it.po 731 KB
Newer Older
1
# translation of it.po to Italian
salaun's avatar
salaun committed
2
3
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4
5
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
salaun's avatar
salaun committed
6
7
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
8
# Giorgio Donnini <giorgio.donnini@Unimi.it>, 2004.
9
#
salaun's avatar
salaun committed
10
11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: it\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
15
16
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Leppie <giorgio.donnini@unimi.it>\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
17
"Language-Team: Italiano\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Language: it\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
24

25
# nlsref 1,1
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
26
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
27
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
28
msgid "The configuration file contains errors.\n"
29
msgstr "Il file di configurazione contiene degli errori.\n"
30

david.verdin's avatar
david.verdin committed
31
# nlsref 6,2
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
32
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:157 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
david.verdin's avatar
david.verdin committed
33
34
35
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
36
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:201
37
msgid "Example: "
38
msgstr "Esempio: "
39

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
40
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:211
41
msgid "(You must define this parameter)"
42
msgstr "(Definisci questo parametro)"
43

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
44
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:349
45
46
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
47

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:368
49
50
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Impostazione del parametro non corretta: %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
51

52
# nlsref 6,2
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
53
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
54
msgid "Unable to rename %s : %s"
55
msgstr "Impossibile rinominare %s : '%s"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
56

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
57
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:429
58
59
60
61
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
62
63
"%s è stato aggiornato.\n"
"Le versioni precedenti sono state salvate come %s.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
64

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
65
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:438
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
"##############################################################################\n"
"# Questa procedura ti aiuterà nell'installazione di tutti i moduli Perl "
"(CPAN) necessari al software\n"
"# Sympa.\n"
"# Per funzionare correttamente Sympa ha bisogno dai 50 ai 65 moduli Perl "
"aggiuntivi.\n"
"# Il processo di installazione completa dovrebbe impiegare circa 15 minuti.\n"
"# Dovrei prima configurare la shell CPAN e selezionare \n"
"# il tuo server CPAN preferito.\n"
"# Potresti preferire installare i moduli Perl richiesti \n"
"# usando un meccanismo DEB/RPM di tua scelta.\n"
"# Sentiti libero di interrompere la procedura, se necessario; \n"
"# potrai riprenderla tranquillamente più tardi.\n"
"##############################################################################\n"
"Premi il tasto Enter per proseguire..."
98

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
99
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
100
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
101
msgstr "Quale RDBMS userai come database:"
102

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
103
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
104
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
105
msgstr "Seleziona RDBMS [1-%d]"
106

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
107
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
108
msgid "Checking for PERL version:"
109
msgstr "Controllo della versione di PERL"
110

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
111
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:500
112
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
113
msgstr "La tua versione di perl è OK (%s  >= %s) "
114

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
115
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:504
116
117
118
119
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
120
121
"La tua versione di PERL è TROPPO VECCHIA (%s  < %s)\n"
" Per favore INSTALLA una nuova versione !"
122

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
123
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:508
124
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
125
msgstr "Controllo dei moduli RICHIESTI:"
126

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
127
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:510
128
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
129
msgstr "Controllo dei moduli OPZIONALI:"
130

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
131
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:514
132
133
134
135
136
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
137
138
139
"******* NOTA *******\n"
"È possibile scaricare tutti questi moduli da qualunque server CPAN\n"
"(ad esempio ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
140

141
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
142
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
143
msgid "perl module"
144
msgstr "modulo perl"
145

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
146
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
147
msgid "STATUS"
148
msgstr "STATO"
149

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
150
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
151
msgid "-----------"
152
msgstr "-----------"
153

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
154
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
155
msgid "------"
156
msgstr "------"
157

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
158
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
159
msgid "was not found on this system."
160
msgstr "non rilevato nel sistema"
161

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
162
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
163
msgid "OK (%-6s >= %s)"
164
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
165

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
166
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
167
msgid "version is too old (%s < %s)"
168
msgstr "la versione è troppo vecchia (%s < %s)"
169

