pt_BR.po 234 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
# Portuguese (Brazil) translation for sympa
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
12
13
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Salaün <olivier.salaun@cru.fr>\n"
14
15
16
17
18
19
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
20
21
#. (replyto,keyauth,list.name,who,gecos)-)
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:94
22
#, fuzzy
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
23
msgid ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
24
25
26
"\n"
"or send an email to %1 with the following subject :\n"
"AUTH %2 ADD %3 %4 %5\n"
27
msgstr "Ou mande uma mensagem para %1@%2 com o seguinte assunto:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
28

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
29
30
#. (sympa,keyauth,list.name,who)-)
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:112
31
#, fuzzy
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
32
33
34
35
msgid ""
"\n"
"or send an email to %1 with the following subject :\n"
"AUTH %2 DEL %3 %4\n"
36
msgstr "Ou mande uma mensagem para %1@%2 com o seguinte assunto:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
37

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
38
#: web_tt2/serveradmin.tt2:58
39
#, fuzzy
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
40
41
msgid "  May take a lot of CPU time,  be careful !"
msgstr "  Pode ocupar muito tempo de processamento, tenha cuidado !"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
42

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
43
44
#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
45
#, fuzzy
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
46
msgid " %1 hits on message's From field"
47
msgstr " %1 acessos no campo \"De\" da mensagem"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
48

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
49
#. (old_email)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
50
51
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:302
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:304
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
52
msgid " (old email : %1)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
53
54
msgstr ""

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
55
56
#. (dir)
#. (path)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
57
58
59
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:321
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:322
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:323
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
60
msgid " : unable to read '%1'."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
61
62
msgstr ""

63
64
#. (count)
#: web_tt2/latest_lists.tt2:6
65
#, fuzzy
66
67
68
69
70
msgid " The %1 latest lists "
msgstr " As %1 últimas listas "

#. (count)
#: web_tt2/latest_arc.tt2:6
71
#, fuzzy
72
73
74
75
76
msgid " The %1 latest messages "
msgstr " As %1 últimas mensagens "

#. (count)
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:6
77
#, fuzzy
78
79
80
81
msgid " The %1 latest shared documents "
msgstr " Os %1 últimos documentos compartilhados "

#. (count)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
82
#: web_tt2/active_lists.tt2:18 web_tt2/active_lists.tt2:6
83
#, fuzzy
84
msgid " The %1 most active lists "
85
msgstr " As %1 listas mais ativas "
86
87

#: web_tt2/active_lists.tt2:8
88
#, fuzzy
89
90
91
92
msgid " The active lists "
msgstr " As listas ativas "

#: web_tt2/latest_lists.tt2:8
93
#, fuzzy
94
95
96
msgid " The latest lists "
msgstr " As últimas listas "

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
97
98
99
100
101
#: web_tt2/latest_lists.tt2:19
#, fuzzy
msgid " The latest lists of this robot"
msgstr " As últimas listas "

102
#: web_tt2/latest_arc.tt2:8
103
#, fuzzy
104
105
106
msgid " The latest messages "
msgstr " As últimas mensagens "

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
107
108
109
110
111
#: web_tt2/latest_arc.tt2:17
#, fuzzy
msgid " The latest messages of this list "
msgstr " As últimas mensagens "

112
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:8
113
#, fuzzy
114
115
116
msgid " The latest shared documents "
msgstr " Os últimos documentos compartilhados "

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
117
118
119
120
121
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:17
#, fuzzy
msgid " The latest shared documents of this list "
msgstr " Os últimos documentos compartilhados "

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
122
#. (who)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
123
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:368
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
124
msgid " User %1 has encountered a system error"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
125
126
msgstr ""

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
127
#. (who)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
128
129
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:279
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:294
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
130
msgid " User %1 has encountered an internal server error"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
131
132
msgstr ""

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
133
134
135
#: web_tt2/rss.tt2:7
#, fuzzy
msgid " active lists "
136
msgstr " As listas ativas "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
137

