ar.po 316 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 15:41+0000\n"
"Last-Translator: IKEDA Soji <hatuka@nezumi.nu>\n"
12
"Language-Team: العربية\n"
13
"Language: ar\n"
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19
20
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1337269290.000000\n"
21

22
23
24
#: ../web_tt2/home.tt2:2
msgid "Mailing lists server"
msgstr "خادم القوائم البريدية"
25

26
27
28
29
30
#: ../web_tt2/home.tt2:4
msgid ""
"This server provides you access to your mailing list environment. Starting "
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
31
msgstr ""
32

33
34
35
#: ../web_tt2/home.tt2:7
msgid "Mailing lists categories"
msgstr "تصنيفات القوائم البريدية"
36

37
38
39
#: ../web_tt2/home.tt2:28 ../web_tt2/menu.tt2:16
msgid "List of lists"
msgstr "قائمة القوائم"
40

41
42
43
44
# spelling, but also usage
#: ../web_tt2/home.tt2:36
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
45

46
47
48
49
# "feed" as more abstract than a specific technology term
#: ../web_tt2/home.tt2:64
msgid "RSS news"
msgstr "تلقيمة"
50

51
52
53
54
#. (user.email)
#: ../web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
msgstr "لقد ولجت بعنوان البريد %1"
55

56
57
58
59
# invalid translation (inverted)
#: ../web_tt2/main.tt2:29
msgid "RSS Latest messages"
msgstr "تلقيمة أحدث الرسائل"
60

61
62
63
64
# invalid translation (inverted)
#: ../web_tt2/main.tt2:30
msgid "RSS Latest documents"
msgstr "تلقيمة أحدث الوثائق"
65

66
67
68
69
# invalid translation (inverted)
#: ../web_tt2/main.tt2:33 ../web_tt2/main.tt2:36
msgid "RSS Latest lists"
msgstr "تلقيمة أحدث القوائم"
70

71
72
73
74
# invalid translation (inverted)
#: ../web_tt2/main.tt2:34 ../web_tt2/main.tt2:37
msgid "RSS Active lists"
msgstr "تلقيمة القوائم النشطة"
75

76
77
78
79
# spelling, style
#: ../web_tt2/main.tt2:59
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr "فعِّل جافاسكربت في متصفح الإنترنت"
80

81
82
83
#: ../web_tt2/menu.tt2:7
msgid "Create list"
msgstr "أنشئ قائمة"
84

85
86
87
#: ../web_tt2/menu.tt2:12
msgid "Sympa admin"
msgstr "مدير سيمبا"
88

89
90
91
#: ../web_tt2/menu.tt2:19
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الأولى"
92

93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
# spelling
#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5 ../web_tt2/create_list_request.tt2:113
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:26 ../web_tt2/create_list_request.tt2:33
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:38 ../web_tt2/create_list_request.tt2:42
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:68 ../web_tt2/create_list_request.tt2:88
#: ../web_tt2/d_control.tt2:5 ../web_tt2/d_editfile.tt2:12
#: ../web_tt2/d_editfile.tt2:14 ../web_tt2/d_properties.tt2:10
#: ../web_tt2/d_properties.tt2:6 ../web_tt2/d_properties.tt2:8
#: ../web_tt2/d_read.tt2:22 ../web_tt2/d_read.tt2:47
#: ../web_tt2/edit_list_request.tt2:39 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:4
#: ../web_tt2/editfile.tt2:4 ../web_tt2/menu.tt2:22
#: ../web_tt2/modindex.tt2:192 ../web_tt2/modindex.tt2:9 ../web_tt2/pref.tt2:4
#: ../web_tt2/rename_list_request.tt2:3 ../web_tt2/review.tt2:5
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:4 ../web_tt2/suboptions.tt2:31
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:5
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
112

113
114
115
116
117
118
119
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:9
msgid "Restore identity"
msgstr "استرجع المُعرِّف"

#: ../mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 ../web_tt2/login_menu.tt2:13
msgid "Listmaster"
msgstr "صاحب القائمة"
120

121
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:14
122
#, fuzzy
123
124
125
126
127
128
msgid "Privileged owner"
msgstr "مالك ذو صلاحيات"

#: ../src/lib/List.pm:1194 ../web_tt2/login_menu.tt2:15
msgid "Owner"
msgstr "مالك"
129

