pt.po 283 KB
Newer Older
1
2
3
4
# Portuguese translation for sympa
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
salaun's avatar
salaun committed
5
6
7
#
msgid ""
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
salaun's avatar
salaun committed
10
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
11
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
13
"Language-Team: Português\n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Language: pt\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
20
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
salaun's avatar
salaun committed
21

22
23
24
25
26
27
28
29
30
#: ../web_tt2/home.tt2:2
msgid "Mailing lists server"
msgstr "Servidor de listas de correio"

#: ../web_tt2/home.tt2:4
msgid ""
"This server provides you access to your mailing list environment. Starting "
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
31
msgstr ""
32
33
34
"Este servidor dá acesso ao ambiente da sua lista de correio. A partir desta "
"página pode adicionar/remover contactos à sua lista, bem como gerir os "
"arquivos, fazer a moderação de mensagens e configurar a lista."
35

36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
#: ../web_tt2/home.tt2:13
msgid "Mailing lists categories"
msgstr "Categorias de listas"

#: ../web_tt2/home.tt2:34 ../web_tt2/menu.tt2:16
msgid "List of lists"
msgstr "Lista de listas"

#: ../web_tt2/home.tt2:42
msgid "Others"
msgstr "Outros"

#: ../web_tt2/home.tt2:70
msgid "RSS news"
msgstr "Notícias RSS"

#. (user.email)
#: ../web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
msgstr "Entrou com o email %1"

#: ../web_tt2/main.tt2:29
msgid "RSS Latest messages"
msgstr "RSS Últimas mensagens"

#: ../web_tt2/main.tt2:30
msgid "RSS Latest documents"
msgstr "RSS Últimos documentos"

#: ../web_tt2/main.tt2:33 ../web_tt2/main.tt2:36
msgid "RSS Latest lists"
msgstr "RSS últimas listas"

#: ../web_tt2/main.tt2:34 ../web_tt2/main.tt2:37
msgid "RSS Active lists"
msgstr "RSS Listas ativas"

#: ../web_tt2/main.tt2:63
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr "Por favor ative JavaScript nas opções do seu navegador"

#: ../web_tt2/menu.tt2:7
msgid "Create list"
msgstr "Criar lista"

#: ../web_tt2/menu.tt2:12
msgid "Sympa admin"
msgstr "Gerir Sympa"

#: ../web_tt2/menu.tt2:19
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5 ../web_tt2/create_list_request.tt2:124
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:33 ../web_tt2/create_list_request.tt2:40
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:45 ../web_tt2/create_list_request.tt2:49
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:75 ../web_tt2/create_list_request.tt2:95
#: ../web_tt2/d_control.tt2:5 ../web_tt2/d_editfile.tt2:12
#: ../web_tt2/d_editfile.tt2:14 ../web_tt2/d_properties.tt2:10
#: ../web_tt2/d_properties.tt2:6 ../web_tt2/d_properties.tt2:8
#: ../web_tt2/d_read.tt2:22 ../web_tt2/d_read.tt2:47
#: ../web_tt2/edit_list_request.tt2:4 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:41
#: ../web_tt2/editfile.tt2:4 ../web_tt2/menu.tt2:22
#: ../web_tt2/modindex.tt2:171 ../web_tt2/modindex.tt2:6 ../web_tt2/pref.tt2:4
#: ../web_tt2/rename_list_request.tt2:3 ../web_tt2/review.tt2:5
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:4 ../web_tt2/suboptions.tt2:31
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:5
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../web_tt2/login_menu.tt2:9
msgid "Restore identity"
msgstr "Repor identidade"

#: ../mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:4
#: ../mail_tt2/listmaster_notification.tt2:1 ../web_tt2/login_menu.tt2:13
msgid "Listmaster"
msgstr "Gestor da lista"

#: ../web_tt2/login_menu.tt2:14
msgid "Privileged owner"
msgstr "Dono com privilégios"

#: ../src/lib/List.pm:377 ../web_tt2/login_menu.tt2:15
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#: ../web_tt2/login_menu.tt2:16
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: ../web_tt2/login_menu.tt2:17
msgid "Subscriber"
msgstr "Subscritor"

#. (last_login_host)
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1"
msgstr "última entrada a partir de %1"

#: ../web_tt2/login_menu.tt2:36
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: ../web_tt2/login_menu.tt2:43
msgid "Your preferences"
msgstr "As suas opções"

#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:5 ../web_tt2/your_lists.tt2:9
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Gerir as suas subscrições"

#: ../web_tt2/lists.tt2:29 ../web_tt2/your_lists.tt2:14
msgid "admin"
msgstr "gerir"

#: ../web_tt2/lists.tt2:73 ../web_tt2/search_user.tt2:78
#: ../web_tt2/your_lists.tt2:23
msgid "No mailing list available."
msgstr "Nenhuma lista disponível."