138
#. (for)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
139
140
141
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/active_lists.tt2:18
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:12
#: web_tt2/latest_lists.tt2:12
142
msgid " for %1 days "
143
msgstr " por %1 dias "
144

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
145
146
147
#: web_tt2/rss.tt2:9
#, fuzzy
msgid " latest documents "
148
msgstr "último documento"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
149
150
151
152

#: web_tt2/rss.tt2:6
#, fuzzy
msgid " latest lists "
153
msgstr " As últimas listas "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
154
155
156
157
158
159

#: web_tt2/rss.tt2:8
#, fuzzy
msgid " latest messages "
msgstr " As últimas mensagens "

160
#. (list_request_date)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
161
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:10
162
msgid " on %1"
163
msgstr " em %1"
164

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
165
166
167
168
169
#. (by)
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:134
msgid " validated by %1 "
msgstr ""

170
171
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
msgid "# message"
172
msgstr "# mensagem"
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184

#. (conf.title,list)
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:5
msgid "%1 / subscribing to %2"
msgstr "%1 / assinar a %2"

#. (conf.title,list)
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:7
msgid "%1 / unsubscribing from %2"
msgstr "%1 / cancelar assinatura de %2"

#. (conf.title)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
185
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:9 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:4
186
187
188
msgid "%1 / your environment"
msgstr "%1 / seu ambiente"

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
189
#. (u_err.path)
190
#: web_tt2/error.tt2:88
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
msgid "%1 : No such file or directory"
msgstr "%1 : Arquivo ou diretório não encontrado"

#. (notice.action)
#: web_tt2/notice.tt2:14
msgid "%1 : action succeeded"
msgstr "%1 : ação bem-sucedida"

#. (notice.action)
#: web_tt2/notice.tt2:17
#, fuzzy
msgid "%1 : action succeeded soon"
msgstr "%1 : ação bem-sucedida"

#. (u_err.file)
206
#: web_tt2/error.tt2:65
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
207
208
209
210
msgid "%1 : file not editable"
msgstr "%1 : arquivo não editável"

#. (u_err.name)
211
#: web_tt2/error.tt2:96
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
212
213
214
215
msgid "%1 : incorrect name"
msgstr "%1 : nome incorreto"

#. (u_err.family)
216
#: web_tt2/error.tt2:46
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
217
218
219
#, fuzzy
msgid "%1 : unknown family"
msgstr "%1 : ação desconhecida"
220

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
221
#. (u_err.list)
222
#: web_tt2/error.tt2:44
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
223
224
225
226
msgid "%1 : unknown list"
msgstr "%1 : lista desconhecida"

#. (u_err.new_robot)
227
#: web_tt2/error.tt2:45
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
228
229
230
#, fuzzy
msgid "%1 : unknown robot"
msgstr "%1 : lista desconhecida"
231
232

#. (list.name,date)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
233
#: mail_tt2/digest_plain.tt2:4 mail_tt2/digest_plain.tt2:9
234
235
236
237
msgid "%1 Digest %2"
msgstr "%1 Índice %2"

#. (notice.total)
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
238
239
240
241
242
243
244
#: web_tt2/notice.tt2:11
#, fuzzy
msgid "%1 addresses have been removed"
msgstr "%1 endereços foram inscritos"

#. (notice.total)
#: web_tt2/notice.tt2:65
245
246
247
248
msgid "%1 addresses have been subscribed"
msgstr "%1 endereços foram inscritos"

#. (list.name)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
249
#: mail_tt2/list_created.tt2:12
250
251
252
253
msgid "%1 admin page"
msgstr "%1 Página administrativa"

#. (list.name,list.host,size,conf.host,conf.listmaster_email)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
254
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:11
255
256
257
258
259
msgid ""
"%1 archive quota exceeded. \n"
"Total size used for %1@%2 archive is %3 Bytes. Messages\n"
"are no more web-archived. Please contact %5@%4. "
msgstr ""
260
"%1 cota de arquivos ultrapassada. \n"
261
262
263
264
265
"Quantidade total utilizada pelo arquivo %1@%2 é de %3 bytes. Mensagens\n"
"\n"
"não serão mais arquivadas na web. Por favor contate %5%4 "