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
170
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:577
171
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
172
msgstr ">>>>>>> Devi aggiornare \"%s\" alla  versione \"%s\"  <<<<<<."
173

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
174
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
175
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
176
msgstr "## Hai bisogno dei privilegi di root per installare il modulo %s. ##"
177

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
178
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:612
179
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
180
msgstr "## Premi il tasto Enter per continuale il controllo dei moduli. ##"
181

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
182
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
183
msgid "-> Usage of this module: %s"
184
msgstr "-> Utilizzo di questo modulo: %s"
185

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
186
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628
187
msgid "-> Prerequisites: %s"
188
msgstr "-> Prerequisiti: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
189

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
190
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:633
191
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
192
msgstr "-> Moduli installati %s ? [%s]"
193

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
194
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669
195
196
197
198
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
199
200
"L'installazione di %s è FALLITA di nuovo. Devi scaricare il tar.gz da http://"
"search.cpan.org e installarlo manualmente."
201

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
202
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:674
203
204
205
206
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
207
208
"Installazione di %s FALLITA. Vuoi forzare l'installazione di questo modulo? "
"(s/N)"
209

210
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
211
msgid ""
212
213
214
215
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
216
msgstr ""
217
218
219
220
"Se impostato su \"on\", permette il supporto di caratteri legacy impostati "
"secondo il file di configurazione charset.conf(5)\n"
"In alcuni linguaggi ambiente, encoding legacy (un insieme di caratteri) può "
"essere preferito per i messaggi e-mail: ad esempio iso-2022-jp in giapponese"
221

222
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
223
msgid ""
224
225
226
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
227
msgstr ""
228
229
230
"auto: Aggiorna le strutture della tabella del database automaticamente.\n"
"Tuttavia, dalla versione 5.3b.5, Sympa non accorcerà la dimensione del campo "
"se è più lunga della dimensione definita nel database."
231

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
232
233
234
235
236
237
238
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:142
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file.\n"
"With Oracle Database, this must be SID, net service name or easy connection "
"identifier (to use net service name, db_host should be set to \"none\" and "
"HOST, PORT and SERVICE_NAME should be defined in tnsnames.ora file)."
msgstr ""
239
240
241
242
243
"Con SQLite, questo deve essere il percorso completo al file del database.\n"
"Con i database oracle, questo deve essere SID, il nome del servizio di rete "
"o un identificare di connessione semplice (per usare il nome del servizio, "
"db_host dovrebbe essere impostato a \"none\" e HOST, PORT eSERVICE_NAME "
"dovrebbero essere definiti nel file tnsnames.ora)."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
244
245

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:190
246
247
248
249
250
251
252
253
254
msgid ""
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
255
msgstr ""
256
257
258
259
260
261
262
263
264
"Aggiunge più campi alla tabella \"subscriber_table\". Sympa riconosce i "
"campi definiti con questo parametro. Sarai in grado di usarli all'interno di "
"template e scenari:\n"
"* per scenari: [subscriber->field]\n"
"* per template: [% subscriber.field %]\n"
"Questi campi appariranno anche nella pagine di controllo della lista dei "
"membri e sarà editabile dal proprietario della lista. Questo parametro è una "
"lista delimitata da virgole.\n"
"E' necessario estendere il formato del database con questi campi."
265

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
266
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:199
267
msgid ""
268
269
270
271
272
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
273
msgstr ""
274
275
276
277
278
"Aggiunge più campi alla tabella \"user_table\". Sympa riconosce i campi "
"definiti con questo parametro. Sarai in grado di usarli all'interno dei "
"template: [% subscriber.field %]\n"
"Questo parametro è una lista delimitata da virgola.\n"
"Devi estendere il formato del database con questi campi."
279

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
280
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:225
281
msgid ""
282
283
284
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
285
msgstr ""
286
287
288
"Imposta la verbosità dei log.\n"
"0: Solo le operazioni principali sono registrate\n"
"3: Quasi tutto è registrato."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
289