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:10
msgid ""
"You <span style=\"font-weight: bold; font-size: 10px\">are</span> subscribed"
162
msgstr ""
163
"Você <span style=\"font-weight: bold; font-size: 10px\">está</span> subscrito"
164

165
166
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:10
msgid " -- go to:"
167
168
msgstr ""

169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:13
msgid "Subscriber Options"
msgstr "Opções do subscritor"

#. (list)
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:17
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "Tem a certeza que deseja anular sua subscrição da lista %1?"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:17 ../web_tt2/list_menu.tt2:30
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anular subscrição"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:21
msgid ""
"You <span style=\"font-weight: bold; font-size: 10px\">are not</span> "
"subscribed"
187
msgstr ""
188
189
"Você <span style=\"font-weight: bold; font-size: 10px\">não está</span> "
"subscrito"
190

191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
#. (list)
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:25
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "Tem a certeza que deseja subscrever a lista %1?"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:25 ../web_tt2/subrequest.tt2:68
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:43
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:47
msgid "Admin"
msgstr "Gerir"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:35 ../web_tt2/admin_menu.tt2:41
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:45 ../web_tt2/list_menu.tt2:49
#: ../web_tt2/modindex.tt2:36
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:55 ../web_tt2/viewlogs.tt2:91
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: ../web_tt2/d_read.tt2:54 ../web_tt2/d_read.tt2:56
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:57
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:62
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:68
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:78 ../web_tt2/list_menu.tt2:80
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:86 ../web_tt2/list_menu.tt2:88
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:92
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: ../src/lib/List.pm:904 ../web_tt2/list_menu.tt2:97
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:99
msgid "Shared documents"
msgstr "Documentos partilhados"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:105
msgid "Review members"
msgstr "Gerir membros"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:8
msgid "Closed list"
msgstr "Lista fechada"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:10
msgid "List not yet activated"
msgstr "Lista ainda não ativada"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:12
msgid "Erroneous configuration"
262
263
msgstr ""

264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:16
msgid "Subscribers:"
msgstr "Subscritores:"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:19
msgid "(review)"
msgstr ""

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:26
msgid "Error rate:"
msgstr "Taxa de erros:"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:33
#, fuzzy
msgid "Owners:"
msgstr "Donos"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:42 ../web_tt2/list_panel.tt2:63
msgid "(edit)"
msgstr ""

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:48
#, fuzzy
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderadores"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:57
msgid "(same as owners)"
msgstr ""

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:70
msgid "Load certificate"
msgstr "Carregar certificado"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:76 ../web_tt2/list_panel.tt2:78
msgid "Contact owners"
msgstr "Contactar donos"

#: ../web_tt2/admin.tt2:4
msgid "Casual administration"
msgstr "Administração esporádica"

#: ../web_tt2/admin.tt2:8
msgid "Edit list config:"
msgstr "Editar opções da lista:"

#: ../web_tt2/admin.tt2:8
msgid ""
"Use it with care: it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
msgstr ""
"Cuidado: isto permite a alteração de algumas opções da lista. A opções que "
"pode alterar dependem dos seus privilégios."

#: ../web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Manage subscribers:"
msgstr "Gerir subscritores:"

#: ../web_tt2/admin.tt2:11
msgid ""
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""
"Permite adicionar ou remover subscritores à lista, moderar subscrições e por "
"aí fora."

#: ../web_tt2/admin.tt2:13
msgid "Blacklist:"
msgstr "Lista negra:"

#: ../web_tt2/admin.tt2:13
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr "Gerir os endereços a ignorar para esta lista."

#: ../web_tt2/admin.tt2:18
msgid "Manage archives:"
msgstr "Gerir arquivos:"

#: ../web_tt2/admin.tt2:18
msgid "Allows you to download and delete list archives."
msgstr "Permite descarregar ou apagar os arquivos da lista."

