it.po 539 KB
Newer Older
1
# translation of it.po to Italian
salaun's avatar
salaun committed
2
3
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4
5
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
salaun's avatar
salaun committed
6
7
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
8
# Giorgio Donnini <giorgio.donnini@Unimi.it>, 2004.
9
#
salaun's avatar
salaun committed
10
11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: it\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
15
16
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:03+0000\n"
"Last-Translator: riccardo.zampolini <riccardo.zampolini@unipg.it>\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
17
"Language-Team: Italiano\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Language: it\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
24
"X-POOTLE-MTIME: 1452873806.000000\n"
salaun's avatar
salaun committed
25

26
27
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106
44
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99
45
#: src/libexec/alias_manager.pl.in:101
46
47
48
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

49
# nlsref 1,1
50
51
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
52
msgid "The configuration file contains errors.\n"
53
msgstr "Il file di configurazione contiene degli errori.\n"
54

david.verdin's avatar
david.verdin committed
55
56
57
58
59
60
# nlsref 6,2
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s"

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195
61
msgid "Example: "
62
msgstr "Esempio: "
63

david.verdin's avatar
david.verdin committed
64
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205
65
msgid "(You must define this parameter)"
66
msgstr "(Definisci questo parametro)"
67

david.verdin's avatar
david.verdin committed
68
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343
69
70
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
71

david.verdin's avatar
david.verdin committed
72
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362
73
74
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Impostazione del parametro non corretta: %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
75

76
77
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
78
79
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396
80
81
#, fuzzy
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
82
msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
83

84
# nlsref 6,2
david.verdin's avatar
david.verdin committed
85
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400
86
msgid "Unable to rename %s : %s"
87
msgstr "Impossibile rinominare %s : '%s"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
88

david.verdin's avatar
david.verdin committed
89
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421
90
91
92
93
94
95
96
#, fuzzy
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s e %s sono stati aggiornati.\n"
"Le versioni precedenti sono state salvate come %s e %s.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
97

david.verdin's avatar
david.verdin committed
98
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

david.verdin's avatar
david.verdin committed
117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470
118
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
119
msgstr "Quale RDBMS userai come database:"
120

david.verdin's avatar
david.verdin committed
121
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475
122
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
123
msgstr "Seleziona RDBMS [1-%d]"
124

david.verdin's avatar
david.verdin committed
125
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488
126
msgid "Checking for PERL version:"
127
msgstr "Controllo della versione di PERL"
128

david.verdin's avatar
david.verdin committed
129
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491
130
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
131
msgstr "La tua versione di PERL è OK"
132

david.verdin's avatar
david.verdin committed
133
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
134
135
136
137
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
138
139
"La tua versione di PERL è TROPPO VECCHIA (%s  < %s)\n"
" Per favore INSTALLA una nuova versione !"
140

david.verdin's avatar
david.verdin committed
141
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
142
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
143
msgstr "Controllo dei moduli RICHIESTI:"
144

david.verdin's avatar
david.verdin committed
145
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501
146
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
147
msgstr "Controllo dei moduli OPZIONALI:"
148

david.verdin's avatar
david.verdin committed
149
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505
150
151
152
153
154
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
155
156
157
"******* NOTA *******\n"
"È possibile scaricare tutti questi moduli da qualunque server CPAN\n"
"(ad esempio ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
158

david.verdin's avatar
david.verdin committed
159
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520
160
msgid "perl module"
161
msgstr "modulo perl"
162

david.verdin's avatar
david.verdin committed
163
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520
164
msgid "from CPAN"
165
msgstr "da CPAN"
166

david.verdin's avatar
david.verdin committed
167
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521
168
msgid "STATUS"
169
msgstr "STATO"
170

david.verdin's avatar
david.verdin committed
171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522
172
msgid "-----------"
173
msgstr "-----------"
174

david.verdin's avatar
david.verdin committed
175
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522
176
msgid "---------"
177
msgstr "---------"
178

david.verdin's avatar
david.verdin committed
179
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523
180
msgid "------"
181
msgstr "------"
182

david.verdin's avatar
david.verdin committed
183
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542
184
msgid "was not found on this system."
185
msgstr "non rilevato nel sistema"
186

david.verdin's avatar
david.verdin committed
187
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564
188
msgid "OK (%-6s >= %s)"
189
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
190

david.verdin's avatar
david.verdin committed
191
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567
192
msgid "version is too old (%s < %s)"
193
msgstr "la versione è troppo vecchia (%s < %s)"
194

david.verdin's avatar
david.verdin committed
195
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570
196
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
197
msgstr ">>>>>>> Devi aggiornare \"%s\" alla  versione \"%s\"  <<<<<<."
198