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
290
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:249
291
292
293
294
295
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
296
msgstr ""
297
298
299
300
"E' raccomandato creare uno specifico file alias cosi che Sympa non "
"sovrascrive mai il file standard alias, ma solo un file dedicato.\n"
"Imposta questo parametro a \"nessuno\" se vuoi disabilitare la gestione "
"degli alias in Sympa."
301

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
302
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
303
304
305
306
307
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
308
msgstr ""
309
310
311
312
"Rifiuta i messaggi che sembrano provenire da servizi automatizzati, basati "
"su pochi campi header (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\")\n"
"Sympa può anche essere configurato per rifiutare messaggi basati su valore "
"campo header \"From:\" (see \"loop_prevention_regex\")"
313

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
314
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:368
315
msgid ""
316
317
318
319
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
320
msgstr ""
321
322
323
324
"Controllo la lista dei parametri \"anonymous_sender\"\n"
"Il valore di Default precedenti a Sympa 6.1.19 è:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
325

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
326
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:382
327
msgid ""
328
329
330
331
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
332
msgstr ""
333
334
335
336
"Usalo, per esempio, per assicurare un po' di privacy per gli utenti nel caso "
"in cui la modalità \"anonymous_sender\" è inappropriata\n"
"La rimozione di questi campi header è applicata prima che Sympa aggiunga i "
"proprio campi header (\"rfc2369_header_fields\" e\"custom_header\")."
337

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
338
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:394
339
msgid ""
340
341
342
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
343
msgstr ""
344
345
346
"La rimozione avviene dopo che i campi di Sympa sono aggiunti, perciò, è un "
"metodo conveniente per rimuovere i campi header di Sympa(come \"X-Loop:\" o "
"\"X-no-archive:\") se lo desideri"
salaun's avatar
salaun committed
347

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
348
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:402
349
350
351
352
353
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
354
355
356
"Specifica quali campi header RFC 2369 devono essere aggiunti\n"
"Il campo header \"List-Id:\" definito in RFC 2919 è sempre aggiunto. Sympa "
"aggiunge anche il campo header\"Archived-At:\" definito in RFC 5064."
357

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
358
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:458
359
360
361
362
363
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
364
365
366
"Il numero di secondi che un bulk worker riposa tra l'inizio di un nuovo loop "
"se non ha trovato un messaggio da inviare.\n"
"Mantenilo basso se vuoi che il tuo server sia rapido nella risposta"
367

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
368
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
369
370
371
372
373
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
374
375
"Numero di secondi che un demone master bulk aspetta tra il controllo "
"numerico tra due pacchetti \n"
376
377
"Tienilo basso se ti aspetti un brutale aumento nel carico di spedizione di "
"messaggi."
378

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
379
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:479
380
msgid ""
381
382
383
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
384
"and so on provide it)."
385
msgstr ""
386
387
388
389
"Percorso assoluto per utility da linea di comando sendmail (ad esempio: il "
"binario \"sendmail\" è distribuito con Postfix).\n"
"Sympa si aspetta che questo binario sia compatibile con sendmail (exim, "
"Postfix, qmail eccetera)."
390

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
391
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
392
msgid ""
393
394
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
395
msgstr ""
396
397
"Nota che le opzioni  \"-f\", \"-N\" and \"-V\" e gli indirizzi riceventi non "
"dovrebbero essere incluso, perchè saranno incluso da Sympa"
salaun's avatar
salaun committed
398

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
399
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:506
400
msgid ""
401
402
403
404
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
405
msgstr ""
406
407
"Il numero massimo di processi figli simultanei generati da Sympa. Questo è "
"il parametro principale per il controllo del carico\n"
408
409
"Il valore proposto è abbastanza basso, puoi aumentarlo a 100, 200 o anche a "
"300 in sistemi potenti."
410

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
# nlsref 16,82
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:592 src/lib/Sympa/ListDef.pm:66
msgid "Visibility of the list"
msgstr "Visibilità della lista"