#: ../web_tt2/admin.tt2:21
msgid "Bounces:"
msgstr "Devoluções:"

#: ../web_tt2/admin.tt2:21
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
msgstr "Gestão de mensagens que não foram entregues e vieram devolvidas."

#: ../web_tt2/admin.tt2:24
msgid "Logs:"
msgstr "Registo de operações:"

#: ../web_tt2/admin.tt2:24
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr "Uma ferramenta para explorar os registos de operações da lista."

#: ../web_tt2/admin.tt2:30
msgid "Drastic operations"
msgstr "Operações drásticas"

#: ../web_tt2/admin.tt2:37 ../web_tt2/admin_menu.tt2:117
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:119
msgid "Restore List"
msgstr "Recuperar Lista"

#. (list)
#: ../web_tt2/admin.tt2:37
msgid "Are you sure you wish to restore list %1?"
msgstr "Tem a certeza que quer recuperar a lista %1?"

#: ../web_tt2/admin.tt2:37
msgid ""
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr ""
"Esta lista está fechada de momento. Carregar neste botão vai reativar a "
"lista."

#: ../web_tt2/admin.tt2:40 ../web_tt2/admin_menu.tt2:122
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:124
msgid "Remove List"
msgstr "Remover Lista"

#. (list)
#: ../web_tt2/admin.tt2:40
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "De certeza que deseja fechar a lista %1?"

#: ../web_tt2/admin.tt2:40
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
msgstr ""
"Isto remove a lista presente. São necessários privilégios de gestor de lista "
"para a reativar."

#: ../web_tt2/admin.tt2:50 ../web_tt2/admin_menu.tt2:129
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:131
msgid "Rename List"
msgstr "Renomear Lista"

#: ../web_tt2/admin.tt2:50
msgid ""
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
msgstr ""
"Permite-lhe alterar o nome da lista. Tudo o que estiver relacionado com a "
"lista vai ser renomeado de acordo com o novo nome, incluindo os aliases de "
"email e os arquivos web."

#: ../web_tt2/admin.tt2:63 ../web_tt2/admin_menu.tt2:96
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:98
msgid "Create Shared"
msgstr "Criar Espaço Partilhado"

#: ../web_tt2/admin.tt2:63
msgid "Initializes the shared document web space."
msgstr ""

#: ../web_tt2/admin.tt2:67 ../web_tt2/admin_menu.tt2:105
msgid "Delete Shared"
msgstr "Apagar Espaço Partilhado"

#. (listname)
#: ../web_tt2/admin.tt2:67
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os documentos partilhados da lista %1?"

#: ../web_tt2/admin.tt2:67
msgid ""
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
msgstr ""

#: ../web_tt2/admin.tt2:71
msgid "Restore Shared"
msgstr ""

#: ../web_tt2/admin.tt2:71
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr ""

#. (count)
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:17 ../web_tt2/active_lists.tt2:5
msgid " The %1 most active lists "
msgstr " As %1 listas mais activas "

#: ../web_tt2/active_lists.tt2:7
#, fuzzy
msgid " Active lists "
msgstr " As listas activas "

#. (for)
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:11 ../web_tt2/active_lists.tt2:17
#: ../web_tt2/latest_arc.tt2:12 ../web_tt2/latest_d_read.tt2:11
#: ../web_tt2/latest_lists.tt2:11
msgid " for %1 days "
msgstr " para %1 dias "

#: ../web_tt2/active_lists.tt2:19
#, fuzzy
msgid "List name"
msgstr "Nome da lista"

#: ../web_tt2/active_lists.tt2:20 ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:11
msgid "Number of messages"
msgstr "Número de mensagens"

#: ../web_tt2/active_lists.tt2:21
msgid "Average per day"
msgstr "Média por dia"

#: ../web_tt2/active_lists.tt2:22 ../web_tt2/get_biggest_lists.tt2:6
#: ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6 ../web_tt2/get_latest_lists.tt2:6
#: ../web_tt2/latest_lists.tt2:21
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"

#: ../web_tt2/active_lists.tt2:23 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:48
#: ../web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9
#: ../web_tt2/get_latest_lists.tt2:8 ../web_tt2/latest_arc.tt2:20
#: ../web_tt2/latest_lists.tt2:22 ../web_tt2/modindex.tt2:38
#: ../web_tt2/review_family.tt2:9
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: ../web_tt2/add_request.tt2:7
msgid "email1@dom1 Name1"
msgstr "email1@dom1 Nome1"

