el.po 607 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# Greek, Modern (1453-) translation for sympa
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
11
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 12:06+0000\n"
"Last-Translator: kopolyzo <kopolyzo@ccf.auth.gr>\n"
13
"Language-Team: Ελληνικά\n"
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Language: el\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
20
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
21
"X-POOTLE-MTIME: 1347538008.000000\n"
22

23
24
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106
41
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99
42
#: src/libexec/alias_manager.pl.in:101
43
44
45
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

46
47
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
48
49
50
#, fuzzy
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης --CONFIG-- περιέχει λάθη.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
51

david.verdin's avatar
david.verdin committed
52
53
54
55
56
57
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409
#, fuzzy
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Περιγραφή καταλόγου %1"

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195
58
59
#, fuzzy
msgid "Example: "
david.verdin's avatar
david.verdin committed
60
msgstr "Παράδειγμα:"
61

david.verdin's avatar
david.verdin committed
62
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205
63
msgid "(You must define this parameter)"
64
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
65

david.verdin's avatar
david.verdin committed
66
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343
67
68
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
69

david.verdin's avatar
david.verdin committed
70
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362
71
72
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Λάθος ορισμός παραμέτρου: %s\n"
73

74
75
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
76
77
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396
78
79
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
80

david.verdin's avatar
david.verdin committed
81
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400
82
83
84
#, fuzzy
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "Οι πρόσφατα δημιουργημένες λίστες"
85

david.verdin's avatar
david.verdin committed
86
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421
87
88
89
90
91
92
93
#, fuzzy
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s και %s έχουν ενημερωθεί.\n"
"Οι προηγούμενες εκδόσεις έχουν αποθηκευτεί ως %s και %s.\n"
94

david.verdin's avatar
david.verdin committed
95
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
114
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470
115
116
117
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
118
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475
119
120
121
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
122
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488
123
124
125
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
126
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491
127
128
129
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
130
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
131
132
133
134
135
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
136
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
137
138
139
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
140
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501
141
142
143
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
144
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505
145
146
147
148
149
150
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
151
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520
152
153
154
155
#, fuzzy
msgid "perl module"
msgstr "Για έμπειρους χρήστες"

david.verdin's avatar
david.verdin committed
156
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520
157
158
159
msgid "from CPAN"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
160
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521
161
162
163
msgid "STATUS"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
164
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522
165
msgid "-----------"
166
msgstr ""
167

david.verdin's avatar
david.verdin committed
168
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522
169
msgid "---------"
170
msgstr ""
171

david.verdin's avatar
david.verdin committed
172
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523
173
msgid "------"
174
msgstr ""
175

david.verdin's avatar
david.verdin committed
176
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542
177
178
179
msgid "was not found on this system."
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
180
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564
181
182
183
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
184
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567
185
186
187
188
#, fuzzy
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "Η περίοδος είναι πολύ μεγάλη (%1 μέρες)"

david.verdin's avatar
david.verdin committed
189
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570
190
191
192
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
193
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602
194
195
196
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
197
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605
198
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
199
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
200

david.verdin's avatar
david.verdin committed
201
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614
202
203
204
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
205
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
206
207
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
208

david.verdin's avatar
david.verdin committed
209
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626
210
211
212
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
213
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662
214
215
216
217
218
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
219
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667
220
221
222
223
224
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""

225
226
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
227
228
229
230
231
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267
232
233
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398
david.verdin's avatar
david.verdin committed
234
#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678
235
236
237
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"

238
239
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
240
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249
241
242
243
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"
244

245
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:643
246
247
248
249
250
251
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας bulk κοιμάται πριν ξεκινήσει νέο βρόχο "
"εξυπηρέτησης εάν δεν έχει βρει μήνυμα να στείλει."
252

253
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
254
255
256
257
258
259
260
261
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Το σύνολο των γλωσσών που θα προτείνεται από το Sympa στους χρήστες για το "
"περιβάλλον web. Μην επιλέξετε γλώσσα για την οποία δεν έχετε εγκαταστήσει τα "
"κατάλληλα πακέτα."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
262

