it.po 503 KB
Newer Older
1
# translation of it.po to Italian
salaun's avatar
salaun committed
2
3
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4
5
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
salaun's avatar
salaun committed
6
7
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
8
# Giorgio Donnini <giorgio.donnini@Unimi.it>, 2004.
9
#
salaun's avatar
salaun committed
10
11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: it\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
15
16
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:01+0000\n"
"Last-Translator: EnzoSilvestri <vincenzo.silvestri@uniba.it>\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
17
"Language-Team: Italiano\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Language: it\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
24
"X-POOTLE-MTIME: 1399993275.000000\n"
salaun's avatar
salaun committed
25

26
27
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10212 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10974
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11024 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11029
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11078
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11686 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11689
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11728 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11730
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11949 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11952
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14634 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14715
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14972 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15286
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21538 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21547
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22810 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22915
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24297
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24386 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5469
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5537 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6342
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6344 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8641
42
43
#: src/lib/Sympa/Message.pm:502 src/lib/Sympa/Message.pm:505
#: src/lib/Sympa/Message.pm:512 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
44
45
46
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

47
48
49
50
51
52
# nlsref 1,1
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:29
#, fuzzy
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Il file di configurazione   CONFIG   contiene degli errori.\n"
53

54
55
56
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
#, fuzzy
msgid "Example: "
57
msgstr "Esempio: %s\t%s"
58

59
60
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:187
msgid "(You must define this parameter)"
61
msgstr ""
62

63
64
65
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:274
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
66

67
68
69
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:293
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Impostazione del parametro non corretta: %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
70

71
72
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
73
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1015 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:327
74
75
76
#, fuzzy
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S"
77

78
79
80
81
82
# nlsref 6,2
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:331
#, fuzzy
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "Il file di guida non è disponibile: %s\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
83

84
85
86
87
88
# nlsref 6,2
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
#, fuzzy
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Il file di guida non è disponibile: %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
89

90
91
92
93
94
95
96
97
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
#, fuzzy
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s e %s sono stati aggiornati.\n"
"Le versioni precedenti sono state salvate come %s e %s.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
98

99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:357
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:376
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:379
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:383
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:387
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:389
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:393
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
#, fuzzy
msgid "perl module"
msgstr "Modalità esperto"

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
msgid "from CPAN"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409
msgid "STATUS"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:410
msgid "-----------"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:410
msgid "---------"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:411
msgid "------"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:430
msgid "was not found on this system."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:452
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:455
#, fuzzy
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "Il periodo è troppo lungo (%1 giorni)"

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:458
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:487
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:490
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
198
msgid "-> Usage of this module: %s"
199
msgstr "-> Utilizzo di questo modulo: %s"
200

201
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:506
202
msgid "-> Prerequisites: %s"
203
msgstr "-> Prerequisiti: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
204

205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:511
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:554
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""

221
#: src/lib/tools.pm:1816
222
msgid "contains the dictionary word '%s'"
223
msgstr "contiene la parola del dizionario '%s'"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
224

225
#: src/lib/tools.pm:1810
226
msgid "Not between %d and %d characters"
227
msgstr "Caratteri non compresi tra %d e %d"
228

229
#: src/lib/tools.pm:1811
230
231
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
232

233
#: src/lib/tools.pm:1812
234
msgid "Not less than or equal to %d characters"
235
msgstr "Caratteri maggiori o uguali a %d"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
236

237
#: src/lib/tools.pm:1813
238
239
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
240

241
#: src/lib/tools.pm:1814
242
243
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
244

245
#: src/lib/tools.pm:1815
246
247
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
248

249
250
251
252
#: src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:225 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:228
#: src/lib/tt2.pm:167
msgid "(unknown date)"
msgstr "(data non riconosciuta)"
253

254
255
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
256
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1202 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24047
257
258
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3278 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3648
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3672 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3831
259
260
261
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7169
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:269 src/lib/Sympa/Admin.pm:582
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2487
262
#: src/lib/Sympa/Family.pm:396 src/lib/Sympa/Family.pm:668
263
#: src/lib/Sympa/List.pm:925
264
265
266
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y ore %H:%M:%S"

267
268
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
269
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1230
270
271
272
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y ore %H:%M:%S"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
273

274
# nlsref 6,81
275
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:192
276
277
msgid "User guide"
msgstr "Istruzioni"
278

279
280
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
281
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13292 src/lib/Sympa/Commands.pm:1204
282
283
msgid "%A"
msgstr "%A"
284

285
# nlsref 6,83
286
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2167
287
288
msgid "Subscription summary"
msgstr "Riassunto delle sue iscrizioni"
289

290
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:642
291
292
293
294
295
296
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Il numero di secondi prima di avviare un nuovo loop se un bulk non trova "
"nessun messaggio da inviare."
297