#. (l.average)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
266
#: web_tt2/rss.tt2:72
267
268
269
msgid "%1 by day "
msgstr "%1 por dia "

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
270
271
272
273
274
275
#. (email,listname,new_listname)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:25
#, fuzzy
msgid "%1 has renamed list \"%2\" to \"%3\""
msgstr "O antgio arquivo %1 foi apagado"

276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message's Body"
msgstr "%1 acessos no corpo da mensagem"

#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message's Date field"
msgstr "%1 acessos na data da mensagem"

#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message's Subject field"
msgstr "%1 acessos no campo de Assunto da mensagem"

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
291
#. (u_err.email,u_err.list)
292
#: web_tt2/error.tt2:67
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
293
294
295
296
msgid "%1 is already subscribed to the list %2"
msgstr "%1 já está inscrito na lista %@"

#. (u_err.reception_mode)
297
#: web_tt2/error.tt2:64
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
298
299
300
301
#, fuzzy
msgid "%1 is not an available reception mode"
msgstr "Modo de recepção de email"

302
303
304
305
306
#. (list.name)
#: mail_tt2/list_created.tt2:2
msgid "%1 mailing list creation"
msgstr "%1 Criação de lista de emails"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
307
308
309
310
311
312
#. (u_err.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:106
#, fuzzy
msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences."
msgstr "%s lista não fornece preferências de cadastro\n"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
313
314
315
316
317
318
#. (year.value.item(month))
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:25 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:26
#, fuzzy
msgid "%1 message(s)"
msgstr "# mensagem"

319
#. (occurrence)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
320
#: web_tt2/lists.tt2:6 web_tt2/review.tt2:77
321
322
323
msgid "%1 occurrence(s) found"
msgstr "%1 ocorrência(s) encontrada(s)"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
324
325
326
327
328
329
#. (email,list.name)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:9
#, fuzzy
msgid "%1 requested creation of list \"%2\""
msgstr "Você requisitou assinatura à lista %1"

330
#. (rows_nb)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
331
#: web_tt2/viewlogs.tt2:147
332
333
334
335
#, fuzzy
msgid "%1 results"
msgstr "Resultado"

336
#. (notice.total)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
337
#: web_tt2/notice.tt2:8
338
339
340
341
msgid "%1 subscribers added"
msgstr "%1 inscritos adicionados"

#. (l.name,l.host,l.subject,l.msg_count)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
342
#: web_tt2/rss.tt2:72
343
344
345
346
msgid "%1@%2 - %3 : %4 messages"
msgstr "%1@%2 - %3 : %4 mensagens"

#. (list.name,list.host,param0)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
347
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:31
348
349
350
351
352
353
354
355
msgid ""
"%1@%2 is no more an instance of family %3.\n"
"This list has been closed."
msgstr ""
"%1@%2 não é mais parte da família %3\n"
"Esta lista foi fechada."

#. (list.name,list.host)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
356
#: mail_tt2/list_created.tt2:7
357
358
359
360
msgid "%1@%2 mailing list has been activated by listmaster."
msgstr "A lista de emails %1@%2 foi ativada pelo moderador"

#. (list.name,list.host)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
361
#: mail_tt2/list_rejected.tt2:7
362
363
364
365
msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster."
msgstr "A lista de emails %1@%2 foi rejeitada pelo moderador"

#. (rate2,list.name,list.host,rate)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
366
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:19
367
368
369
370
371
372
373
msgid "%2@%3 archives use %4% of allowed disk quota."
msgstr "%2@%3 arquivos usam %4% do espaço em disco disponível"

#: src/PlainDigest.pm:353
msgid "%Image(%s)"
msgstr "%Imagem(%s)"

