it.po 457 KB
Newer Older
1
# translation of it.po to Italian
salaun's avatar
salaun committed
2
3
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4
5
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
salaun's avatar
salaun committed
6
7
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
8
# Giorgio Donnini <giorgio.donnini@Unimi.it>, 2004.
9
#
salaun's avatar
salaun committed
10
11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: it\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
15
16
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
17
"Language-Team: Italiano\n"
18
"Language: it\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1409046050.000000\n"
salaun's avatar
salaun committed
25

26
27
28
#: ../web_tt2/home.tt2:2
msgid "Mailing lists server"
msgstr "Server delle liste di distribuzione"
29

30
31
32
33
34
#: ../web_tt2/home.tt2:4
msgid ""
"This server provides you access to your mailing list environment. Starting "
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
35
msgstr ""
36
37
38
39
"Questo sito ti fornisce l'accesso al servizio di liste di distribuzione. "
"Partendo da questa pagina, puoi aggiungere, modificare e cancellare gli "
"iscritti alle liste di cui sei proprietario, gestire gli archivi, "
"personalizzare le liste e altro."
40

41
42
43
#: ../web_tt2/home.tt2:7
msgid "Mailing lists categories"
msgstr "Liste per categoria"
44

45
46
47
48
# nlsref 15,10
#: ../web_tt2/home.tt2:28 ../web_tt2/menu.tt2:16
msgid "List of lists"
msgstr "Elenco delle liste"
49

50
51
52
#: ../web_tt2/home.tt2:36
msgid "Others"
msgstr "Altre"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
53

54
55
56
#: ../web_tt2/home.tt2:64
msgid "RSS news"
msgstr "Link RSS"
57

58
59
60
61
#. (user.email)
#: ../web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
msgstr "Sei entrato con l'indirizzo email %1"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
62

63
64
65
#: ../web_tt2/main.tt2:29
msgid "RSS Latest messages"
msgstr "Ultimi messaggi RSS"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
66

67
68
69
70
# nlsref 16,70
#: ../web_tt2/main.tt2:30
msgid "RSS Latest documents"
msgstr "Documenti condivisi RSS"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
71

72
73
74
#: ../web_tt2/main.tt2:33 ../web_tt2/main.tt2:36
msgid "RSS Latest lists"
msgstr "Ultime liste RSS"
75

76
77
78
#: ../web_tt2/main.tt2:34 ../web_tt2/main.tt2:37
msgid "RSS Active lists"
msgstr "Liste RSS attive"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
79

80
81
#: ../web_tt2/main.tt2:59
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
82
msgstr ""
83
"Per usare questo sito, è necessario che il browser abbia JavaScript attivo"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
84

85
86
87
#: ../web_tt2/menu.tt2:7
msgid "Create list"
msgstr "Crea una lista"
88

89
90
91
#: ../web_tt2/menu.tt2:12
msgid "Sympa admin"
msgstr "Amministrazione Sympa"
92

93
94
95
#: ../web_tt2/menu.tt2:19
msgid "Home"
msgstr "Home"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
96

97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5 ../web_tt2/create_list_request.tt2:113
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:26 ../web_tt2/create_list_request.tt2:33
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:38 ../web_tt2/create_list_request.tt2:42
#: ../web_tt2/create_list_request.tt2:68 ../web_tt2/create_list_request.tt2:88
#: ../web_tt2/d_control.tt2:5 ../web_tt2/d_editfile.tt2:12
#: ../web_tt2/d_editfile.tt2:14 ../web_tt2/d_properties.tt2:10
#: ../web_tt2/d_properties.tt2:6 ../web_tt2/d_properties.tt2:8
#: ../web_tt2/d_read.tt2:22 ../web_tt2/d_read.tt2:47
#: ../web_tt2/edit_list_request.tt2:39 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:4
#: ../web_tt2/editfile.tt2:4 ../web_tt2/menu.tt2:22
#: ../web_tt2/modindex.tt2:192 ../web_tt2/modindex.tt2:9 ../web_tt2/pref.tt2:4
#: ../web_tt2/rename_list_request.tt2:3 ../web_tt2/review.tt2:5
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:4 ../web_tt2/suboptions.tt2:31
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:5
msgid "Help"
msgstr "Guida"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
115