david.verdin's avatar
david.verdin committed
199
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602
200
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
201
msgstr "## Hai bisogno dei privilegi di root per installare il modulo %s. ##"
202

david.verdin's avatar
david.verdin committed
203
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605
204
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
205
msgstr "## Premi il tasto Enter per continuale il controllo dei moduli. ##"
206

david.verdin's avatar
david.verdin committed
207
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614
208
msgid "-> Usage of this module: %s"
209
msgstr "-> Utilizzo di questo modulo: %s"
210

david.verdin's avatar
david.verdin committed
211
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
212
msgid "-> Prerequisites: %s"
213
msgstr "-> Prerequisiti: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
214

david.verdin's avatar
david.verdin committed
215
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626
216
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
217
msgstr "-> Moduli installati %s ? [%s]"
218

david.verdin's avatar
david.verdin committed
219
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662
220
221
222
223
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
224
225
"L'installazione di %s è FALLITA di nuovo. Devi scaricare il tar.gz da http://"
"search.cpan.org e installarlo manualmente."
226

david.verdin's avatar
david.verdin committed
227
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667
228
229
230
231
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
232
233
"Installazione di %s FALLITA. Vuoi forzare l'installazione di questo modulo? "
"(s/N)"
234

235
236
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
237
238
239
240
241
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267
242
243
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398
david.verdin's avatar
david.verdin committed
244
#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678
245
246
247
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y ore %H:%M:%S"

248
249
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
david.verdin's avatar
david.verdin committed
250
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249
251
252
253
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y ore %H:%M:%S"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
254

255
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:643
256
257
258
259
260
261
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Il numero di secondi prima di avviare un nuovo loop se un bulk non trova "
"nessun messaggio da inviare."
262

263
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
264
265
266
267
268
269
270
271
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Questo è l'insieme delle lingue proposte agli utenti dell'interfaccia di "
"Sympa. Non selezionare un linguaggio se non hai il locale relativo "
"installato."
272

273
274
275
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
276
msgstr "Personalizzazione del sito"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
277

278
279
280
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Nome del robot principale"
salaun's avatar
salaun committed
281

282
283
284
285
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
286

287
288
289
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "L'indirizzo effettivo dovrebbe essere [EMAIL]@[HOST]"
290

291
292
293
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos per il servizio di posta elettronica inviato da Sympa stesso"
294

295
296
297
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
298
299
"Questo parametro è usato per mostrare il nome nel campo di intestazione \"Da:"
"\""
300

301
302
303
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "Indirizzi email dei listmaster separati da virgole"
304

305
306
307
308
309
310
311
312
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa assocerà i privilegi di listmaster a questi indirizzi email "
"(interfaccia web e mail). Anche alcuni errori potrebbero essere inviati a "
"questi indirizzi."
313

314
315
316
317
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
salaun's avatar
salaun committed
318

319
320
321
322
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "Pagina d'amministrazione di %1"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
323

324
# nlsref 16,68
david.verdin's avatar
david.verdin committed
325
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
326
327
328
329
330
331
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Aggiunto ai messaggi inviati"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
332
msgstr "Questa impostazione sarà sovrascritta per ogni lista"
333
334

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
335
#, fuzzy
336
337
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
338
"directly delivered by HTTP server"
339
340
341
msgstr ""
"Cartella che contiene i contenuti statici (CSS, immagini degli utenti, "
"documentazione) gestiti direttamente da Apache"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
342

343
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
344
345
346
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
"URL relativo alla directory static_content_path definita precedentemente"
salaun's avatar
salaun committed
347

348
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
349
350
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr "Codice segreto usato da Sympa per creare le impronte MD5 nei we cookie"
351

352
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1453 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
353
354
355
356
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Non può essere cambiato! Potrebbe rendere non valide tutte le password degli "
"utenti"
357

358
# nlsref 3,1
359
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
360
361
362
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Impossibile accedere alla directory %s : %m"
363

364
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
365
366
367
368
369
370
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Questo parametro è uno scenario, controlla la configurazione di sympa "
"inerente gli scenari se ne vuoi definire uno"
371

372
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
373
374
375
376
377
378
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Usato per definire parametri personalizzati del tuo server. Non dimenticare "
"i due punti fra i nomi dei parametri e  il valore."
379

380
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
381
382
383
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Cartella"
384

385
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
386
387
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "La cartella che contiene le cotto cartelle delle liste"
388

389
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
390
391
392
393
394
395
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"La cartella per i file di configurazione; contiene anche gli scenari/ i "
"modelli/ le cartella"
396

397
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
398
399
400
#, fuzzy
msgid "System related"
msgstr "Modelli"
401

402
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
403
404
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Syslog facility per sympa"
salaun's avatar
salaun committed
405