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
374
#. (u_err.bad_listname)
375
#: web_tt2/error.tt2:85
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
376
377
378
379
380
#, fuzzy
msgid "'%1' : bad listname"
msgstr ": nome de lista incorreto"

#. (u_err.new_listname)
381
#: web_tt2/error.tt2:86
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
382
383
384
385
#, fuzzy
msgid "'%1' list already exists"
msgstr "o arquivo %1 já existe"

386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
#. (robot)
#: web_tt2/view_template.tt2:15
msgid ""
"( this template is defined for all lists of robot %1 unless it is redefined "
"for some particular list )"
msgstr ""

#: web_tt2/view_template.tt2:17
msgid ""
"( this template is defined for all robots unless  it is redefined for some "
"particular robot )"
msgstr ""

#. (list,robot)
#: web_tt2/view_template.tt2:12
#, fuzzy
msgid "( this template is defined for list %1@%2 )"
msgstr "Nenhum responsável foi definido para a lista %1."

405
406
407
408
409
410
411
412
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of this words,"
msgstr "(Todas estas palavras,"

#: web_tt2/help_editlist.tt2:17
msgid ""
"(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
msgstr ""
413
414
"(Valor padrão: recebimento de mensagem,notícia,resumo,resumo plano,não "
"enviar)"
415
416
417
418
419
420

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of this words,"
msgstr "(Cada uma destas palavras,"

#. (subject)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
421
#: mail_tt2/reject.tt2:11
422
423
424
425
426
427
428
msgid "(Subject of your mail : %1)"
msgstr "(Assunto do e-mail : %1)"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
msgstr "(Essa sentença,"

429
430
431
432
433
434
#: web_tt2/edit_template.tt2:19
msgid ""
"(this template is used for any language unless it is redefined for a "
"specific language)"
msgstr ""

435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
#: web_tt2/help.tt2:28
msgid "), provide your email address and associated password."
msgstr "), forneça seu e-mail e a senha correspondente"

#: src/PlainDigest.pm:238
msgid ""
"** Warning: Message part originally used character set %s\n"
"    Some characters may be lost or incorrect **\n"
"\n"
msgstr ""
445
446
447
448
"** Alerta: Parte da mensagem usava o conjunto de caracteres %s\n"
"    Alguns caracteres podem ter sido perdidos ou estar incorretos\n"
"**\n"
"\n"
449

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
450
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:7
451
452
453
454
455
msgid "***** V I R U S    A L E R T *****"
msgstr "***** A L E R T A  D E  V Í R U S *****"

#: src/PlainDigest.pm:258
msgid "-----End of Delivery Status Report-----\n"
456
msgstr "-----Fim do Reporte de Estado de Distribuição-----\n"
457
458
459
460
461
462
463
464
465

#: src/PlainDigest.pm:199
msgid ""
"-----End of original message from %s-----\n"
"\n"
msgstr ""
"-----Fim da mensagem original de %s-----\n"
"\n"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
466
#: web_tt2/create_list_request.tt2:48
467
468
469
470
471
msgid "--Select a topic--"
msgstr "--Selecione um assunto--"

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
msgid "-Archives"
472
msgstr "-Arquivos"
473

474
475
476
477
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:36
msgid "-Blacklist"
msgstr ""

478
479
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
msgid "-Bounces"
480
msgstr "-Retornos"
481
482
483

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
msgid "-Data sources"
484
msgstr "-Fontes de dados"
485
486
487

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
msgid "-List definition"
488
msgstr "-Definição da lista"
489

sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
490
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:20
491
msgid "-Miscellaneous"
492
msgstr "-Variados"
493
494
495

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
msgid "-Privileges"
496
msgstr "-Privilégios"
497
498
499

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
msgid "-Sending/reception"
500
msgstr "-Envio/recebimento"
501

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
502
#: wwsympa/wwslib.pm:53
503
504
505
msgid "1 day"
msgstr "um dia"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
506
#: wwsympa/wwslib.pm:51
507
508
509
msgid "1 hour"
msgstr "uma hora"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
510
#: wwsympa/wwslib.pm:54
511
512
513
msgid "1 week"
msgstr "uma semana"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
514
#: wwsympa/wwslib.pm:49
515
516
517
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
518
#: wwsympa/wwslib.pm:50
519
520
521
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
522
#: wwsympa/wwslib.pm:52
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
msgid "6 hours"
msgstr "6 horas"

#: web_tt2/help.tt2:22
msgid ": Login / Logout from WWSympa."
msgstr ": Login / Logout from WWSympa."