# nlsref 16,68
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600 src/lib/Sympa/ListDef.pm:290
msgid "Who can send messages"
msgstr "Chi può mandare messaggi"

# nlsref 16,53
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:608 src/lib/Sympa/ListDef.pm:643
msgid "Who can view list information"
msgstr "Chi può vedere informazioni sulla lista"

# nlsref 16,73
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614 src/lib/Sympa/ListDef.pm:651
msgid "Who can subscribe to the list"
msgstr "Chi può iscriversi alla lista"

# nlsref 16,2
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:620 src/lib/Sympa/ListDef.pm:662
msgid "Who can add subscribers"
msgstr "Chi può aggiungere iscritti"

# nlsref 16,76
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:626 src/lib/Sympa/ListDef.pm:672
msgid "Who can unsubscribe"
msgstr "Chi può cancellarsi dalla lista"

# nlsref 16,21
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:632 src/lib/Sympa/ListDef.pm:683
msgid "Who can delete subscribers"
msgstr "Chi può cancellare gli iscritti"

# nlsref 16,54
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:638 src/lib/Sympa/ListDef.pm:691
msgid "Who can invite people"
msgstr "Chi può invitare persone"

# nlsref 16,64
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:644 src/lib/Sympa/ListDef.pm:699
msgid "Who can start a remind process"
msgstr "Chi può iniziare un processo di promemoria"

# nlsref 16,67
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650 src/lib/Sympa/ListDef.pm:709
msgid "Who can review subscribers"
msgstr "Chi può elencare gli iscritti"

# nlsref 16,86
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657 src/lib/Sympa/ListDef.pm:751
msgid "Who can view"
msgstr "Chi può vedere"

# nlsref 16,87
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663 src/lib/Sympa/ListDef.pm:757
msgid "Who can edit"
msgstr "Chi può modificare"

# nlsref 16,6
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:671 src/lib/Sympa/ListDef.pm:789
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:828 src/lib/Sympa/ListDef.pm:835
msgid "access right"
msgstr "permesso di accesso"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:677 src/lib/Sympa/ListDef.pm:841
msgid "access right by mail commands"
msgstr "Diritto d'accesso per i comandi mail"

# nlsref 15,4
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1026
msgid "who can view message tracking"
msgstr "chi può vedere lo stato del messaggio"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
487
488
489
490
491
msgid ""
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
492
msgstr ""
493
494
495
496
497
"Se attivato, i messaggi distribuiti attraverso le list esaranno archiviati. "
"Altrimenti, l'archiviazione è disabilitata\n"
"Nota che anche se l'impostazione di questo parametro è disabilitata, gli "
"archivi passati non saranno rimossi e saranno accessibili secondo le "
"impostazioni d'accesso di ogni lista"
498

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
499
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:719
500
msgid ""
501
502
503
504
505
506
507
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
508
msgstr ""
509
510
511
512
513
514
515
"Attiva un script di archiviazione personalizzato al posto di MHonArc. Il "
"valore di questo parametro è il percorso assoluto al file eseguibile\n"
"Sympa invoca questo file con questi due argomenti:\n"
"--list\n"
"L'indirizzo della lista includendo la parte del dominio\n"
"--file\n"
"Il percorso assolito al messaggio da archiviare"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
516

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
517
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:769
518
msgid ""
519
520
521
522
523
524
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
525
msgstr ""
526
527
528
529
530
531
532
"Usa \"variable envelope return path\" (VERP) per rilevare gli indirizzi dei "
"sottoscrittori che sono stati rimbalzati\n"
"0% VERP non è mai usato\n"
"100% VERP è sempre in uso\n"
"VERP richiede che l'indirizzo con estensione sia supportato da MTA. Se il "
"tracking è abilitato per una lista o un messaggio, VERP è applicatato per il "
"100% dei sottoscrittori."
533