130
131
# should be indefinite
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:16
132
#, fuzzy
133
134
msgid "Editor"
msgstr "محرر"
135

136
137
138
139
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:17
#, fuzzy
msgid "Subscriber"
msgstr "المشتركون"
140

141
142
143
#. (last_login_host)
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1"
144
msgstr ""
145

146
147
148
149
# vague
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:36
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
150

151
152
153
154
# lame
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:43
msgid "Your preferences"
msgstr "تفضيلاتك"
155

156
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:5 ../web_tt2/your_lists.tt2:9
157
#, fuzzy
158
msgid "Manage your subscriptions"
159
msgstr "إدارة المشتركين"
160

161
162
163
#: ../web_tt2/lists.tt2:27 ../web_tt2/your_lists.tt2:14
msgid "admin"
msgstr "المدير"
164

165
166
167
168
169
# style, spelling
#: ../web_tt2/lists.tt2:68 ../web_tt2/search_user.tt2:78
#: ../web_tt2/your_lists.tt2:23
msgid "No mailing list available."
msgstr "لا توجد قوائم بريدية متاحة"
170

171
172
173
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:11
msgid "Subscriber Options"
msgstr "خيارات المشترك"
174

175
176
177
178
179
# style, spelling
#. (list)
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:15
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "أتريد حقا إلغاء الاشتراك في قائمة %1?"
180

181
182
183
184
185
# spelling, style
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:15 ../web_tt2/list_menu.tt2:25
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ألغِ الاشتراك"
186

187
188
189
190
#. (list)
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:20
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "أتريد حقا الاشتراك في القائمة %1؟"
191

192
193
194
195
# spelling
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:20 ../web_tt2/subrequest.tt2:68
msgid "Subscribe"
msgstr "اشترك"
196

197
198
199
200
# should be indefinite
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:31
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
201

202
203
204
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:34
msgid "Admin"
msgstr "الادارة"
205

206
207
208
209
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:35 ../web_tt2/admin_menu.tt2:41
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:45 ../web_tt2/list_menu.tt2:37
msgid "Moderate"
msgstr "إدارة"
210

211
212
213
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:43 ../web_tt2/viewlogs.tt2:91
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
214

215
216
217
218
#: ../web_tt2/d_read.tt2:54 ../web_tt2/d_read.tt2:56
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:45
msgid "Document"
msgstr "الوثيقة"
219

220
221
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:50
msgid "Subscriptions"
222
223
msgstr ""

224
225
226
227
# should be definite
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:61 ../web_tt2/list_menu.tt2:63
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
228

229
230
231
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:69 ../web_tt2/list_menu.tt2:71
msgid "Post"
msgstr "أرسل"
232

233
234
235
236
# lame
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:75
msgid "RSS"
msgstr "تلقيمات"
237

238
239
240
241
#: ../src/lib/List.pm:1332 ../web_tt2/list_menu.tt2:80
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:82
msgid "Shared documents"
msgstr "وثائق مشتركة"
242

243
244
245
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:88
msgid "Review members"
msgstr "مطالعة المشتركين"
246

247
248
249
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:7
msgid "Closed list"
msgstr "قائمة مغلقة"
250

251
252
253
254
255
256
# spelling
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:9
msgid "List not yet activated"
msgstr "قائمة لم تُفعَّل بعد"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:11
257
#, fuzzy
258
259
msgid "Erroneous configuration"
msgstr "ملف المواصفات"
260

261
262
263
264
265
266
# should be definite; grammatical case
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:13
msgid "Subscribers:"
msgstr "المشتركون:"

#: ../web_tt2/list_panel.tt2:14
267
#, fuzzy
268
269
msgid "Error rate:"
msgstr "نسبة الأخطاء : "
270

271
272
273
274
# invalid translation
#: ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:14 ../web_tt2/list_panel.tt2:15
msgid "Owners"
msgstr "المالكون"
275

276
277
278
279
# translation; spelling; grammatical case
#: ../src/lib/List.pm:685 ../web_tt2/list_panel.tt2:22
msgid "Moderators"
msgstr "المراقبون"
280

281
282
283
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:28
msgid "Load certificate"
msgstr "حمِّل شهادة"
284

285
286
287
288
# spelling; translation
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:31 ../web_tt2/list_panel.tt2:33
msgid "Contact owners"
msgstr "اتصل بمالك القائمة"
289