#: web_tt2/help.tt2:18
msgid ": directory of lists available on the server"
msgstr ": lista de diretórios disponíveis no servidor"

#: web_tt2/help.tt2:16
msgid ": user preferences. This is proposed to identified users only."
msgstr ""
": preferências do usuário. Isto é proposto apenas para usuários "
"identificados."

#: web_tt2/help.tt2:20
msgid ": your environment as a subscriber or as owner"
msgstr ": seu ambiente como um assinante ou como dono"

#: web_tt2/help_editlist.tt2:18
msgid ""
"<em>modelist</em> is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""

#. (email)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
554
#: web_tt2/lists.tt2:8 web_tt2/search_user.tt2:3
555
556
557
msgid "<strong>%1</strong> is subscribed to the following mailing lists"
msgstr "<strong>%1</strong> está cadastrado nas seguintes listas"

558
#: web_tt2/admin.tt2:7
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
559
560
561
562
msgid ""
"<strong>Bounces</strong>  : Manage non-delivery reports (also called "
"bounces)."
msgstr ""
563
564
"<strong>Retornos</strong> : Gerencie relatórios de não-entrega (também "
"chamados de retornos)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
565

566
#: web_tt2/admin.tt2:10
567
568
569
msgid ""
"<strong>Create shared</strong> : initializes the shared document web space."
msgstr ""
570
"<strong>Criar Compartilhado</strong> : \r\n"
571
572
"inicializa o compartilhamento em rede de espaço para documentos"

573
#: web_tt2/admin.tt2:5
574
575
576
577
578
579
580
msgid ""
"<strong>Customizing</strong> : editing of various files and messages "
"attached to your list."
msgstr ""
"<strong>Padronizando</strong> : edição de vários arquivos e mensagens "
"atachados à sua lista."

581
#: web_tt2/admin.tt2:11
582
583
584
585
msgid ""
"<strong>Delete shared</strong> closes it. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button"
msgstr ""
586
587
"<strong> Apagar compartilhados </strong>fecha isso. Pode ser restaurado "
"usando o botão \"restaurar compartilhados\""
588

589
#: web_tt2/admin.tt2:4
590
591
592
593
594
msgid ""
"<strong>Edit list config</strong>:  must be used with care : it allows to "
"modify some of the list parameters. The list of parameters you can modify "
"depends on your privilege."
msgstr ""
595
596
597
"<strong>Editar configuração da lista</strong>: use com cuidado : permite "
"modificar alguns parâmetros da lista. Os parâmetros da lista que você pode "
"modificar dependem dos seus privilégios."
598

599
600
601
602
#: web_tt2/admin.tt2:8
msgid "<strong>Logs</strong> : Make a search on Sympa logs."
msgstr ""

603
#: web_tt2/admin.tt2:6
604
605
606
607
608
609
610
msgid ""
"<strong>Manage Archives</strong>  : Allow you to download and delete list "
"archives."
msgstr ""
"<strong>Gerencias Arquivos</strong>: Permite que você faça download e apague "
"listas de arquivos."

611
#: web_tt2/admin.tt2:9
612
613
614
615
msgid ""
"<strong>Remove list</strong> : completely removes the current list. "
"Listmaster privileges are required to Restore a list"
msgstr ""
616
"<strong>Remover lista</strong> : \r\n"
617
618
619
"remove totalmente a lusta atual. Privilégios de moderador são necessários "
"para Restaurar uma lista"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
620
621
622
623
624
#. (param1)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:215
msgid "A backup of the file has been made : %1"
msgstr ""

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
625
#. (init_email)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
626
#: web_tt2/sso_login.tt2:32
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation password has been sent to your email address %1.<br />Please "
"check your e-mail box to provide the confirmation password below."
msgstr ""
"Sua senha foi mandada para o email %1.<br />Por favor verifique sua caixa de "
"mensagens para prover sua senha abaixo."