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
534
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:875
535
msgid ""
536
537
538
539
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
540
msgstr ""
541
542
543
544
545
"Il prefisso è dato dal percorso restituito dai messaggi di indagine usati "
"dalla gestione dei rimbalzi, quando il variable envelope return path (VERP) "
"è abilitato. VERP richiede l'indirzzo con l'estenzione sia supportato da "
"MTA\n"
"Se cambi il valore di default, devi modificare anche gli alias delle mail"
546

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
547
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:957
548
msgid ""
549
550
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
551
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
552
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
553
"colon (:)\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
554
"* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\n"
555
556
557
558
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
559
msgstr ""
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
"Definisce le famiglie su cui le liste automatiche sono basate. E' una string "
"di caratteri strutturata nel seguente modo:\n"
"* ogni famiglia è separata dall'altro oggetto dal punto e virgola (;)\n"
"* all'interno di una definizione di famiglia, ogni campo è separato "
"dall'altro dai due punti (:)\n"
"* ogni campo ha una struttura:  \"<field name>=<field value>\"\n"
"Essenzialmente, ogni volta che Sympa usa le famiglie di liste automatiche, i "
"valori definiti in questo parametro saranno disponibili nella famiglia "
"oggetto\n"
"* per gli scenari [family->name]\n"
"* per i template: [% family.name %]"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
571

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
572
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1141
573
msgid ""
574
575
576
577
578
579
580
581
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
582
msgstr ""
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
"La cartella dove il demone bounced.pl memorizzerà l'ultimo messaggio "
"rimbalzato per ogni utente. Un messaggio è memorizzato nel file:"
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>, or, if "
"tracking is enabled: <bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email "
"address>_<envelope ID>\n"
"Gli utenti possono accedere a questi messaggi usando l'interfaccia web nella "
"pagine di gestione dei rimbalzi\n"
"Non confedere il parametro \"queuebounce\" che definisce lo spool dove i "
"perto degli errori in entrata sono memorizzati e prelevati dal demone "
"bounced.pl"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
593

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
594
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1274
595
596
597
598
msgid ""
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
599
msgstr ""
600
601
602
"La parte locale (la parte precedente al segno \"@\") dell'indirizzo con il "
"quale l'interfaccia mail di Sympa accetta i commandi mail\n"
"Se cambi il valore di default, devi modificare anche gli alias."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
603

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
604
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1281
605
msgid ""
606
607
608
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
609
msgstr ""
610
611
612
"La parte locale (la parte precedente il segno \"@\") di un indirizzo con cui "
"i listmaster ricevono i messaggi\n"
"Se cambi il valore di default, devi modificare anche email alias"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
613

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
614
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1286
615
msgid ""
616
617
618
619
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
620
msgstr ""
621
"Usato per definire parametri personalizzati del tuo server. Non dimenticare "
622
623
624
"il punto e virgole tra il nome del parametro e il valore del parametro\n"
"Sarai in grado di accedere al valore del parametro personalizzato nel web "
"template con la variaible \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
625

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
626
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1305
627
628
629
630
631
msgid ""
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
632
msgstr ""
633
634
635
636
637
"binary_file: i processi Sympa manterranno una versione binario della lista "
"della configurazione,  il file \"config.bin\" sul disco locale. Se gestisci "
"una grande quantita di liste (1000+), dovrebbe rendere l'avvio "
"dell'interfaccia web più veloce\n"
"Puoi ricreare la change eseguendo .\"sympa.pl --reload_list_config\"."
salaun's avatar
salaun committed
638

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
639
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1311
640
641
642
643
msgid ""
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
644
msgstr ""
645
646
647
"Nota che la tabella del database \"list_table\" dovrebbe essere riempita al "
"primo avvio\n"
" # sympa.pl --sync_list_db"
salaun's avatar
salaun committed
648