406
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
407
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
408
msgstr "Non scordare di editare syslog.conf"
409

410
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
411
412
msgid "Log verbosity"
msgstr "Livello di log"
413

414
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
415
416
417
#, fuzzy
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normale, 2,3,4: per il debug"
418

419
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
420
421
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "metodo di comunicazione con syslogd (unix | inet)"
422

423
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
424
425
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "File contenente il PID di Sympa in esecuzione"
salaun's avatar
salaun committed
426

427
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
428
429
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "File che contiene il PID del task_manager in esecuzione"
430

431
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
432
433
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask usta da Sympa per la creazione dei file"
434

435
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
436
437
438
439
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Liste in attesa"

440
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
441
442
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Percorso all'MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
443

444
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
445
msgid ""
446
447
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
448
msgstr ""
449
450
"deve puntare a un binario compatibile con sendmail (ad esempio un binario "
"chiamato \"sendmail\" è distribuito con Postfix)"
451

452
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
453
454
455
456
457
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Numero massimo di processi di invio (lanciati da Sympa) attivi "
"simultaneamente"
salaun's avatar
salaun committed
458

459
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
460
#, fuzzy
461
462
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
463
"powerful systems."
464
465
466
msgstr ""
"Il valore proposto è abbastanza basso, puoi aumentarlo a 100, 200 o anche a "
"300 in sistemi potenti."
467

468
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
469
470
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
msgstr ""
471
472
"Definire il nome della famiglia sulla quale sarà definita automaticamente la "
"lista"
473

474
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
475
msgid ""
476
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
477
msgstr ""
478
479
"Definire il prefisso che permette di riconoscere che una lista è una lista "
"automatica"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
480

481
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
482
483
484
485
486
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"lista separata da virgole di operazioni per le quali è usato il filtro delle "
"blacklist"
487

488
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
489
490
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr "Impostare questo parametro a \"none\" nasconderà la funzione blacklist"
491

492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
493
494
495
496
497
498
499
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Se impostato, quando un moderatore riporta un messaggio di spam, questo "
"script esterno viene lanciato da sympa, il messaggio viene inserito nello "
"stdin dello script"
500

501
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
502
503
504
505
506
507
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Dimensione massima (in byte) per i messaggi (può essere ridefinito per ogni "
"lista)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
508

509
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
510
511
512
513
514
515
516
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Numero massimo di destinatari per ogni chiamata a Sendmail. Il file "
"nrcpt_by_domain.conf permette di definire un numero diverso per ogni dominio "
"di destinazione."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
517

518
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
519
520
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Numero massimo di domini di destinazione per ogni chiamata a Sendmail"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
521

522
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
523
524
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
525

526
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
527
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
528
msgstr "Percorso del file che contiene tutti gli alias di tutte le liste"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
529

530
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
531
532
533
534
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
535

536
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
537
538
539
540
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
541

542
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
543
544
545
546
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Specifica quale header rfc2369 aggiungere alle intestazioni della mailing "
"list"
salaun's avatar
salaun committed
547

548
# nlsref 15,4
549
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
550
551
552
553
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr ""
"Specifica i campi dell'header da rimuovere prima della distribuzione del "
"messaggio"
salaun's avatar
salaun committed
554

555
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
556
557
558
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr ""
"Rigetta le mail provenienti dagli automi (crontab. etc) inviate ad una lista?"
559

560
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
561
562
563
564
565
566
567
#, fuzzy
msgid ""
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
msgstr ""
"Il sever SMTP col quale Sympa verifica se esistono alias con lo stesso nome "
"della lista che viene creata"
568

569
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
570
msgid ""
571
572
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
573
msgstr ""
574
575
"Il valore predefinito è il nome FQDN dell'host. Imposta a [HOST]:[PORTA] per "
"usare una porta non standard."
salaun's avatar
salaun committed
576

577
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
578
579
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "Il valore dell HELO SMTP usato per verificate l'alias"
salaun's avatar
salaun committed
580

581
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
582
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
583
msgstr ""
584
"Il valore predefinito è la componente host del parametro list_check_smtp."
585

586
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:601
587
588
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
589

590
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:603
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
msgid ""
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
msgstr ""
601

602
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:606
603
604
605
#, fuzzy
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulk mailer"
606

607
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614
608
609
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Priorità predefinita di un pacchetto da inviare attraverso il bulk."
610

611
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:622
612
msgid ""
613
614
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
615
msgstr ""
616
617
"Numero minimo di pacchetti nel database prima che il bulk forzi l'aumento "
"del tasso di invio"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
618

619
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:629
620
621
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Numero massimo di bulk avviati sullo stesso server"
622

623
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:636
624
625
626
627
628
629
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Il numero di secondi per cui un bulk rimane attivo senza processare un "
"messaggio prima di chiudersi."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
630