116
117
118
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:9
msgid "Restore identity"
msgstr "Ripristina la tua identità"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
119

120
121
122
#: ../mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 ../web_tt2/login_menu.tt2:13
msgid "Listmaster"
msgstr "Listmaster"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
123

124
125
126
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:14
msgid "Privileged owner"
msgstr "Proprietario privilegiato"
127

128
129
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,57
130
131
132
#: ../src/lib/List.pm:1194 ../web_tt2/login_menu.tt2:15
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
133

134
135
136
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:16
msgid "Editor"
msgstr "Moderatore"
137

138
139
140
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:17
msgid "Subscriber"
msgstr "Iscritto"
141

142
143
144
145
#. (last_login_host)
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1"
msgstr "Ultimo accesso da %1"
146

147
148
149
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:36
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
150

151
152
153
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:43
msgid "Your preferences"
msgstr "Le tue preferenze"
154

155
156
157
158
# nlsref 6,76
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:5 ../web_tt2/your_lists.tt2:9
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "Gestisci le tue iscrizioni"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
159

160
161
162
#: ../web_tt2/lists.tt2:27 ../web_tt2/your_lists.tt2:14
msgid "admin"
msgstr "amministra"
salaun's avatar
salaun committed
163

164
165
166
167
#: ../web_tt2/lists.tt2:68 ../web_tt2/search_user.tt2:78
#: ../web_tt2/your_lists.tt2:23
msgid "No mailing list available."
msgstr "Nessuna lista di posta disponibile."
168

169
170
171
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:11
msgid "Subscriber Options"
msgstr "Opzioni d'iscrizione"
172

173
174
175
176
#. (list)
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:15
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "Vuoi davvero cancellare la tua iscrizione dalla lista %1?"
177

178
179
180
181
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:15 ../web_tt2/list_menu.tt2:25
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disiscriviti"
182

183
184
185
186
#. (list)
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:20
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "Vuoi davvero iscriverti alla lista %1?"
187

188
189
190
191
192
193
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:20 ../web_tt2/subrequest.tt2:68
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"

#: ../web_tt2/list_menu.tt2:31
msgid "Info"
194
msgstr "Info"
salaun's avatar
salaun committed
195

196
197
198
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:34
msgid "Admin"
msgstr "Amministra"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
199

200
201
202
203
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:35 ../web_tt2/admin_menu.tt2:41
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:45 ../web_tt2/list_menu.tt2:37
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
204

205
206
207
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:43 ../web_tt2/viewlogs.tt2:91
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
salaun's avatar
salaun committed
208

209
210
211
212
#: ../web_tt2/d_read.tt2:54 ../web_tt2/d_read.tt2:56
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:45
msgid "Document"
msgstr "Documento"
213

214
215
216
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:50
msgid "Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni"
217

218
219
220
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:61 ../web_tt2/list_menu.tt2:63
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
221

222
223
224
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:69 ../web_tt2/list_menu.tt2:71
msgid "Post"
msgstr "Invia messaggio"
225

226
227
228
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:75
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
229

230
231
232
233
234
# nlsref 16,70
#: ../src/lib/List.pm:1332 ../web_tt2/list_menu.tt2:80
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:82
msgid "Shared documents"
msgstr "Documenti condivisi"
235

236
237
238
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:88
msgid "Review members"
msgstr "Gestione iscritti"
239

240
241
242
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:7
msgid "Closed list"
msgstr "Lista chiusa"
243

244
245
246
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:9
msgid "List not yet activated"
msgstr "Lista non ancora attivata"
247

248
249
250
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:11
msgid "Erroneous configuration"
msgstr "Configurazione errata"
salaun's avatar
salaun committed
251

252
253
254
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:13
msgid "Subscribers:"
msgstr "Iscritti:"
255

256
257
258
259
# nlsref 1,3
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:14
msgid "Error rate:"
msgstr "Tasso di errori:"
260

261
262
263
#: ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:14 ../web_tt2/list_panel.tt2:15
msgid "Owners"
msgstr "Proprietari"
264