#: ../web_tt2/add_request.tt2:8
msgid "email2@dom2 Name2"
msgstr "email2@dom2 Nome2"

#: ../web_tt2/add_request.tt2:12 ../web_tt2/modindex.tt2:87
msgid "Add subscribers"
msgstr "Adicionar subscritores"

#: ../web_tt2/add_request.tt2:13 ../web_tt2/editsubscriber.tt2:62
#: ../web_tt2/exclusion_table.tt2:36 ../web_tt2/review.tt2:126
#: ../web_tt2/review.tt2:159 ../web_tt2/review.tt2:77
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:128 ../web_tt2/search_user.tt2:57
msgid "quiet"
msgstr ""

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:4
msgid "List Administration Panel"
msgstr "Painel de administração "

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:10 ../web_tt2/admin_menu.tt2:16
#: ../web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:24 ../web_tt2/admin_menu.tt2:29
#: ../web_tt2/lists.tt2:37 ../web_tt2/nav.tt2:64
msgid "Edit List Config"
msgstr "Editar Configuração da Lista"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:52 ../web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: ../web_tt2/lists.tt2:38
msgid "Customizing"
msgstr ""

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:67 ../web_tt2/admin_menu.tt2:73
#: ../web_tt2/nav.tt2:75
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gerir Arquivos"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:81 ../web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: ../web_tt2/lists.tt2:43 ../web_tt2/nav.tt2:79 ../web_tt2/nav.tt2:99
#: ../web_tt2/review.tt2:46
msgid "Bounces"
msgstr "Bounces"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:102
msgid "Restore shared"
msgstr ""

#. (list)
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:122 ../web_tt2/admin_menu.tt2:124
msgid "Are you sure you wish to close %1 list?"
msgstr "Tem a certeza que deseja fechar a lista %1?"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:139
msgid "List Definition"
msgstr ""

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:143
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Enviar/Receber"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:147 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:13
#: ../web_tt2/nav.tt2:95
msgid "Privileges"
msgstr "Privilégios "

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:151 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:14
#: ../web_tt2/nav.tt2:19 ../web_tt2/nav.tt2:97 ../web_tt2/serveradmin.tt2:110
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:155
msgid "Bounce Settings"
msgstr ""

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:160 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:19
#: ../web_tt2/nav.tt2:109
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:164
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de Dados"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:172
msgid "Attribute optionnal/required"
msgstr "Atributo opcional/obrigatório"

#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
msgid "Archive Management"
msgstr "Gestão do Arquivo"

#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5 ../web_tt2/create_list_request.tt2:33
#: ../web_tt2/d_control.tt2:5 ../web_tt2/d_editfile.tt2:12
#: ../web_tt2/d_editfile.tt2:14 ../web_tt2/d_properties.tt2:10
#: ../web_tt2/d_properties.tt2:6 ../web_tt2/d_properties.tt2:8
#: ../web_tt2/d_read.tt2:171 ../web_tt2/d_read.tt2:173
#: ../web_tt2/d_read.tt2:179 ../web_tt2/d_read.tt2:22 ../web_tt2/d_read.tt2:47
#: ../web_tt2/edit_list_request.tt2:4 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:41
#: ../web_tt2/editfile.tt2:4 ../web_tt2/editsubscriber.tt2:37
#: ../web_tt2/latest_d_read.tt2:29 ../web_tt2/latest_d_read.tt2:32
#: ../web_tt2/modindex.tt2:171 ../web_tt2/modindex.tt2:6
#: ../web_tt2/picture_upload.tt2:21 ../web_tt2/pref.tt2:4
#: ../web_tt2/rename_list_request.tt2:3 ../web_tt2/review.tt2:5
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:4 ../web_tt2/suboptions.tt2:30
#: ../web_tt2/subscriber_table.tt2:106
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir em nova janela"

#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:6
msgid ""
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
msgstr ""

#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:12
msgid "Archive Selection:"
msgstr ""

#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "Download do ficheiro Zip"

#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Delete Selected Month(s)"
msgstr "Apagar o(s) mês(es) seleccionado(s)"

#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os Arquivos selecionados?"