263
264
265
266
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
msgstr "Προσαρμογή"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
267

268
269
270
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Όνομα κεντρικού εξυπηρετητή"
271

272
273
274
275
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
276

277
278
279
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "Πρακτικά η διεύθυνση θα είναι [EMAIL]@[HOST]"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
280

281
282
283
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Αναγνωριστικά για μηνύματα υπηρεσίας απεσταλμένα από το ίδιο το Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
284

285
286
287
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
288

289
290
291
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "Λίστα διαχειριστών συστήματος, διαχωρισμένη με κόμματα"
292

293
294
295
296
297
298
299
300
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Το Sympa θα δώσει δικαιώματα διαχειριστή συστήματος σε αυτές τις διευθύνσεις "
"(σε περιβάλλον mail και web). Είναι πιθανό αυτές οι διευθύνσεις να "
"παραλάβουν και μερικές αναφορές σφαλμάτων."
301

302
303
304
305
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
306

307
308
309
310
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "% σελίδα διαχειριστή"
311

david.verdin's avatar
david.verdin committed
312
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
313
314
315
316
317
318
319
320
321
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Προστίθεται στα διανεμόμενα μηνύματα"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
322
#, fuzzy
323
324
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
325
"directly delivered by HTTP server"
326
327
328
msgstr ""
"Φάκελος αποθήκευσης static contents (CSS, εικόνες μελών, τεκμηρίωση) "
"εξυπηρετείται απευθείας από τον Apache"
329

330
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
331
332
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr "URL συνδεδεμένο με το παραπάνω φάκελο static_content_path"
333

334
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
335
336
337
338
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Μυστικό που το Sympa χρησιμοποιεί για να φτιάχνει ασφαλή MD5 αποτυπώματα στα "
"web cookies"
339

340
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1453 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
341
342
343
344
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Δεν πρέπει να αλλαχτεί! Μπορεί να αχρηστεύσει όλους τους κωδικούς πρόσβασης "
"των χρηστών"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
345

346
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
347
348
349
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Οι πρόσφατα δημιουργημένες λίστες"
350

351
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
352
353
354
355
356
357
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Αυτή η παράμετρος είναι σενάριο, δείτε την τεκμηρίωση του Sympa για τα "
"σενάρια εάν θέλετε να ορίσετε ένα"
358

359
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
360
361
362
363
364
365
366
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Χρήση για ορισμό προσαρμοσμένης παραμέτρου για τον εξυπηρετητή σας. Μην "
"ξεχάσετε το ελληνικό ερωτηματικό ανάμεσα στο όνομα και στην τιμή της "
"παραμέτρου."
367

368
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
369
370
371
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Κατάλογος"
372

373
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
374
375
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Φάκελος που περιέχει υποφακέλους λιστών"
376

377
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
378
379
380
381
382
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Φάκελος για αρχεία διαμόρφωσης. Περιέχει επίσης φακέλους σεναρίων / προτύπων"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
383

384
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
385
#, fuzzy
386
387
msgid "System related"
msgstr "Πρότυπα"
388

389
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
390
391
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Syslog για το Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
392

393
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
394
395
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "Μην ξεχάσατε να επεξεργαστείτε το syslog.conf"
396

397
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
398
399
msgid "Log verbosity"
msgstr "Λεπτομέρεια αρχείων καταγραφής"
400

401
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
402
403
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normal, 2,3,4: for debug"
404

405
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
406
407
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Μέθοδος επικοινωνίας με syslogd (unix | inet)"
408

409
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
410
411
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το Sympa PID"
412

413
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
414
415
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το PID του task_manager"
416

417
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
418
419
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask για δημιουργία αρχείων από το Sympa"
420

421
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
422
423
424
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Εκκρεμείς λίστες"
425