#: web_tt2/sso_login.tt2:4
msgid ""
"A confirmation password will be sent to the address you supply, after "
"pressing the button. This will take you to the next screen to confirm that "
"your address is operational."
msgstr ""

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
642
#. (u_err.path)
643
#: web_tt2/error.tt2:99
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
644
645
646
647
#, fuzzy
msgid "A directory named '%1' already exists"
msgstr "o arquivo %1 já existe"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
648
#: web_tt2/create_list_request.tt2:65
649
650
651
msgid "A few lines describing the list"
msgstr "Rápida descrição da lista"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
652
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:88
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
653
654
655
msgid "A loop has been detected with the following message"
msgstr ""

656
657
658
659
660
661
662
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:2
msgid "A virus in your email"
msgstr "Um vírus no seu email"

#: mail_tt2/helpfile.tt2:52
msgid "ADD <list> user@host Full name  * To add a user to a list"
msgstr ""
663
664
"ADICIONAR <list> usuario@host Nome Completo * Para adicicionar um usuário a "
"uma lista"
665

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
666
#. (auth.action)
667
#: web_tt2/error.tt2:124
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
668
669
670
msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)"
msgstr ""

671
672
673
674
675
676
677
#: web_tt2/d_read.tt2:77
msgid "Access"
msgstr "Acesso"

#. (visible_path)
#: web_tt2/d_control.tt2:6
msgid "Access control for the document %1"
678
msgstr "Controle de acesso para o documento %1"
679

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
680
#: src/List.pm:309
681
682
683
msgid "Account"
msgstr "Conta"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
684
#: web_tt2/viewlogs.tt2:174 web_tt2/viewlogs.tt2:177
685
686
687
688
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Recepção"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
689
#: web_tt2/d_read.tt2:352 web_tt2/review.tt2:60
690
691
692
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
693
#: web_tt2/d_read.tt2:349
694
695
696
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
697
#: web_tt2/subindex.tt2:50
698
699
700
msgid "Add selected addresses"
msgstr "Adicionar endereço selecionado"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
701
#. (sub)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
702
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:303
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
703
704
705
msgid "Add subscriber '%1' in DB failed."
msgstr ""

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
706
#: web_tt2/add_request.tt2:12
707
708
709
msgid "Add subscribers"
msgstr "Adicionar assinantes"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
710
#. (user)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
711
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:301
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
msgid "Add user '%1' in DB failed."
msgstr ""

#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:23
msgid "Adding a user to the list is impossible."
msgstr ""

#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:20
#, fuzzy
msgid "Adding a user to the list is restricted to list owners."
722
723
724
msgstr ""
"O intervalo de emissão para estes sumários é definido pelo proprietário da "
"lista."
725

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
726
#. (u_err.email)
727
#: web_tt2/error.tt2:52
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
728
729
730
msgid "Address \"%1\" is incorrect"
msgstr "Endereço \"%1\" está incorreto"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
731
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:68
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
732
733
734
msgid "Address detected via VERP technologie"
msgstr ""

735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:53
msgid "Advanced search"
msgstr "Busca avançada"

#: web_tt2/create_list.tt2:8 web_tt2/install_pending_list.tt2:26
msgid "Aliases have been installed."
msgstr "Apelidos foram instalados"

#: web_tt2/install_pending_list.tt2:29
msgid "Aliases you should install in your mailer"
msgstr "Você deve instalar apelidos no seu cliente de email"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
747
748
#: web_tt2/viewlogs.tt2:102 web_tt2/viewlogs.tt2:69 web_tt2/viewlogs.tt2:76
#: web_tt2/viewlogs.tt2:93
749
750
751
msgid "All"
msgstr ""