265
266
267
268
269
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,26
#: ../src/lib/List.pm:685 ../web_tt2/list_panel.tt2:22
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
270

271
272
273
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:28
msgid "Load certificate"
msgstr "Carica certificato"
salaun's avatar
salaun committed
274

275
276
277
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:31 ../web_tt2/list_panel.tt2:33
msgid "Contact owners"
msgstr "Contatta i proprietari"
278

279
280
281
#: ../web_tt2/admin.tt2:4
msgid "Casual administration"
msgstr "Gestione"
282

283
284
285
286
287
288
289
290
#: ../web_tt2/admin.tt2:8
msgid "Edit list config:"
msgstr "Modifica della configurazione della lista:"

#: ../web_tt2/admin.tt2:8
msgid ""
"Use it with care: it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
291
msgstr ""
292
293
"permette di modificare la configurazione della lista. L'elenco dei parametri "
"che puoi modificare dipende dai tuoi privilegi."
294

295
296
297
#: ../web_tt2/admin.tt2:9
msgid "Customizing: "
msgstr "Personalizzazione:"
salaun's avatar
salaun committed
298

299
300
301
#: ../web_tt2/admin.tt2:9
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
msgstr "permette di modificare file e messaggi associati alla tua lista."
302

303
304
305
#: ../web_tt2/admin.tt2:12
msgid "Manage subscribers:"
msgstr "Gestione degli iscritti:"
306

307
308
309
310
311
312
#: ../web_tt2/admin.tt2:12
msgid ""
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""
"permette di aggiungere, modificare e cancellare iscritti, moderatori, ecc."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
313

314
315
316
#: ../web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Blacklist:"
msgstr "Blacklist:"
317

318
319
320
#: ../web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr "consente di gestire gli indirizzi in blacklist."
321

322
323
324
#: ../web_tt2/admin.tt2:19
msgid "Manage archives:"
msgstr "Gestisci archivi:"
325

326
327
328
#: ../web_tt2/admin.tt2:19
msgid "Allows you to download and delete list archives."
msgstr "Permette di scaricare e cancellare gli archivi delle liste."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
329

330
331
332
#: ../web_tt2/admin.tt2:22
msgid "Bounces:"
msgstr "Bounce:"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
333

334
335
336
#: ../web_tt2/admin.tt2:22
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
msgstr "Permette di gestire i resoconti relativi ai bounce."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
337

338
339
340
#: ../web_tt2/admin.tt2:25
msgid "Logs:"
msgstr "Log:"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
341

342
343
344
#: ../web_tt2/admin.tt2:25
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr "uno strumento per esplorare i log della lista."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
345

346
347
348
349
# nlsref 16,61
#: ../web_tt2/admin.tt2:31
msgid "Drastic operations"
msgstr "Altre operazioni"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
350

351
352
353
354
#: ../web_tt2/admin.tt2:38 ../web_tt2/admin_menu.tt2:117
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:119
msgid "Restore List"
msgstr "Ripristina la lista"
355

356
357
358
359
#. (list)
#: ../web_tt2/admin.tt2:38
msgid "Are you sure you wish to restore list %1?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare la lista %1?"
salaun's avatar
salaun committed
360

361
362
363
364
365
#: ../web_tt2/admin.tt2:38
msgid ""
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr "Questa lista è chiusa. Premendo questo bottone sarà riattivata."
salaun's avatar
salaun committed
366

367
368
369
370
#: ../web_tt2/admin.tt2:41 ../web_tt2/admin_menu.tt2:122
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:124
msgid "Remove List"
msgstr "Rimuovi la lista"
371

372
373
374
375
#. (list)
#: ../web_tt2/admin.tt2:41
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere la lista %1?"
376

377
378
379
380
381
382
383
#: ../web_tt2/admin.tt2:41
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
msgstr ""
"Elimina completamente la lista. Per ripristinarla, sono richiesti i permessi "
"di Listmaster"
salaun's avatar
salaun committed
384

385
386
387
388
#: ../web_tt2/admin.tt2:51 ../web_tt2/admin_menu.tt2:129
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:131
msgid "Rename List"
msgstr "Rinomina lista"
salaun's avatar
salaun committed
389