290
291
292
#: ../web_tt2/admin.tt2:4
msgid "Casual administration"
msgstr "تحكمات عابرة"
293

294
#: ../web_tt2/admin.tt2:8
295
#, fuzzy
296
297
msgid "Edit list config:"
msgstr "حرر إعدادات القائمة"
298

299
#: ../web_tt2/admin.tt2:8
300
#, fuzzy
301
302
303
msgid ""
"Use it with care: it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
304
msgstr ""
305
306
"استخدمه بحرص: يتيح هذا تغيير بعض معاملات القائمة. المعاملات المتاح تغييرها "
"تعتمد على صلاحياتك."
307

308
#: ../web_tt2/admin.tt2:9
309
#, fuzzy
310
311
msgid "Customizing: "
msgstr "تطويع"
312

313
#: ../web_tt2/admin.tt2:9
314
#, fuzzy
315
316
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
msgstr "تحرير ملفات و رسائل مرفقة بالقائمة"
317

318
#: ../web_tt2/admin.tt2:12
319
#, fuzzy
320
321
msgid "Manage subscribers:"
msgstr "إدارة المشتركين"
322

323
324
325
326
#: ../web_tt2/admin.tt2:12
msgid ""
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
327
msgstr ""
328

329
330
331
332
#: ../web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Blacklist:"
msgstr "- القائمة السوداء"
333

334
335
#: ../web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
336
msgstr ""
337

338
#: ../web_tt2/admin.tt2:19
339
#, fuzzy
340
341
msgid "Manage archives:"
msgstr "القوائم الجديده"
342

343
#: ../web_tt2/admin.tt2:19
344
#, fuzzy
345
346
msgid "Allows you to download and delete list archives."
msgstr "هل تريد تحميل الملفات المختارة من الأرشيف؟"
347

348
#: ../web_tt2/admin.tt2:22
349
#, fuzzy
350
351
msgid "Bounces:"
msgstr "الرسائل العائده"
352

353
354
355
#: ../web_tt2/admin.tt2:22
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
msgstr ""
356

357
#: ../web_tt2/admin.tt2:25
358
#, fuzzy
359
360
msgid "Logs:"
msgstr "سجلات"
361

362
363
364
#: ../web_tt2/admin.tt2:25
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr ""
365

366
#: ../web_tt2/admin.tt2:31
367
#, fuzzy
368
369
msgid "Drastic operations"
msgstr "معلومات خاصة "
370

371
372
373
374
#: ../web_tt2/admin.tt2:38 ../web_tt2/admin_menu.tt2:117
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:119
msgid "Restore List"
msgstr "استعادة قائمة"
375

376
377
#. (list)
#: ../web_tt2/admin.tt2:38
378
#, fuzzy
379
380
msgid "Are you sure you wish to restore list %1?"
msgstr "هل انت متأكد من انك ترغب في اغلاق قائمة 1 ٪؟"
381

382
383
384
385
#: ../web_tt2/admin.tt2:38
msgid ""
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
386
msgstr ""
387

388
389
390
391
#: ../web_tt2/admin.tt2:41 ../web_tt2/admin_menu.tt2:122
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:124
msgid "Remove List"
msgstr "ازالة قائمة"
392

393
394
#. (list)
#: ../web_tt2/admin.tt2:41
395
#, fuzzy
396
397
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "هل انت متأكد من انك ترغب في اغلاق قائمة 1 ٪؟"
398

399
400
401
402
#: ../web_tt2/admin.tt2:41
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
403
msgstr ""
404

405
406
407
408
#: ../web_tt2/admin.tt2:51 ../web_tt2/admin_menu.tt2:129
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:131
msgid "Rename List"
msgstr "اعادة تسمية قائمة"
409

410
411
412
413
414
#: ../web_tt2/admin.tt2:51
msgid ""
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
415
msgstr ""
416

417
418
419
420
#: ../web_tt2/admin.tt2:64 ../web_tt2/admin_menu.tt2:96
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:98
msgid "Create Shared"
msgstr "إنشاء مشترك"
421

422
423
#: ../web_tt2/admin.tt2:64
msgid "Initializes the shared document web space."
424
msgstr ""
425

426
427
428
#: ../web_tt2/admin.tt2:68 ../web_tt2/admin_menu.tt2:105
msgid "Delete Shared"
msgstr "حذف المشتركة"
429