752
753
754
755
756
#. (conf.sympa)
#: mail_tt2/helpfile.tt2:15
msgid "All commands must be sent to the electronic address %1"
msgstr "Todos os comandos devem ser mandados para o endereço eletrônico %1"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
757
#: src/List.pm:1212
758
759
760
msgid "Allow pictures display ? (require to be enabled for the current robot)"
msgstr ""

761
762
763
764
765
766
#. (mail.sender,mail.subject)
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:8
msgid ""
"An encrypted message from %1 has been distributed to\n"
"Subject : %2"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
767
"Uma mensagem encriptada de %1 foi distribuida para\n"
768
769
"Assunto: %2"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
770
#: src/List.pm:317
771
772
773
msgid "Anonymous sender"
msgstr "Remetente anônimo"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
774
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:101
775
776
777
778
779
780
781
msgid "Antivirus scan failed"
msgstr "Busca por vírus falhou"

#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:15
msgid "Any information about this list :"
msgstr "Qualquer informação sobre esta lista :"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
782
#: web_tt2/copy_template.tt2:42 web_tt2/d_properties.tt2:37
783
784
785
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
786
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
787
788
789
790
791
792
793
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
msgstr "Gerenciamento de Arquivo"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
794
#: src/List.pm:336
795
796
797
msgid "Archive encrypted mails as cleartext"
msgstr "Arquivas emails encriptados como texto"

sympa-authors's avatar
Updated    
sympa-authors committed
798
799
800
801
802
#. (list.name)
#: mail_tt2/get_archive.tt2:3
msgid "Archive of %1, file %2"
msgstr ""

803
804
805
806
807
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:90
msgid "Archive powered by"
msgstr "Arquivo provido por"

#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
808
#: web_tt2/serveradmin.tt2:52
809
810
811
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
812
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
813
814
815
msgid "Archives Selection:"
msgstr "Seleção de arquivos:"

816
#: web_tt2/error.tt2:75
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
817
818
819
820
821
822
823
824
msgid "Archives are empty for this list"
msgstr ""

#. (i_err.year_month)
#: web_tt2/error.tt2:10
msgid "Archives from %1 are not accessible"
msgstr "Arquivos de %1 não estão acessíveis"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
825
826
827
828
829
#. (list.name)
#: mail_tt2/index_archive.tt2:2
#, fuzzy
msgid "Archives index of list %1"
msgstr "Sumário para a lista %1"
830
831
832

#. (list)
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
833
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:66
834
835
836
837
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "Você tem certeza que quer fechar a lista %1"

#. (list)
838
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:57
839
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
840
msgstr "Você tem certeza que quer apagar os documentos compartilhados ?"
841
842

#. (list.name,msg_from)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
843
#: mail_tt2/moderate.tt2:4
844
845
846
msgid "Article to be approved for list %1 from %2"
msgstr "Artigo para ser aprovado para a lista %1 por %2"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
847
848
849
850
851
852
#. (list.name,msg_from)
#: mail_tt2/moderate.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Article to be tagged for list %1 from %2"
msgstr "Artigo para ser aprovado para a lista %1 por %2"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
853
#: src/List.pm:563
854
855
856
msgid "Attachment type"
msgstr "Tipo de arquivo anexado"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
857
#: web_tt2/scenario_test.tt2:31
858
859
860
msgid "Auth method"
msgstr "Método de autenticação"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
861
#: web_tt2/viewlogs.tt2:78
862
863
864
865
866
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação requerida"

#: web_tt2/error.tt2:115
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
867
868
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
869
msgstr "Autenticação requerida"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
870

871
#: web_tt2/d_read.tt2:59 web_tt2/d_read.tt2:61 web_tt2/latest_d_read.tt2:21
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
872
#: web_tt2/modindex.tt2:107 web_tt2/modindex.tt2:40
873
874
875
876
877
878
879
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: mail_tt2/helpfile.tt2:19
msgid "Available commands are:"
msgstr "Comandos disponíveis"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
880
#: src/List.pm:346
881
882
883
884
885
886
887
msgid "Available subscription options"
msgstr "Opções de assinatura disponíveis"