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
649
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1356
650
651
652
653
654
655
656
657
658
msgid ""
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
659
msgstr ""
660
661
662
663
664
665
666
667
668
"Questo permette di generare chiavi di autentificazione automaticamente per "
"differenziare un sito da un altro. E' anche usato per la cifratura delle "
"password degli utenti memorizzate nel database La presenza di questa stringa "
"è il motivo per cui l'accesso a \"sympa.conf\" deve essere limitato al "
"\"sympa user\"\n"
"Nota che cambiando questo parametro invaliderà tutti i cookie HTTP "
"memorizzato nel browser dell'utente, incluso tutte le password degli utenti "
"e le liste X509 delle chiavi private. Per prevenire una catastrofe, Sympa si "
"rifiuta di avviarsi se questo parametro \"cooki\" è stato cambiato"
669

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
670
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1577
671
msgid ""
672
673
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
674
msgstr ""
675
676
"thrd: indice thread\n"
"mail: indice cronologico"
677

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
678
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1676
679
msgid ""
680
681
682
683
684
685
686
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
687
msgstr ""
688
689
690
691
692
693
694
"La duratra della sessione è controlla dalla validità dell'attributo cookie "
"\"sympa_session\". Tuttavia, per motivi di sicurezza, questo rallentamento "
"deve essere anche controllato lato server. Questo compito rimuove i vecchi "
"valori nella tabella \"session_table\"\n"
"Il formato dei valori è una stringa senza spazi che include \"y\" per gli "
"anni, \"m\" per i mesi, \"d\" per giorni, \"h\" per ore, \"min\" per i "
"minuti e \"sec per i secondi"
salaun's avatar
salaun committed
695

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
696
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1718
697
698
699
700
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
701
msgstr ""
702
703
704
705
706
"Il percorso URL al file javascript che rende disponibile l'editor HTML "
"WYSIWYG. Il percorso relativo sotto <static_content_url> o il valore "
"assoluto\n"
"Un esempio per TinyMCE 4 è installato sotto <static_content_path>/js/"
"tinymce/."
707

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
708
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1753
709
710
711
712
713
714
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
715
msgstr ""
716
717
718
719
720
721
"\"insensibile\" o \"sensibile\"\n"
"Se impostato \"insensibile\", il controllo della password WWSympa sarà "
"insensibile. Questo riguardo solo le password memorizzate nel database "
"Sympa, non quelle in LDAP\n"
"Non dovrebbe essere cambiato! Potrebbe invalidare tutte le password degli "
"utenti."
salaun's avatar
salaun committed
722

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
723
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1761
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
724
725
726
727
728
729
730
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
731
732
733
734
735
736
"\"md5\" o \"bcrypt\"\n"
"Se impostato con \"md5\", Sympa usera un hash per le password di tipo  MD5. "
"Se impostato \"bcrypt\", bcrypt si occupera del hash invece. Questo riguarda "
"solo per le password memorizzate nel database Sympa, non quelle in LDAP\n"
"Non dovrebbe essere cambiato. Potrebbe invalidare tutte le password degli "
"utenti"
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
737

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
738
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1769
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
739
740
741
742
743
744
745
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
746
747
748
749
750
751
"Con un login avvenuto con successo, aggiorna le password degli utenti usando "
"l'algoritmo specificato da \"password_hard\". Questo permette per una "
"transizione tranquilla verso il nuovo algoritmo di hash della password. Un "
"valore di 0 disabilita aggiornamento degli hash esistenti della password. La "
"password nuovo e resettata userà in ogni caso l'impostazione \"password_hash"
"\""
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
752

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
753
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1777
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
754
755
756
757
758
759
760
761
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
762
763
764
765
766
767
768
"Quando \"password_hash\" è impostato con \"bcrypt\", questo imposta il "
"parametro \"cost\" della funziona di hash bcrypt. Il default di 12 richiede "
"approssimativamente 250ms per calcolare hash password su una CPU 3.2GHz. "
"Questo riguardo solo le password memorizzate nel database Sympa, non quelle "
"in LDAP.\n"
"Può essere cambiato ma ogni nuovo valore di cost apparirà solo alla nuove "
"password."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
769