631
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:646
632
633
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr "Tienilo basso se vuoi che il tuo server sia reattivo."
salaun's avatar
salaun committed
634

635
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:651
636
637
638
639
640
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Il numero di secondi che un master bulk aspetta prima di controllare il "
"numero di due pacchetti."
641

642
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:654
643
644
645
646
647
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Tienilo basso se ti aspetti un brutale aumento nel carico di spedizione di "
"messaggi."
648

649
# nlsref 16,203
650
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657
651
652
653
#, fuzzy
msgid "Quotas"
msgstr "quota"
654

655
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663
656
657
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr "Limite massimo di iscritti ogni la lista (0 significa nessun limite)"
658

659
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:670
660
661
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Quota predefinita di uso del disco per i documenti condivisi"
salaun's avatar
salaun committed
662

663
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:679
664
665
666
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Modelli"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
667

668
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:683
669
670
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Cartella che contiene varie code specializzate"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
671

672
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685
673
674
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Tutte le code sono create a runtime da sympa.pl"
675

676
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:689
677
678
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
679
msgstr "Cartella per le code di ricezione"
680

681
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:698
682
683
684
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "File %1 in attesa d'essere moderato"
685

686
# nlsref 15,10
687
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:703
688
689
690
#, fuzzy
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "elenco delle liste"
691

692
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:708
693
694
695
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "dal proprietario senza autenticazione"
696

697
# nlsref 15,10
698
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:713
699
700
701
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "elenco delle liste"
702

703
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:718
704
705
706
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Promemoria della tua iscrizione alla lista %1"
707

708
# nlsref 15,10
709
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:723
710
711
712
#, fuzzy
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "elenco delle liste"
713

714
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:729
715
716
717
#, fuzzy
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Cartella per le code di ricezione bounce"
718

719
# nlsref 15,10
720
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:734
721
722
723
#, fuzzy
msgid "Directory for task spool"
msgstr "elenco delle liste"
724

725
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:739
726
727
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Cartella per le code di creazione automatica delle liste"
728

729
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:744
730
731
732
733
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Cartella per le code di Invio"

734
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:749
735
736
msgid "Must not be 0."
msgstr "Non può essere 0."
737

738
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:754
739
740
741
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr "Cartella temporanea usata da OpenSSL e dal plugin antivirus"
salaun's avatar
salaun committed
742

743
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:759
744
745
746
747
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
748

749
# nlsref 16,33
750
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:797
751
752
753
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Dominio Internet"
754

755
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:809
756
757
758
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Lingua"
759

760
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
761
762
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Lingua predefinita (una delle lingue supportate)"
763

764
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:822
765
766
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Lingua predefinito che usato da Sympa"
salaun's avatar
salaun committed
767

768
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827
769
770
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "Se settato a \"on\", attiva il supporto a set di caratteri legacy"
salaun's avatar
salaun committed
771

772
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:830
773
msgid "See also charset.conf(5) manpage"
774
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
775

776
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:836
777
778
779
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Percentuali di messaggi respinti:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
780

781
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:844
782
783
784
#, fuzzy
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Messaggio di benvenuto return-path ( unique | owner )"
salaun's avatar
salaun committed
785

786
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:847
787
788
789
790
791
792
#, fuzzy
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Se settato a unique, i nuovi iscritti vengono rimossi se il messaggio di "
"benvenuto torna indietro"

793
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:851
794
795
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Messaggio di promemoria return-path ( unique | owner )"
796

797
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:854
798
#, fuzzy
799
msgid ""
800
801
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
802
msgstr ""
803
804
"Se settato a unique, i nuovi iscritti vengono rimossi se il messaggio di "
"benvenuto torna indietro, usalo con cautela"
805

806
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:861
807
808
809
#, fuzzy
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Cartella per archiviare i respinti"
810

811
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1357 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:863
812
813
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Meglio se non su una partizione critica"
salaun's avatar
salaun committed
814

815
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:868
816
817
818
#, fuzzy
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr "File contenente i PID respinti mentre è in esecuzione"
819

820
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:873
821
822
823
#, fuzzy
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Nome del lavoro per la scadenza delle vecchie bounce"
824

825
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:907
826
827
828
#, fuzzy
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Non posso modificare l'email per la lista %1"
salaun's avatar
salaun committed
829

830
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:914
831
832
833
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Percentuale di email respinte per spegnere la lista (non implementato)"

834
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:916
835
836
837
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
msgstr "Non ancora usato nella versione corrente, Il valore predefinito è 50"

838
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:931
839
840
841
#, fuzzy
msgid "Tuning"
msgstr "Errato"
842

843
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:936
sympa-authors's avatar