426
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
427
428
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Διαδρομή του MTA (sendmail, postfix, exim ή qmail)"
429

430
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
431
432
433
msgid ""
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
434
msgstr ""
435
436
"πρέπει να δείχνει σε ένα αρχείο συμβατό με sendmail (πχ αρχείο με όνομα "
"\"sendmail\" διανέμεται με το Postfix)"
437

438
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
439
msgid ""
440
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
441
msgstr ""
442
"Μέγιστος αριθμός διεργασιών Sendmail (του Sympa) που τρέχουν ταυτόχρονα"
443

444
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
445
#, fuzzy
446
447
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
448
"powerful systems."
449
450
451
msgstr ""
"Η τιμή είναι αρκετά μικρή, μπορείτε να την αυξήσετε σε 100, 200 ή ακόμα και "
"300 σε πιο δυνατά συστήματα."
452

453
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
454
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
455
456
msgstr ""

457
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
458
459
460
msgid ""
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
msgstr ""
461

462
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
463
464
465
466
467
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"λίστα ενεργειών διαχωρισμένη με κόμματα στην οποία εφαρμόζεται το φίλτρο της "
"μαύρης λίστας"
468

469
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
470
471
472
473
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Ρυθμίζοντας αυτή τη παράμετρο σε \"καμία\" θα κρυφτεί η λειτουργικότητα της "
"μαύρης λίστας"
474

475
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
476
477
478
479
480
481
482
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Εάν οριστεί, όταν ένας συντονιστής αναφέρει spam, θα τρέχει αυτό το "
"εξωτερικό πρόγραμμα από το sympa ή wwsympa, και το spam θα στέλνεται στο "
"stdin script"
483

484
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
485
486
487
488
489
490
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένο μέγιστο μέγεθος (σε bytes) των μηνυμάτων (μπορεί να οριστεί εκ "
"νέου για κάθε λίστα)"
491

492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
493
494
495
496
497
498
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός παραληπτών ανά κλήση στο Sendmail. Το αρχείο "
"nrcpt_by_domain.conf επιτρέπει διαφορετική ρύθμιση ανά προορισμό."
499

500
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
501
502
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Μέγιστος αριθμός διαφορετικών τομέων ανά κλήση στο Sendmail"
503

504
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
505
506
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr "Να γίνεται ή όχι caching των λιστών στη βάση δεδομένων"
507

508
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
509
510
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
511

512
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
513
msgid ""
514
515
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
516
msgstr ""
517

518
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
519
520
521
522
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
523

524
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
525
526
527
528
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Ποιες κεφαλίδες λιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας rfc2369 να προστεθούν"

529
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
530
531
532
533
#, fuzzy
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr "Αριθμός μηνύματος"

534
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
535
536
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr "Απόρριψη μηνυμάτων από αυτόματα (crontab,etc) που στέλνονται σε λίστα;"
537

538
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
539
msgid ""
540
541
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
542
msgstr ""
543
544
"Εξυπηρετητής SMTP με τον οποίο το Sympa θα ελέγχει εάν υπάρχει ίδιο alias με "
"τη λίστα που δημιουργείται"
545

546
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
547
msgid ""
548
549
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
550
msgstr ""
551
552
"Προεπιλεγμένη τιμή είναι το πραγματικό FQDN του κόμβου. Ορίστε [HOST]:[PORT] "
"για μη δεδομένη πόρτα."
553

554
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
555
556
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "SMTP HELO (EHLO) παράμετρος για χρήση στον έλεγχο alias"
557

558
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
559
560
561
562
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη τιμή είναι το κομμάτι host της τιμής της παραμέτρου "
"list_check_smtp."
563

564
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:601
565
566
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
567

568
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:603
569
570
571
572
573
574
575
576
577
msgid ""
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
578
msgstr ""
579

580
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:606
581
582
583
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulk mailer"

584
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614
585
586
587
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα πακέτου απεσταλμένου με bulk."