430
431
#. (listname)
#: ../web_tt2/admin.tt2:68
432
#, fuzzy
433
434
435
436
437
438
439
440
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?"
msgstr "هل انت متأكد من انك تريد حذف الوثائق المشتركة؟"

#: ../web_tt2/admin.tt2:68
msgid ""
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
msgstr ""
441

442
#: ../web_tt2/admin.tt2:72
443
#, fuzzy
444
445
msgid "Restore Shared"
msgstr "استعادة المشتركة"
446

447
448
#: ../web_tt2/admin.tt2:72
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
449
msgstr ""
450

451
452
453
454
#. (count)
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:17 ../web_tt2/active_lists.tt2:5
msgid " The %1 most active lists "
msgstr "%1 من القوائم الفعاله"
455

456
457
458
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:7
msgid " Active lists "
msgstr "القوائم الفعاله"
459

460
461
462
463
464
465
#. (for)
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:11 ../web_tt2/active_lists.tt2:17
#: ../web_tt2/latest_arc.tt2:12 ../web_tt2/latest_d_read.tt2:11
#: ../web_tt2/latest_lists.tt2:11
msgid " for %1 days "
msgstr "%1 أيام"
466

467
468
469
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:19
msgid "List name"
msgstr "إسم القائمة"
470

471
472
473
474
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:20 ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:11
#, fuzzy
msgid "Number of messages"
msgstr "# رساله"
475

476
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:21
477
#, fuzzy
478
479
msgid "Average per day"
msgstr "المعدل اليومي"
480

481
482
483
484
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:22 ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
#: ../web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 ../web_tt2/latest_lists.tt2:21
msgid "Creation date"
msgstr "تاريخ الأنشاء"
485

486
487
488
489
490
491
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:23 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:48
#: ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 ../web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: ../web_tt2/latest_arc.tt2:20 ../web_tt2/latest_lists.tt2:22
#: ../web_tt2/modindex.tt2:70 ../web_tt2/review_family.tt2:9
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
492

493
494
#: ../web_tt2/add_request.tt2:7
msgid "email1@dom1 Name1"
495
msgstr ""
496

497
498
#: ../web_tt2/add_request.tt2:8
msgid "email2@dom2 Name2"
499
msgstr ""
500

501
502
503
#: ../web_tt2/add_request.tt2:12
msgid "Add subscribers"
msgstr "إضافة مشتركين"
504

505
506
507
508
509
510
#: ../web_tt2/add_request.tt2:13 ../web_tt2/editsubscriber.tt2:62
#: ../web_tt2/exclusion_table.tt2:36 ../web_tt2/review.tt2:126
#: ../web_tt2/review.tt2:159 ../web_tt2/review.tt2:77
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:128 ../web_tt2/search_user.tt2:57
msgid "quiet"
msgstr "بهدوء"
511

512
513
514
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:4
msgid "List Administration Panel"
msgstr "لوحة تحكم القائمة الرئيسية"
515

516
517
518
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:10 ../web_tt2/admin_menu.tt2:16
msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون"
519

520
521
522
523
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:24 ../web_tt2/admin_menu.tt2:29
#: ../web_tt2/lists.tt2:36 ../web_tt2/nav.tt2:64
msgid "Edit List Config"
msgstr "تعديل مواصفات القائمة"
524

525
526
527
528
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:52 ../web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: ../web_tt2/lists.tt2:37 ../web_tt2/nav.tt2:67
msgid "Customizing"
msgstr "تطويع"
529

530
531
532
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:67 ../web_tt2/admin_menu.tt2:73
#: ../web_tt2/nav.tt2:77
msgid "Manage Archives"
533
msgstr ""
534

535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:81 ../web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: ../web_tt2/lists.tt2:42 ../web_tt2/nav.tt2:101 ../web_tt2/nav.tt2:81
#: ../web_tt2/review.tt2:46
msgid "Bounces"
msgstr "الرسائل العائده"

#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:102
msgid "Restore shared"
msgstr "استعادة المشتركة"

#. (list)
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:122 ../web_tt2/admin_menu.tt2:124
547
#, fuzzy
548
549
msgid "Are you sure you wish to close %1 list?"
msgstr "هل انت متأكد من انك ترغب في اغلاق قائمة 1 ٪؟"
550

551
552
553
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:139
msgid "List Definition"
msgstr "تعريفات القائمة"
554