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
770
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1809
771
msgid ""
772
773
774
775
776
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
777
msgstr ""
778
779
780
781
782
"Abilita o disabilita la funzionalità picture di default. Se abilitata, i "
"subscriber possono caricare le loro immagini(dalla pagine \"Subscriber option"
"\") per usarla come avatar\n"
"Le immagini sono memorizzate in una directory specificata dal parametro "
"\"static_content_path\""
783

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
784
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1825
785
786
787
788
789
790
791
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
msgstr ""
792
793
794
795
796
797
"Questi valori sono supportati:\n"
"javascript: l'indirizzo è nascosto usando javascript. Gli utenti che "
"abilitano javascript possono vedere gli indirizzi mailto dove gli altri non "
"hanno niente\n"
"at: il carattere \"@\" è rimpiazzato dalla string \"AT\"\n"
"none: nessuna protezione contro gli spam harvesters"
798

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
799
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1832
800
msgid ""
801
802
803
804
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
"browsing the web archive."
805
msgstr ""
806
807
808
809
"E' simile a \"spam_protection\", ma ristretto al archivio web.\n"
"In aggiunta:\n"
"cookie: gli utenti devono sottomettere un piccolo form per poter ricevere un "
"cookie prima di navigare l'archivio web"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
810

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
811
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1868
812
813
814
815
816
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
msgstr ""
817
818
819
"Autenticazione S/MIME, decifrazione e cifratura. Richiedequesti moduli "
"esterni: Crypt-OpenSSL-X509 e Crypt-SMIME.\n"
"Autenticazione con client TLS. Richiede un modulo esterno: IO-Socket-SSL"
820

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
821
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1892
822
msgid ""
823
824
825
826
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
827
msgstr ""
828
829
830
831
832
"I certificati CA in questa cartella sono utilizzati per l'autenticazione "
"lato client.\n"
"I certificati necessitano di avere nomi che includano l'hash del subject, o "
"dei links simbolici a tali nomi. I links possono essere creati utilizzando "
"lo script \"c_rehash\" compreso in OpenSSL."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
833

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
834
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1940
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
835
836
837
838
839
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""
840
841
"Verifica la firma DKIM e la rifirma. Richiede un modulo esterno: Mail-DKIM\n"
"I sigilli ARC sui messaggi inoltrati. Richiede un modulo esterno: Mail-DKM"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
842

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
843
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2063
844
845
846
847
848
849
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
msgstr ""
850
851
852
853
854
"Non selezionare a meno che non vuoi usare la protezione DMARC\n"
"Questo è una lista separata da virgola per le modalità  di test; se ne sono "
"selezioni di più allora la protezione è attivata per ogni match. non usare "
"le modalità dmarc_* a meno che non ha una cache DNS locale dal momento che "
"eseguono un lookup DNS per ogni messaggio ricevuto"
salaun's avatar
salaun committed
855

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
856
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2108
857
msgid ""
858
859
860
861
862
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
863
msgstr ""
864
865
866
867
868
"Questo è necessario se stai eseguendo Sympa su un host ma gestisci le tue "
"email su un relay server separato.\n"
"Il valore di default è il vero FQDN dell'host. Il numero di porta può essere "
"specificato come \"mail.example.org:25\" o \"203.0.113.1:25\". Se la porta "
"non è specificata, sarà utilizzata la porta standard (25)"
869

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
870
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2113
871
msgid ""
872
873
874
875
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
876
msgstr ""
877
878
879
880
"Lista dei suffissi che stai utilizzando per gli indirizzi di posta, per "
"esempio \"mylist-request\", \"mylist-owner\" a così via.\n"
"Questo parametro è utilizzato con il parametro \"list_check_smtp\". E' anche "
"utilizzato per verificare i nomi delle liste in fase di creazione."
881

882
883
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
884
msgstr "Descrizione del servizio"
885

886
887
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
888
msgstr "Nome del dominio di posta primario"
salaun's avatar
salaun committed
889

890
891
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
892
msgstr "Gli indirizzi email dei gestori delle liste"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
893