588
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:622
589
msgid ""
590
591
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
592
msgstr ""
593
594
"Ελάχιστος αριθμός πακέτων στη βάση δεδομένων πριν το bulk διαιρεθεί για να "
"αυξήσει τον ρυθμό αποστολής"
595

596
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:629
597
598
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Μέγιστος αριθμός bulk που θα τρέχουν στον ίδιο εξυπηρετητή"
599

600
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:636
601
602
603
604
605
606
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας slave bulk θα συνεχίσει να τρέχει χωρίς να "
"επεξεργάζεται μήνυμα πριν κλείσει."
607

608
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:646
609
610
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr "Κρατήστε το μικρό εάν θέλετε ο εξυπηρετητής σας να είναι γρήγορος"
611

612
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:651
613
614
615
616
617
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας master bulk περιμένει ανάμεσα σε ελέγχους "
"αριθμών δυο πακέτων."
618

619
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:654
620
621
622
623
624
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Κρατήστε το μικρό εάν περιμένετε απότομες αυξήσεις στον φόρτο αποστολής "
"μηνυμάτων."
625

626
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657
627
628
msgid "Quotas"
msgstr "Όρια"
629

630
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663
631
632
633
634
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένο όριο για τον αριθμό των συνδρομητών ανά λίστα (0 σημαίνει "
"χωρίς όριο)"
635

636
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:670
637
638
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Προεπιλεγμένο όριο χώρου για κοινόχρηστα έγγραφα"
639

640
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:679
641
642
643
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Πρότυπα"
644

645
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:683
646
647
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Φάκελος που περιέχει διάφορες ειδικές ουρές"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
648

649
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685
650
651
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Όλες οι ουρές δημιουργούνται από το sympa.pl κατά την εκκίνηση"
652

653
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:689
654
655
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
656
msgstr "Φάκελος για ουρά εισερχομένων"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
657

658
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:698
659
660
661
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "Το αρχείο %1 βρίσκεται σε αναμονή συντονισμού"
662

663
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:703
664
665
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά συνόψεων"
666

667
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:708
668
669
670
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "Newsletter, περιορισμένο σε συντονιστές μετά από επιβεβαίωση"
671

672
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:713
673
674
675
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά συνόψεων"
676

677
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:718
678
679
680
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Υπενθύμιση της συνδρομής σας στη λίστα %1"
681

682
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:723
683
684
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά θεμάτων"
685

686
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:729
687
688
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά εισερχομένων bounces"
689

690
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:734
691
692
msgid "Directory for task spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά ενεργειών"
693

694
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:739
695
696
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά αυτόματα δημιουργημένων λιστών"
697

698
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:744
699
700
701
702
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά εξερχομένων"

703
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:749
704
705
msgid "Must not be 0."
msgstr "Δεν πρέπει να είναι 0."
706

707
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:754
708
709
710
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr "Προσωρινός φάκελος για χρήση από το OpenSSL και το AntiVirus"
711

712
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:759
713
714
715
716
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
717

718
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:797
719
720
721
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Περιοχή Διαδικτύου"
722

723
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:809
724
725
726
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Γλώσσα"
727

728
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
729
730
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα (μια από τις υποστηριζόμενες)"
731

732
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:822
733
734
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη γλώσσα που χρησιμοποιεί το Sympa"
735

736
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827
737
738
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "Εάν είναι \"on\", ενεργοποιεί υποστήριξη για legacy γραμματοσειρές"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
739

740
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:830
741
msgid "See also charset.conf(5) manpage"
742
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
743

744
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:836
745
746
747
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Ποσοστό bounced μηνυμάτων"
748

749
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:844
750
751
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Return-path μηνύματος υποδοχής ( unique | owner )"
752

753
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:847
754
755
756
757
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Εάν ρυθμιστεί σε unique, ο νέος συνδρομητής διαγράφεται εάν το μήνυμα "
"υποδοχής κάνει bounce"
758