555
556
557
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:143
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "ارسال / أستقبال"
558

559
560
561
562
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:147 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:13
#: ../web_tt2/nav.tt2:97
msgid "Privileges"
msgstr "امتيازات"
563

564
565
566
567
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:151 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:14
#: ../web_tt2/nav.tt2:19 ../web_tt2/nav.tt2:99 ../web_tt2/serveradmin.tt2:109
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"
568

569
570
571
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:155
msgid "Bounce Settings"
msgstr "تهيئة البريد العائد"
572

573
574
575
576
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:160 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:17
#: ../web_tt2/nav.tt2:107
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوعة"
577

578
579
580
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:164
msgid "Data Source"
msgstr "مصدر البيانات"
581

582
583
584
585
# optional
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:172
msgid "Attribute optionnal/required"
msgstr "السمة الاختياري / المطلوبة"
586

587
588
589
590
#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#, fuzzy
msgid "List archive"
msgstr "إسم القائمة"
591

592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5 ../web_tt2/create_list_request.tt2:26
#: ../web_tt2/d_control.tt2:5 ../web_tt2/d_editfile.tt2:12
#: ../web_tt2/d_editfile.tt2:14 ../web_tt2/d_properties.tt2:10
#: ../web_tt2/d_properties.tt2:6 ../web_tt2/d_properties.tt2:8
#: ../web_tt2/d_read.tt2:171 ../web_tt2/d_read.tt2:173
#: ../web_tt2/d_read.tt2:179 ../web_tt2/d_read.tt2:22 ../web_tt2/d_read.tt2:47
#: ../web_tt2/edit_list_request.tt2:39 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:4
#: ../web_tt2/editfile.tt2:4 ../web_tt2/editsubscriber.tt2:37
#: ../web_tt2/latest_d_read.tt2:29 ../web_tt2/latest_d_read.tt2:32
#: ../web_tt2/modindex.tt2:192 ../web_tt2/modindex.tt2:9
#: ../web_tt2/picture_upload.tt2:21 ../web_tt2/pref.tt2:4
#: ../web_tt2/rename_list_request.tt2:3 ../web_tt2/review.tt2:5
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:4 ../web_tt2/suboptions.tt2:30
#: ../web_tt2/subscriber_table.tt2:106
msgid "Open in a new window"
609
msgstr ""
610

611
612
613
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
msgid "Archive Management"
msgstr "إدارة الأرشيف"
614

615
616
617
618
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:6
msgid ""
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
msgstr "اختر ادناه المحفوظات و الأشهر التي  تريد حذف او تنزيلها (بشكل مضغوط) :"
619

620
621
622
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:12
msgid "Archive Selection:"
msgstr "إختيار الأرشيف"
623

624
625
626
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "تحميل ملف مضغوط"
627

628
629
630
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Delete Selected Month(s)"
msgstr "احذف الأشهر المختاره"
631

632
633
634
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "هل تريد فعلا حذف المحفوظات؟"
635

636
637
638
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
msgstr "هل تريد تحميل الملفات المختارة من الأرشيف؟"
639

640
641
642
#: ../web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "أنا لست بمرسل بريد عشوائي"
643

644
#: ../web_tt2/arc_protect.tt2:11
645
msgid ""
646
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
647
msgstr ""
648
649
"هذا الزر يهدف الى حمايه أرشيف الرسائل  ضد القوائم البريديه  الاقتحاميه "
"الحاصده"
650

651
652
653
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:4
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "نتيجة البحث في الأرشيف"
654

655
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:7 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:12
656
#, fuzzy
657
658
msgid "Search field:"
msgstr "حقل البحث:"
659

660
661
662
#. (key_word)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:13
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;:</strong>"
663
664
msgstr ""

665
666
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:17
msgid "(This sentence,"
667
msgstr ""
668

669
670
671
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:19
msgid "(All of these words,"
msgstr "جميع هذه الكلمات"
672

673
674
675
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:21
msgid "(Each of these words,"
msgstr "كل واحده من الكلمات"
676

677
678
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:25
msgid "case insensitive"
679
680
msgstr ""

681
682
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:27
msgid "case sensitive"
683
684
msgstr ""

685
686
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:31
msgid "and checking on part of word)"
687
msgstr ""
688

689
690
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:33
msgid "and checking on entire word)"
691
msgstr ""
692