894
895
896
897
898
899
900
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
msgid ""
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
msgstr ""
901
902
903
904
905
"Gli indirizzi email dei gestori delle liste (utenti autorizzati ad eseguire "
"comandi server globali). Qualche rapporto di errore potrebbe essere spedito "
"a questi indirizzi. I gestori delle liste possono essere definiti per ogni "
"virtual host, tuttavia, i gestori delle liste di default avranno privilegi "
"di gestione su tutti i virtual hosts."
906

907
908
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
909
msgstr "Lingua di default"
910

911
912
913
914
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
915
916
917
msgstr ""
"Questa è la lingua di default utilizzata da Sympa. Deve essere scelta una "
"delle lingue supportate."
918

919
920
921
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "Linge supportate"
922

923
924
925
926
927
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
msgid ""
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
msgstr ""
928
929
"Tutte le lingue supportato per questa interfaccia utente. Le informazioni "
"sui linguaggi non installate sono ignorate"
930

931
932
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
933
msgstr "Titolo del servizio"
934

935
936
937
938
939
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
msgid ""
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
msgstr ""
940
941
"Il nome del tuo servizio di liste di posta. Apparirà nell'intestazione della "
"tua interfaccia web ed è oggetto di diversi messaggi di servizio."
942

943
944
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
msgid "Display name of Sympa"
945
msgstr "Nome da mostrare di Sympa"
946

947
948
949
950
951
952
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
msgid ""
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
msgstr ""
"Questo parametro è usato per mostrare il nome nel campo di intestazione \"Da:"
953
"\" per i messaggi inviati da Sympa stesso"
954

955
956
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
msgid "Support of legacy character set"
957
msgstr "Supporto per un insieme di caratteri legacy"
958

959
960
961
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
msgid "Database related"
msgstr "relativo al database"
962

963
964
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:107
msgid "Update database structure"
965
msgstr "Aggiorna la struttura del database"
966

967
968
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:114
msgid "Type of the database"
969
msgstr "Tipologia del database"
salaun's avatar
salaun committed
970

971
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:116
972
msgid ""
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
973
"Possible types are \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" and \"SQLite\"."
974
msgstr ""
975
976
"Le tipologie possibili sono \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" e \"SQLite"
"\"."
977

978
979
980
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:123
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Hostname del server database"
981

982
983
984
985
986
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:125
msgid ""
"With PostgreSQL, you can also use the path to Unix Socket Directory, e.g. \"/"
"var/run/postgresql\" for connection with Unix domain socket."
msgstr ""
987
988
989
"Con PostgreSQL, puoi utilizzare anche il percorso della cartella socket di "
"Unix, es. \"/var/run/postgresql\" per la connessione tramite Unix domain "
"socket."
990

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
991
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:132
992
993
msgid "Port of the database server"
msgstr "Porta del server database"
salaun's avatar
salaun committed
994

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
995
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:138
996
997
msgid "Name of the database"
msgstr "Nome del database"
salaun's avatar
salaun committed
998

999
# nlsref 16,148
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
1000
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:147
1001
1002
msgid "User for the database connection"
msgstr "Utente per la connessione al database"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1003

1004
# nlsref 16,148
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
1005
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:154
1006
1007
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Password per la connessione al database"
salaun's avatar
salaun committed
1008

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
1009
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:159
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"Usare una password o no, è necessario proteggere il server SQL (non è forse "
"un servizio di internet pubblico?)"

# nlsref 16,46
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
1018
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:162
1019
msgid "Database options"
1020
msgstr "Opzioni database"
1021

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
1022
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:164
1023
1024
1025
1026
msgid ""
"If these options are defined, they will be appended to data source name "
"(DSN) fed to database driver. Check the related DBD documentation to learn "
"about the available options."
1027
msgstr ""
1028
1029
1030
"Se queste opzioni sono definite, aggiungeranno il nome della data source "
"(DSN) al driver del database. Controllo la documentazione DBD relativa per "
"capire quali sono le opzioni disponibili"
1031

1032
# nlsref 16,148