759
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:851
760
761
762
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Return-path μηνύματος υπενθύμισης ( unique | owner )"

763
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:854
764
msgid ""
765
766
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
767
msgstr ""
768
769
"Εάν ρυθμιστεί σε unique, ο νέος συνδρομητής διαγράφεται εάν το μήνυμα "
"υπενθύμισης κάνει bounce, χρήση με προσοχή"
770

771
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:861
772
773
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Φάκελος για αποθήκευση bounces"
774

775
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1357 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:863
776
777
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Καλύτερα να μην είναι κρίσιμο partition"
778

779
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:868
780
781
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το PID του bounced"
782

783
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:873
784
785
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Όνομα ενέργειας για λήξη παλιών bounces"
786

787
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:907
788
789
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Δείκτης bounce για προειδοποίηση ιδιοκτήτη"
790

791
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:914
792
793
794
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Δείκτης bounce για παύση λίστας (μη υλοποιημένο)"

795
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:916
796
797
798
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
msgstr ""
"Δεν χρησιμοποιείται ακόμα στην τρέχουσα έκδοση, από προεπιλογή είναι 50"
799

800
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:931
801
802
803
msgid "Tuning"
msgstr "Ρύθμιση"

804
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:936
805
msgid ""
806
807
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
808
msgstr ""
809
810
"Χρήση binary έκδοσης του αρχείου διαμόρφωσης της λίστας στο δίσκο ( none | "
"binary_file)"
811

812
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:940
813
814
815
816
817
818
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
msgstr ""
"Ρυθμίστε αυτή τη παράμετρο σε \"binary_file\" εάν διαχειρίζεστε μεγάλο "
"αριθμό λιστών (1000+). Θα κάνει το web περιβάλλον να φορτώνει πιο γρήγορα"
819

820
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:945
821
822
msgid "flock | nfs"
msgstr "flock | nfs"
823

824
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:948
825
826
827
msgid "Sympa commands priority"
msgstr "προτεραιότητα εντολών Sympa"

828
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:964
829
830
831
832
#, fuzzy
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Τελευταίο μήνυμα"

833
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:971
834
835
836
msgid ""
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
837
msgstr ""
838

839
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:980
840
841
842
843
844
845
#, fuzzy
msgid ""
"Max number of daemons processing incoming spool that will run on the same "
"server"
msgstr "Μέγιστος αριθμός bulk που θα τρέχουν στον ίδιο εξυπηρετητή"

846
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:983
847
848
849
#, fuzzy
msgid "Database related"
msgstr "Ημερομηνία"
850

851
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:991
852
853
msgid "Type of the database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
854

855
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:994
856
857
msgid "Be careful to the case"
msgstr "Προσοχή με την περίπτωση"
858

859
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:998
860
861
msgid "Name of the database"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
862

863
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1002
864
865
866
msgid "With SQLite, the name of the DB corresponds to the DB file"
msgstr ""
"Με την SQLite, το όνομα της βάσης δεδομένων αντιστοιχεί με το αρχείο DB"
867

868
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1007
869
870
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Όνομα κόμβου του εξυπηρετητή της βάσης δεδομένων"
871

872
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1013
873
874
msgid "Port of the database server"
msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή βάσης δεδομένων"
875

876
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1020
877
878
msgid "User for the database connection"
msgstr "Χρήστης για την σύνδεση με τη βάση δεδομένων"
879

880
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1027
881
882
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων"
883

884
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1032
885
886
887
888
889
890
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"Είτε χρησιμοποιείτε κωδικό πρόσβασης είτε όχι, πρέπει να προστατέψετε τον "
"εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων ( είναι δημόσια υπηρεσία δεν είναι;)"
891

892
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1041
893
894
msgid "Environment variables setting for database"
msgstr "Ρύθμιση μεταβλητών περιβάλλοντος για τη βάση δεδομένων"
895