#: web_tt2/active_lists.tt2:22
msgid "Average by day"
msgstr "Média por dia"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
888
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
889
890
891
892
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
msgstr ""
893
"Baseado em em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
894
895
896
"Search</a></em>, ferramenta de busca dos arquivos de MHonArc"

#. (total,list.name)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
897
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:257
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
898
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:63
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
msgid ""
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
"below have been\n"
"notified that they might be removed from list %2:"
msgstr ""
"Devido ao fato de recebermos MUITOS relatórios não entregues, os %1 "
"assinantes listados abaixo foram \n"
"notificados de que podem ser removidos da lista %2:"

#. (total,list.name)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
909
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:260
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
910
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:66
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
msgid ""
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
"below have been\n"
"removed from list %2:"
msgstr ""
"Devido ao fato de recebermos MUITOS relatórios não entregues, os %1 "
"assinantes listados abaixo foram \n"
"removidos da lista %2:"

#. (total,list.name)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
921
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:263
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
922
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:69
923
924
925
926
927
928
929
930
931
msgid ""
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
"below have been\n"
"selected by Sympa as severe bouncing addresses:"
msgstr ""
"Devido ao fato de recebermos MUITOS relatórios não entregues, os %1 "
"assinantes listados abaixo foram \n"
"selecionados pelo Sympa como fortes endereços amarrados:"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
932
#: web_tt2/review.tt2:42
933
934
935
936
#, fuzzy
msgid "Blacklist"
msgstr "para lista"

937
938
939
940
941
#: web_tt2/blacklist.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Blacklist management"
msgstr "Gerenciamento de erros"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
942
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
943
944
945
946
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#. (d.anchor)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
947
#: web_tt2/rss.tt2:88
948
949
950
msgid "Bookmark %1"
msgstr "Favorido %1"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
951
#: web_tt2/d_editfile.tt2:30
952
953
954
955
956
msgid "Bookmark URL"
msgstr ""

#: web_tt2/admin_menu.tt2:156
msgid "Bounce Settings"
957
msgstr "Configuração de erros / devoluções"
958

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
959
960
#. (list.name,rate,conf.wwsympa_url,list.name)
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:125
961
#, fuzzy
962
msgid ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
963
"Bounce rate in list %1 is %2.\n"
964
965
"\n"
"You should delete bouncing subscribers : \n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
966
"%3/reviewbouncing/%4\n"
967
msgstr ""
968
969
970
971
"A taxa de retorno na lista %s é %d%%.\n"
"\n"
"Você deve remover os assinantes que retornam mensagens \n"
"%s/reviewbouncing/%s"
972
973

#: web_tt2/admin_menu.tt2:82 web_tt2/admin_menu.tt2:88
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
974
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:46 web_tt2/review.tt2:44
975
msgid "Bounces"
976
msgstr "Erros"
977

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
978
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:71
979
msgid "Bounces count :"
980
msgstr "Contagem de erros :"
981

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
982
#: src/List.pm:365 web_tt2/edit_list_request.tt2:10 web_tt2/viewlogs.tt2:79
983
msgid "Bounces management"
984
msgstr "Gerenciamento de erros"
985

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
986
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:64
987
988
989
990
991
992
993
994
msgid "Bouncing address"
msgstr "e"

#: mail_tt2/helpfile.tt2:45
msgid ""
"CONFIRM <key>               * Confirmation for sending a message (depending "
"on the list's configuration)"
msgstr ""
995
996
"CONFIRMA <key> * Confirmação para envio da mensagem (dependendo da "
"configuração da lista)"
997

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
998
#: web_tt2/d_install_shared.tt2:13 web_tt2/d_upload.tt2:15
999
1000
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
For faster browsing, not all history is shown. View entire blame