#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
msgstr ""

#: ../web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr ""

#: ../web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
msgstr ""

#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
msgid "List archive"
msgstr ""

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4
msgid "Advanced archive search"
msgstr "Pesquisa avançada do Arquivo"

#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:7 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:12
msgid "Search field:"
msgstr "Campo a pesquisar:"

#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:16
#: ../web_tt2/review.tt2:92 ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:14
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:20
msgid "this sentence"
msgstr "esta frase"

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:21
msgid "all of these words"
msgstr "todas estas palavras"

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:22
msgid "one of these words"
msgstr "uma destas palavras"

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
msgid "Prefer:"
msgstr ""

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:26
msgid "newest messages"
msgstr ""

#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:27
msgid "oldest messages"
686
687
msgstr ""

688
689
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
msgid "Case:"
690
691
msgstr ""

692
693
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
msgid "insensitive"
694
695
msgstr ""

696
697
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:32
msgid "sensitive"
698
msgstr ""
699

700
701
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
msgid "Check:"
702
703
msgstr ""

704
705
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
msgid "part of word"
706
707
msgstr ""

708
709
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
msgid "entire word"
710
711
msgstr ""

712
713
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:40
msgid "Layout:"
714
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
715

716
717
718
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
msgid "results by page"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
719
720
msgstr ""

721
722
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:46
msgid "Search area:"
723
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
724

725
726
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
msgid "Sender"
salaun's avatar
salaun committed
727
728
msgstr ""

729
730
731
732
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 ../web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: ../web_tt2/modindex.tt2:131 ../web_tt2/modindex.tt2:39
#: ../web_tt2/subindex.tt2:13 ../web_tt2/viewlogs.tt2:126
msgid "Date"
733
734
msgstr ""

735
736
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:50
msgid "Body"
737
738
msgstr ""

739
740
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:54
msgid "Extend search field:"
741
742
msgstr ""

743
744
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:4
msgid "Result of your search in the archive"
745
746
msgstr ""

747
748
749
#. (key_word)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:13
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;:</strong>"
750
751
msgstr ""

752
753
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:17
msgid "(This sentence,"
754
755
msgstr ""

756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:19
#, fuzzy
msgid "(All of these words,"
msgstr "(Todas estas palavras,"

#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:21
#, fuzzy
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(Cada uma destas palavras,"

#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:25
msgid "case insensitive"
768
769
msgstr ""

770
771
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:27
msgid "case sensitive"
772
773
msgstr ""

774
775
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:31
msgid "and checking on part of word)"
776
777
msgstr ""

778
779
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:33
msgid "and checking on entire word)"
780
781
msgstr ""

782
783
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:41
msgid "Newest messages first"
784
785
msgstr ""

786
787
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:43
msgid "Oldest messages first"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
788
789
msgstr ""

790
791
#. (body_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:77
792
#, fuzzy
793
794
msgid "%1 hits on message Body"
msgstr "foram encontradas %1 menssagens (Corpo)"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
795

796
797
798
799
800
#. (subj_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:81
#, fuzzy
msgid "%1 hits on message Subject field"
msgstr "foram encontradas %1 mensagens (Assunto)"
salaun's avatar
salaun committed
801

802
803
804
805
806
#. (from_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:85
#, fuzzy
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr " Foram encontradas %1 mensagens (remetente)"
salaun's avatar
salaun committed
807

808
809
810
811
812
#. (date_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:89
#, fuzzy
msgid "%1 hits on message Date field"
msgstr "foram encontradas %1 menssagens (Data)"
salaun's avatar
salaun committed
813

814
815
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:131
msgid "Continue search"
816
817
msgstr ""

818
819
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:134
msgid "New search"
820
821
msgstr ""

822
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:139
823
msgid ""
824
825
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
826
827
msgstr ""

828
829
830
#. (archive_name)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:142
msgid "Return to archive %1"
salaun's avatar
salaun committed
831
832
msgstr ""

833
834
835
836
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Automatic lists management"
msgstr " As ultimas menssagens "
salaun's avatar
salaun committed
837

838
839
840
#. (automatic_lists_description.family_name)
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:4
msgid "The automatic lists are based on the %1 family"
salaun's avatar
salaun committed
841
842
msgstr ""

843
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:4
844
msgid ""
845
846
"In this form, you will be able to create and / or access lists created on "
"the basis of parameters you will defined."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
847
848
msgstr ""