298
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:810
299
300
301
302
303
304
305
306
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Questo è l'insieme delle lingue proposte agli utenti dell'interfaccia di "
"Sympa. Non selezionare un linguaggio se non hai il locale relativo "
"installato."
307

308
309
310
311
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
msgstr "Personalizza"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
312

313
314
315
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Nome del robot principale"
salaun's avatar
salaun committed
316

317
318
319
320
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
321

322
323
324
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "L'indirizzo effettivo dovrebbe essere [EMAIL]@[HOST]"
325

326
327
328
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos per il servizio di posta elettronica inviato da Sympa stesso"
329

330
331
332
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
333

334
335
336
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "Indirizzi email dei listmaster separati da virgole"
337

338
339
340
341
342
343
344
345
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa assocerà i privilegi di listmaster a questi indirizzi email "
"(interfaccia web e mail). Anche alcuni errori potrebbero essere inviati a "
"questi indirizzi."
346

347
348
349
350
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
salaun's avatar
salaun committed
351

352
353
354
355
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "Pagina d'amministrazione di %1"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
356

357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
# nlsref 16,68
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Aggiunto ai messaggi inviati"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
368
369
370
371
372
373
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Cartella che contiene i contenuti statici (CSS, immagini degli utenti, "
"documentazione) gestiti direttamente da Apache"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
374

375
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
376
377
378
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
"URL relativo alla directory static_content_path definita precedentemente"
salaun's avatar
salaun committed
379

380
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
381
382
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr "Codice segreto usato da Sympa per creare le impronte MD5 nei we cookie"
383

384
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1440 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
385
386
387
388
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Non può essere cambiato! Potrebbe rendere non valide tutte le password degli "
"utenti"
389

390
# nlsref 3,1
391
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
392
393
394
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Impossibile accedere alla directory %s : %m"
395

396
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
397
398
399
400
401
402
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Questo parametro è uno scenario, controlla la configurazione di sympa "
"inerente gli scenari se ne vuoi definire uno"
403

404
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
405
406
407
408
409
410
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Usato per definire parametri personalizzati del tuo server. Non dimenticare "
"i due punti fra i nomi dei parametri e  il valore."
411

412
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
413
414
415
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Cartella"
416

417
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
418
419
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "La cartella che contiene le cotto cartelle delle liste"
420

421
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
422
423
424
425
426
427
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"La cartella per i file di configurazione; contiene anche gli scenari/ i "
"modelli/ le cartella"
428

429
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
430
431
432
#, fuzzy
msgid "System related"
msgstr "Modelli"
433

434
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
435
436
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Syslog facility per sympa"
salaun's avatar
salaun committed
437

438
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
439
440
441
#, fuzzy
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "Formato non corretto di edit_list_conf"
442

443
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
444
445
msgid "Log verbosity"
msgstr "Livello di log"
446

447
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
448
449
450
#, fuzzy
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normale, 2,3,4: per il debug"
451

452
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
453
454
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "metodo di comunicazione con syslogd (unix | inet)"
455

456
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
457
458
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "File contenente il PID di Sympa in esecuzione"
salaun's avatar
salaun committed
459

460
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
461
462
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "File che contiene il PID del task_manager in esecuzione"
463

464
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
465
466
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask usta da Sympa per la creazione dei file"
467

468
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
469
470
471
472
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Liste in attesa"

473
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
474
475
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Percorso all'MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
476

477
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
478
msgid ""
479
480
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
481
msgstr ""
482
483
"deve puntare a un binario compatibile con sendmail (ad esempio un binario "
"chiamato \"sendmail\" è distribuito con Postfix)"
484

485
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
486
487
488
489
490
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Numero massimo di processi di invio (lanciati da Sympa) attivi "
"simultaneamente"
salaun's avatar
salaun committed
491

492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
493
494
495
496
497
498
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
"powerfull systems."
msgstr ""
"Il valore proposto è abbastanza basso, puoi aumentarlo a 100, 200 o anche a "
"300 in sistemi potenti."
499

500
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
501
502
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
msgstr ""
503

504
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
505
msgid ""
506
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
507
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
508

509
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
510
511
512
513
514
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"lista separata da virgole di operazioni per le quali è usato il filtro delle "
"blacklist"
515

516
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
517
518
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr "Impostare questo parametro a \"none\" nasconderà la funzione blacklist"
519

520
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
521
522
523
524
525
526
527
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Se impostato, quando un moderatore riporta un messaggio di spam, questo "
"script esterno viene lanciato da sympa, il messaggio viene inserito nello "
"stdin dello script"
528

529
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
530
531
532
533
534
535
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Dimensione massima (in byte) per i messaggi (può essere ridefinito per ogni "
"lista)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
536

