la base de dades"
689

690
691
692
693
694
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:116
msgid ""
"Possible types are \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\", \"Sybase\" and "
"\"SQLite\"."
msgstr ""
695

696
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:123
697
698
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Hostname de la base de dades"
699

700
701
702
703
704
705
706
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:125
msgid ""
"With PostgreSQL, you can also use the path to Unix Socket Directory, e.g. \"/"
"var/run/postgresql\" for connection with Unix domain socket."
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:131
707
708
709
msgid "Port of the database server"
msgstr "Port del servidor de la base de dades"

710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:137
msgid "Name of the database"
msgstr "Nom de la base de dades"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:141
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file. With Oracle "
"Database, this must be Oracle SID."
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:146
721
722
msgid "User for the database connection"
msgstr "Usuari per a la connexió a la base de dades"
723

724
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:153
725
726
727
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Contrasenya per a la connexió a la base de dades"

728
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:158
729
msgid ""
730
731
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
732
msgstr ""
733
734
"Tant si utilitzeu com si no utilitzeu una contrasenya, heu de protegir el "
"servidor SQL (no és un servei públic d'Internet?)"
735

736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:161
#, fuzzy
msgid "Database options"
msgstr "port de la base dades"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:163
msgid ""
"If these options are defined, they will be appended to data source name "
"(DSN) fed to database driver. Check the related DBD documentation to learn "
"about the available options."
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:169
749
750
msgid "Environment variables setting for database"
msgstr "Configuració de variables d'entorn per a la base de dades"
751

752
753
754
755
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:172
#, fuzzy
msgid ""
"With Oracle Database, this is useful for defining ORACLE_HOME and NLS_LANG."
756
msgstr "És útil per definir ORACLE_HOME "
757

758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:178
#, fuzzy
msgid "Database processing timeout"
msgstr "Configuració de la base de dades"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:180
msgid "Currently, this parameter may be used for SQLite only."
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:185
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
768
769
#, fuzzy
msgid "Database private extension to subscriber table"
770
msgstr "Extensió privada de la taula de subscriptors en la base de dades"
771

772
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:194
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
773
774
#, fuzzy
msgid "Database private extension to user table"
775
msgstr "Extensió privada de la taula d'usuaris en la base de dades"
776

777
778
779
780
#: default/web_tt2/nav.tt2:48 default/web_tt2/serveradmin.tt2:120
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:202
msgid "System log"
msgstr "Log del sistema"
781

782
783
784
785
786
787
788
789
790
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:206
#, fuzzy
msgid "System log facility for Sympa"
msgstr "Log del sistema usat per sympa"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:209
#, fuzzy
msgid "Do not forget to configure syslog server."
msgstr "No oblideu canviar el fitxer syslog.conf"
791

792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:213
#, fuzzy
msgid "Communication mode with syslog server"
msgstr "Mode de comunicació amb syslogd (unix | inet)"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:220
msgid "Log verbosity"
msgstr "Detall del log"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:227
#, fuzzy
msgid "Alias management"
msgstr "Gestió de la llista negra"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:231
#, fuzzy
msgid "Program used to update alias database"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades."

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:233
#, fuzzy
813
msgid ""
814
815
"This may be \"makemap\", \"newaliases\", \"postalias\", \"postmap\" or full "
"path to custom program."
816
msgstr ""
817
818
819
"Programari usat per actualitzar la base de dades d'àlies. \"makemap\", "
"\"newaliases\", \"postalias\", \"postmap\" o la ruta completa a un "
"programari personalitzat."
820

821
822
823
824
825
826
827
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:238
#, fuzzy
msgid "Type of alias database"
msgstr "Nom de la base de dades"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:240
#, fuzzy
828
msgid ""
829
830
"\"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available when aliases_program is "
"\"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
831
msgstr ""
832
833
834
"Tipus de base de dades d'àlies. \"btree\", \"dbm\", \"hash\" i així "
"successivament. Disponible quan l'aliases_program és \"makemap\", \"postalias"
"\" o \"postmap\""
835

836
837
838
839
840
841
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:246
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr "Ruta de l'arxiu que conté tots els àlies de la llista relacionada"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:252
msgid "Path to alias manager"
842
msgstr ""
843

844
845
846
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:254
msgid "The absolute path to the script that will add/remove mail aliases"
msgstr ""
847

848
849
850
851
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:260
#, fuzzy
msgid "Receiving"
msgstr "Recepció:"
852

853
854
855
856
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:263
#, fuzzy
msgid "Default maximum number of list members"
msgstr "Nombre màxim de membres de la llista"
857

858
859
860
861
862
863
864
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:267
#, fuzzy
msgid ""
"Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)."
msgstr ""
"Límit per defecte del nombre de subscriptors per llista (0 significa sense "
"límit)"
865

866
867
868
869
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:273
#, fuzzy
msgid "Maximum size of messages"
msgstr "Tamany màxim d'un missatge en 8-bit bytes."
870

871
872
873
874
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:275
msgid ""
"Incoming messages smaller than this size is allowed distribution by Sympa."
msgstr ""
875

876
877
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1647 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:276
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:410 src/lib/Sympa/ListDef.pm:596
878
879
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
880

881
882
883
884
885
886
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
#, fuzzy
msgid "Reject mail sent from automated services to list"
msgstr ""
"Rebutjar els missatges generats automàticament (crontab, etc) enviats a una "
"llista?"
887

888
889
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:295
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
890
msgstr ""
891
892
"Nom del camp(s) de capçalera que s'utilitza per determinar el remitent dels "
"missatges"
893

894
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:297
895
msgid ""
896
897
898
899
900
901
902
903
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
904
msgstr ""
905

906
907
908
909
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:302
#, fuzzy
msgid "Reject misaddressed commands"
msgstr "Rebutgeu les adreces de correu seleccionades"
910

911
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:304
912
msgid ""
913
914
"When a mail command is sent to a list, by default Sympa rejects this "
"message. This feature can be turned off setting this parameter to \"ignore\"."
915
msgstr ""
916

917
918
919
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:309
msgid "Regular expression matching with misaddressed commands"
msgstr ""
920

921
922
923
924
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:311
msgid ""
"Perl regular expression applied on messages subject and body to detect "
"misaddressed commands."
925
msgstr ""
926

927
928
929
930
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:316
#, fuzzy
msgid "Priority for command messages"
msgstr "Prioritat per defecte pels missatges de llistes"
931

932
933
934
935
936
937
938
939
940
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:318
msgid "Priority applied to messages sent to Sympa command address."
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:324
msgid "Priority for messages bound for list owners"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:326
941
msgid ""
942
943
"Priority for processing of messages bound for \"LIST-request\" address, i.e. "
"owners of the list"
944
msgstr ""
945

946
947
948
949
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:332
#, fuzzy
msgid "Priority for non-VERP bounces"
msgstr "Directori dels rebotats emmagatzemats"
950

951
952
953
954
955
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:334
msgid ""
"Priority for processing of messages bound for \"LIST-owner\" address, i.e. "
"non-delivery reports (bounces)."
msgstr ""
956

957
958
959
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Prioritat per defecte pels missatges de llistes"
960

961
962
963
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:342
msgid "Priority for processing of messages posted to list addresses."
msgstr ""