849
850
851
852
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:13
#, fuzzy
msgid "Go to list"
msgstr "Adicionar à blacklist"
salaun's avatar
salaun committed
853

854
855
856
857
#: ../web_tt2/automatic_lists.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Automatic lists result"
msgstr " As ultimas menssagens "
salaun's avatar
salaun committed
858

859
860
861
862
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:1
#, fuzzy
msgid "Unsubscription request"
msgstr "%1 / removendo subscrição de %2"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
863

864
865
866
867
868
#. (signing_off_email,list)
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:2
#, fuzzy
msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2."
msgstr "%1 já subscreveu a lista %2"
salaun's avatar
salaun committed
869

870
871
872
873
874
#. (list)
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:3
msgid ""
"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it "
"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1"
salaun's avatar
salaun committed
875
876
msgstr ""

877
878
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:4
msgid "Blacklist management"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
879
880
msgstr ""

881
882
883
884
885
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:8
msgid ""
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation:"
salaun's avatar
salaun committed
886
887
msgstr ""

888
889
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:10
msgid "Syntax:"
890
891
msgstr ""

892
893
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "only one email or expression by line"
894
895
msgstr ""

896
897
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:13
msgid "char # introduce a comment"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
898
899
msgstr ""

900
901
902
903
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:14
msgid ""
"char * match any string. Example: \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
904
905
msgstr ""

906
907
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:15
msgid "only one char * is autorized in a line"
salaun's avatar
salaun committed
908
909
msgstr ""

910
911
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:20
msgid "The current blacklist is empty"
912
913
msgstr ""

914
915
916
#. (rows)
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:22
msgid "The current blacklist contains %1 line(s)"
salaun's avatar
salaun committed
917
918
msgstr ""

919
920
921
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:38 ../web_tt2/dump_scenario.tt2:37
#: ../web_tt2/edit_template.tt2:48
msgid "save"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
922
923
msgstr ""

924
925
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:40 ../web_tt2/edit_template.tt2:51
msgid "Template saved"
salaun's avatar
salaun committed
926
927
msgstr ""

928
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:3
929
msgid ""
930
931
"Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify "
"your email."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
932
933
msgstr ""

934
935
#. (new_email)
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:4
936
msgid ""
937
938
"To this end we have sent you an email to this address: %1 with a validation "
"link."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
939
940
msgstr ""

941
942
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:5
msgid "You shoukd check your mailbox now."
943
944
msgstr ""

945
946
#: ../web_tt2/change_email.tt2:3
msgid "You will receive a n email, with a confirmation link."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
947
948
msgstr ""

949
#: ../web_tt2/change_email.tt2:4
950
msgid ""
951
952
"To confirm your email address change, go to your email account and click on "
"the provided link"
salaun's avatar
salaun committed
953
954
msgstr ""

955
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:4
956
msgid ""
957
958
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
"You will need this password to perform privileged operations."
salaun's avatar
salaun committed
959
960
msgstr ""

961
962
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:11 ../web_tt2/pref.tt2:42
msgid "New password:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
963
964
msgstr ""

965
966
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:12
msgid "New password again:"
967
968
msgstr ""

969
970
971
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:13 ../web_tt2/picture_upload.tt2:13
#: ../web_tt2/pref.tt2:20 ../web_tt2/pref.tt2:44
msgid "Submit"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
972
973
msgstr ""

974
#: ../web_tt2/close_list.tt2:4
975
msgid ""
976
977
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
"the subscriber database. The list is no longer public on the site."
salaun's avatar
salaun committed
978
979
msgstr ""

980
981
#: ../web_tt2/close_list.tt2:7
msgid "List aliases have been removed."
salaun's avatar
salaun committed
982
983
msgstr ""

984
985
#: ../web_tt2/close_list.tt2:9
msgid "You should remove list aliases manually"
salaun's avatar
salaun committed
986
987
msgstr ""

988
989
990
991
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5
#, fuzzy
msgid "Sending a message to the list"
msgstr " As ultimas menssagens "
salaun's avatar
salaun committed
992

993
994
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
msgid "Sending an html page to the list "
995
msgstr ""
996

997
998
999
1000
#. (user.email)
#. (from)
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:19 ../web_tt2/request_topic.tt2:27
msgid "From: %1"