537
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
538
539
540
541
542
543
544
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Numero massimo di destinatari per ogni chiamata a Sendmail. Il file "
"nrcpt_by_domain.conf permette di definire un numero diverso per ogni dominio "
"di destinazione."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
545

546
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
547
548
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Numero massimo di domini di destinazione per ogni chiamata a Sendmail"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
549

550
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
551
552
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
553

554
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
555
556
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
557

558
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
559
560
561
562
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
563

564
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
565
566
567
568
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
569

570
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
571
572
573
574
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Specifica quale header rfc2369 aggiungere alle intestazioni della mailing "
"list"
salaun's avatar
salaun committed
575

576
# nlsref 15,4
577
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
578
579
580
581
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr ""
"Specifica i campi dell'header da rimuovere prima della distribuzione del "
"messaggio"
salaun's avatar
salaun committed
582

583
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
584
585
586
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr ""
"Rigetta le mail provenienti dagli automi (crontab. etc) inviate ad una lista?"
587

588
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
589
590
591
592
593
594
595
#, fuzzy
msgid ""
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
msgstr ""
"Il sever SMTP col quale Sympa verifica se esistono alias con lo stesso nome "
"della lista che viene creata"
596

597
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
598
msgid ""
599
600
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
601
msgstr ""
602
603
"Il valore predefinito è il nome FQDN dell'host. Imposta a [HOST]:[PORTA] per "
"usare una porta non standard."
salaun's avatar
salaun committed
604

605
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
606
607
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "Il valore dell HELO SMTP usato per verificate l'alias"
salaun's avatar
salaun committed
608

609
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
610
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
611
msgstr ""
612
"Il valore predefinito è la componente host del parametro list_check_smtp."
613

614
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600
615
616
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
617

618
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:602
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
msgid ""
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
msgstr ""
629

630
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:605
631
632
633
#, fuzzy
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulk mailer"
634

635
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:613
636
637
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Priorità predefinita di un pacchetto da inviare attraverso il bulk."
638

639
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:621
640
msgid ""
641
642
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
643
msgstr ""
644
645
"Numero minimo di pacchetti nel database prima che il bulk forzi l'aumento "
"del tasso di invio"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
646

647
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:628
648
649
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Numero massimo di bulk avviati sullo stesso server"
650

651
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:635
652
653
654
655
656
657
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Il numero di secondi per cui un bulk rimane attivo senza processare un "
"messaggio prima di chiudersi."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
658

659
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:645
660
661
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr "Tienilo basso se vuoi che il tuo server sia reattivo."
salaun's avatar
salaun committed
662

663
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650
664
665
666
667
668
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Il numero di secondi che un master bulk aspetta prima di controllare il "
"numero di due pacchetti."
669

670
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:653
671
672
673
674
675
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Tienilo basso se ti aspetti un brutale aumento nel carico di spedizione di "
"messaggi."
676

677
# nlsref 16,203
678
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:656
679
680
681
#, fuzzy
msgid "Quotas"
msgstr "quota"
682

683
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:662
684
685
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr "Limite massimo di iscritti ogni la lista (0 significa nessun limite)"
686

687
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:669
688
689
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Quota predefinita di uso del disco per i documenti condivisi"
salaun's avatar
salaun committed
690

691
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:678
692
693
694
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Modelli"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
695

696
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
697
698
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Cartella che contiene varie code specializzate"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
699

700
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:684
701
702
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Tutte le code sono create a runtime da sympa.pl"
703

704
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
705
706
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
707
msgstr "Cartella per le code di ricezione"
708

709
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
710
711
712
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "File %1 in attesa d'essere moderato"
713

714
# nlsref 15,10
715
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:702
716
717
718
#, fuzzy
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "elenco delle liste"
719

720
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:707
721
722
723
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "dal proprietario senza autenticazione"
724

725
# nlsref 15,10
726
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:712
727
728
729
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "elenco delle liste"
730

731
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:717
732
733
734
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Promemoria della tua iscrizione alla lista %1"
735

736
# nlsref 15,10
737
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:722
738
739
740
#, fuzzy
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "elenco delle liste"
741

742
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:728
743
744
745
#, fuzzy
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Cartella per le code di ricezione bounce"
746

747
# nlsref 15,10
748
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:733
749
750
751
#, fuzzy
msgid "Directory for task spool"
msgstr "elenco delle liste"
752

753
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:738
754
755
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Cartella per le code di creazione automatica delle liste"
756

757
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:743
758
759
760
761
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Cartella per le code di Invio"

762
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:748
763
764
msgid "Must not be 0."
msgstr "Non può essere 0."
765

766
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:753
767
768
769
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr "Cartella temporanea usata da OpenSSL e dal plugin antivirus"
salaun's avatar
salaun committed
770