693
694
695
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:41
msgid "Newest messages first"
msgstr "أحدث رسائل الاولى"
696

697
698
699
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:43
msgid "Oldest messages first"
msgstr "اقدم رسائل الاولى"
700

701
702
703
#. (body_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:77
msgid "%1 hits on message Body"
704
msgstr ""
705

706
707
708
#. (subj_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:81
msgid "%1 hits on message Subject field"
709
msgstr ""
710

711
712
713
714
#. (from_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:85
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr "%1 زيارة على الرساله من حقل الإرسال"
715

716
717
718
#. (date_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:89
msgid "%1 hits on message Date field"
719
msgstr ""
720

721
722
723
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:131
msgid "Continue search"
msgstr "تابع البحث"
724

725
726
727
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:134
msgid "New search"
msgstr "بحث جديد"
728

729
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:139
730
msgid ""
731
732
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
733
734
msgstr ""

735
736
737
#. (archive_name)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:142
msgid "Return to archive %1"
738
msgstr ""
739

740
741
742
743
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4
#, fuzzy
msgid "Advanced archive search"
msgstr "بحث متقدم"
744

745
746
747
748
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:16
#: ../web_tt2/review.tt2:92 ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:14
msgid "Search"
msgstr "بحث"
749

750
751
752
753
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "بحث"
754

755
756
757
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:20
msgid "this sentence"
msgstr "هذه الجمله"
758

759
760
761
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:21
msgid "all of these words"
msgstr "جميع هذه الكلمات"
762

763
764
765
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:22
msgid "one of these words"
msgstr "واحدة من هذه الكلمات"
766

767
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
768
#, fuzzy
769
770
msgid "Prefer:"
msgstr "تفضل"
771

772
773
774
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:26
msgid "newest messages"
msgstr "أحدث رسالة"
775

776
777
778
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:27
msgid "oldest messages"
msgstr "أقدم رسالة"
779

780
781
782
783
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
#, fuzzy
msgid "Case:"
msgstr "حالة"
784

785
786
787
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
msgid "insensitive"
msgstr "غير حساسة"
788

789
790
791
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:32
msgid "sensitive"
msgstr "حساسة"
792

793
794
795
796
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
#, fuzzy
msgid "Check:"
msgstr "فحص"
797

798
799
800
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
msgid "part of word"
msgstr "جزء من كلمة"
801

802
803
804
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
msgid "entire word"
msgstr "كلمة كاملة"
805

806
807
808
809
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:40
#, fuzzy
msgid "Layout:"
msgstr "التخطيط"
810

811
812
813
814
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
msgid "results by page"
msgstr "النتائج حسب الصفحة"
815

816
817
818
819
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:46
#, fuzzy
msgid "Search area:"
msgstr "منطقة البحث"
820

821
822
823
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
msgid "Sender"
msgstr "المرسل"
824

825
826
827
828
829
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 ../web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: ../web_tt2/modindex.tt2:152 ../web_tt2/modindex.tt2:68
#: ../web_tt2/subindex.tt2:13 ../web_tt2/viewlogs.tt2:126
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
830

831
832
833
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:50
msgid "Body"
msgstr "النص"
834

835
836
837
838
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:54
#, fuzzy
msgid "Extend search field:"
msgstr "تمديد حقل البحث"
839

840
841
842
843
844
# spelling, style
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:1
#, fuzzy
msgid "Unsubscription request"
msgstr "ألغِ الاشتراك"
845

846
847
848
849
850
851
# style, spelling
#. (signing_off_email,list)
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:2
#, fuzzy
msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2."
msgstr "أتريد حقا إلغاء الاشتراك في قائمة %1?"
852

853
854
855
856
857
#. (list)
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:3
msgid ""
"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it "
"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1"
858
msgstr ""
859

860
861
862
863
#: ../web_tt2/automatic_lists.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Automatic lists result"
msgstr "أقدم رسالة"
864

865
866
867
868
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Automatic lists management"
msgstr "إدارة القائمة السوداء"
869

870
871
872
#. (automatic_lists_description.family_name)
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:4
msgid "The automatic lists are based on the %1 family"
873
msgstr ""
874

875
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:4
876
msgid ""
877
878
"In this form, you will be able to create and / or access lists created on "
"the basis of parameters you will defined."
879
msgstr ""
880

881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:13
#, fuzzy
msgid "Go to list"
msgstr "إلى القائمة"