771
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:758
772
773
774
775
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
776

777
# nlsref 16,33
778
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
779
780
781
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Dominio Internet"
782

783
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:805
784
785
786
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Lingua"
787

788
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
789
790
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Lingua predefinita (una delle lingue supportate)"
791

792
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
793
794
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Lingua predefinito che usato da Sympa"
salaun's avatar
salaun committed
795

796
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:823
797
798
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "Se settato a \"on\", attiva il supporto a set di caratteri legacy"
salaun's avatar
salaun committed
799

800
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827
801
802
803
804
805
806
msgid ""
"In some language environments, legacy encoding (character set) is preferred "
"for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
msgstr ""
"Per i messaggi email in alcune lingue sono preferiti set di caratteri "
"legacy: per esempio l'iso-2022-jp per lingua Giapponese."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
807

808
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:833
809
810
811
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Percentuali di messaggi respinti:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
812

813
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:841
814
815
816
#, fuzzy
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Messaggio di benvenuto return-path ( unique | owner )"
salaun's avatar
salaun committed
817

818
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:844
819
820
821
822
823
824
#, fuzzy
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Se settato a unique, i nuovi iscritti vengono rimossi se il messaggio di "
"benvenuto torna indietro"

825
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
826
827
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Messaggio di promemoria return-path ( unique | owner )"
828

829
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:851
830
#, fuzzy
831
msgid ""
832
833
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
834
msgstr ""
835
836
"Se settato a unique, i nuovi iscritti vengono rimossi se il messaggio di "
"benvenuto torna indietro, usalo con cautela"
837

838
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:858
839
840
841
#, fuzzy
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Cartella per archiviare i respinti"
842

843
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1344 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:860
844
845
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Meglio se non su una partizione critica"
salaun's avatar
salaun committed
846

847
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:865
848
849
850
#, fuzzy
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr "File contenente i PID respinti mentre è in esecuzione"
851

852
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:870
853
854
855
#, fuzzy
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Nome del lavoro per la scadenza delle vecchie bounce"
856

857
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:904
858
859
860
#, fuzzy
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Non posso modificare l'email per la lista %1"
salaun's avatar
salaun committed
861

862
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:911
863
864
865
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Percentuale di email respinte per spegnere la lista (non implementato)"

866
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:913
867
868
869
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
msgstr "Non ancora usato nella versione corrente, Il valore predefinito è 50"

870
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:928
871
872
873
#, fuzzy
msgid "Tuning"
msgstr "Errato"
874

875
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:933
876
msgid ""
877
878
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
879
msgstr ""
880
881
"Utilizzo di una versione binaria della configurazione sul disco della lista "
"(none | binary_file)"
882

883
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:937
884
885
886
887
888
889
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
msgstr ""
"Imposta questo parametro a \"binary_file\" se gestisci un vasto numero di "
"liste (1000+); renderà l'avvio dell'interfaccia web più veloce"
890

891
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:942
892
893
msgid "flock | nfs"
msgstr "flock | nfs"
894

895
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:945
896
897
msgid "Sympa commands priority"
msgstr "Priorità dei comandi sympa"
898

899
# nlsref 15,7
900
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:961
901
902
903
#, fuzzy
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "messaggio di rifiuto del moderatore"
904

905
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:969
906
907
908
909
msgid ""
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
msgstr ""
910

911
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:976
912
913
914
#, fuzzy
msgid "Database related"
msgstr "Struttura database aggiornata"
915

916
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:984
917
918
msgid "Type of the database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
msgstr "Tipo di database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
919

920
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:987
921
922
msgid "Be careful to the case"
msgstr "Fai attenzione alle maiuscole"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
923

924
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:991
925
926
927
#, fuzzy
msgid "Name of the database"
msgstr "Aggiornamento del database fallito."
928

929
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:995
930
931
msgid "With SQLite, the name of the DB corresponds to the DB file"
msgstr "Con SQLite, il nome del DB corrisponde al file del DB"
932

933
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1000
934
935
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Hostname del server database"
936

937
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1006
938
939
msgid "Port of the database server"
msgstr "Porta del server database"
940

941
# nlsref 16,148
942
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1013
943
944
945
#, fuzzy
msgid "User for the database connection"
msgstr "Variabili d'ambiente per la connessione al database"
946

947
# nlsref 16,148
948
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1020
949
950
951
#, fuzzy
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Variabili d'ambiente per la connessione al database"
952

953
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1025
954
955
956
957
958
959
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"Usare una password o no, è necessario proteggere il server SQL (non è forse "
"un servizio di internet pubblico?)"
960

961
# nlsref 16,148
962
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1034
963
964
965
#, fuzzy
msgid "Environment variables setting for database"
msgstr "Variabili d'ambiente per la connessione al database"
966