#: ../web_tt2/blacklist.tt2:4
msgid "Blacklist management"
msgstr "إدارة القائمة السوداء"

#: ../web_tt2/blacklist.tt2:8
891
msgid ""
892
893
894
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation:"
895
msgstr ""
896

897
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:10
898
#, fuzzy
899
900
msgid "Syntax:"
msgstr "التركيب :"
901

902
903
904
905
906
907
908
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "only one email or expression by line"
msgstr "بريد او تعبير واحد لكل سطر"

#: ../web_tt2/blacklist.tt2:13
msgid "char # introduce a comment"
msgstr "# تعني ملاحظة"
909

910
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:14
911
#, fuzzy
912
913
914
915
msgid ""
"char * match any string. Example: \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
msgstr "ممكن استخدام شعار * للتعبير عن مجموعة من الأحرف"
916

917
918
919
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:15
msgid "only one char * is autorized in a line"
msgstr "مسموح بشعار * واحد فقط لكل سطر"
920

921
922
923
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:20
msgid "The current blacklist is empty"
msgstr "القائمة السوداء الحالية  فارغه"
924

925
926
927
#. (rows)
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:22
msgid "The current blacklist contains %1 line(s)"
928
929
msgstr ""

930
931
932
933
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:38 ../web_tt2/dump_scenario.tt2:37
#: ../web_tt2/edit_template.tt2:48
msgid "save"
msgstr "إحفظ"
934

935
936
937
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:40 ../web_tt2/edit_template.tt2:51
msgid "Template saved"
msgstr "تم حفظ القالب"
938

939
#: ../web_tt2/change_email.tt2:3
940
#, fuzzy
941
942
msgid "You will receive a n email, with a confirmation link."
msgstr "ستستلم بريد ليذكرك بكلمة السر "
943

944
945
946
947
948
949
#: ../web_tt2/change_email.tt2:4
#, fuzzy
msgid ""
"To confirm your email address change, go to your email account and click on "
"the provided link"
msgstr "لتأكيد تغيير بريدك يرجى ادخال كلمة السر التي استلمتها"
950

951
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:3
952
msgid ""
953
954
"Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify "
"your email."
955
msgstr ""
956

957
958
959
960
961
#. (new_email)
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:4
msgid ""
"To this end we have sent you an email to this address: %1 with a validation "
"link."
962
msgstr ""
963

964
965
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:5
msgid "You shoukd check your mailbox now."
966
967
msgstr ""

968
969
970
971
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:4
msgid ""
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
"You will need this password to perform privileged operations."
972
msgstr ""
973

974
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:11 ../web_tt2/pref.tt2:41
975
#, fuzzy
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
msgid "New password:"
msgstr "كلمة السر الجديدة"

#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:12
#, fuzzy
msgid "New password again:"
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"

#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:13 ../web_tt2/picture_upload.tt2:13
#: ../web_tt2/pref.tt2:20 ../web_tt2/pref.tt2:43
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
988

989
#: ../web_tt2/close_list.tt2:4
990
msgid ""
991
992
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
"the subscriber database. The list is no longer public on the site."
993
msgstr ""
994

995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
#: ../web_tt2/close_list.tt2:7
msgid "List aliases have been removed."
msgstr "تم إلغاء الأسماء البديلة للقائمة"

#: ../web_tt2/close_list.tt2:9
msgid "You should remove list aliases manually"
msgstr "يجب ازالة معرفات القائمة يدويا"

#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5
#, fuzzy
msgid "Sending a message to the list"
1006
msgstr ""
1007
1008
1009
"\n"
"أو ارسل بريد  إلى 1%  بالعنوان التالي \n"
"AUTH %2 DEL %3 %4\n"
1010

1011
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
1012
#, fuzzy
1013
1014
1015
1016
1017
msgid "Sending an html page to the list "
msgstr ""
"\n"
"أو ارسل بريد  إلى 1%  بالعنوان التالي \n"
"AUTH %2 DEL %3 %4\n"
1018

1019
1020
1021
1022
#. (user.email)
#. (from)
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:19 ../web_tt2/request_topic.tt2:27
msgid "From: %1"
1023
msgstr ""
1024

1025
1026
1027
#. (mailto)
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:20 ../web_tt2/request_topic.tt2:28
msgid "To: %1"
1028
msgstr ""
1029

1030
1031
1032
1033