390
391
392
393
394
#: ../web_tt2/admin.tt2:51
msgid ""
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
395
msgstr ""
396
397
"Permette di rinominare la lista. Ogni informazione relativa alla lista sarà "
"aggiornata col nuovo nome, compresi gli email alias e l'archivio."
398

399
400
401
402
#: ../web_tt2/admin.tt2:64 ../web_tt2/admin_menu.tt2:96
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:98
msgid "Create Shared"
msgstr "Crea cartella condivisa"
salaun's avatar
salaun committed
403

404
405
406
#: ../web_tt2/admin.tt2:64
msgid "Initializes the shared document web space."
msgstr "Inizializza la cartella web condivisa."
407

408
409
410
#: ../web_tt2/admin.tt2:68 ../web_tt2/admin_menu.tt2:105
msgid "Delete Shared"
msgstr "Disattiva cartella condivisa"
411

412
413
414
415
#. (listname)
#: ../web_tt2/admin.tt2:68
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i documenti condivisi della lista %1?"
416

417
418
419
420
#: ../web_tt2/admin.tt2:68
msgid ""
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
421
msgstr ""
422
423
"Chiude la cartella web condivisa. Può essere ripristinata con il bottone "
"\"Ripristina cartella condivisa\"."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
424

425
426
427
#: ../web_tt2/admin.tt2:72
msgid "Restore Shared"
msgstr "Ripristina cartella condivisa"
428

429
430
431
#: ../web_tt2/admin.tt2:72
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr "Ripristina una cartella web condivisa precedentemente chiusa."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
432

433
434
435
436
#. (count)
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:17 ../web_tt2/active_lists.tt2:5
msgid " The %1 most active lists "
msgstr "Le %1 liste più attive"
salaun's avatar
salaun committed
437

438
439
440
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:7
msgid " Active lists "
msgstr "Liste attive"
441

442
443
444
445
446
447
#. (for)
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:11 ../web_tt2/active_lists.tt2:17
#: ../web_tt2/latest_arc.tt2:12 ../web_tt2/latest_d_read.tt2:11
#: ../web_tt2/latest_lists.tt2:11
msgid " for %1 days "
msgstr "per %1 giorni"
448

449
450
451
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:19
msgid "List name"
msgstr "Nome della lista"
452

453
454
455
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:20 ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:11
msgid "Number of messages"
msgstr "Numero di messaggi"
456

457
458
459
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:21
msgid "Average per day"
msgstr "Media giornaliera"
salaun's avatar
salaun committed
460

461
462
463
464
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:22 ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
#: ../web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 ../web_tt2/latest_lists.tt2:21
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
465

466
467
468
469
470
471
#: ../web_tt2/active_lists.tt2:23 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:48
#: ../web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 ../web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: ../web_tt2/latest_arc.tt2:20 ../web_tt2/latest_lists.tt2:22
#: ../web_tt2/modindex.tt2:70 ../web_tt2/review_family.tt2:9
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto:"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
472

473
474
475
#: ../web_tt2/add_request.tt2:7
msgid "email1@dom1 Name1"
msgstr "email1@dom1 Nome1"
476

477
478
479
#: ../web_tt2/add_request.tt2:8
msgid "email2@dom2 Name2"
msgstr "email2@dom2 Nome2"
480

481
482
483
#: ../web_tt2/add_request.tt2:12
msgid "Add subscribers"
msgstr "Aggiungi iscritti"
484

485
486
487
488
489
490
#: ../web_tt2/add_request.tt2:13 ../web_tt2/editsubscriber.tt2:62
#: ../web_tt2/exclusion_table.tt2:36 ../web_tt2/review.tt2:126
#: ../web_tt2/review.tt2:159 ../web_tt2/review.tt2:77
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:128 ../web_tt2/search_user.tt2:57
msgid "quiet"
msgstr "senza notifica"
491

492
493
494
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:4
msgid "List Administration Panel"
msgstr "Pannello di amministrazione della lista"
495

496
497
498
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:10 ../web_tt2/admin_menu.tt2:16
msgid "Subscribers"
msgstr "Utenti iscritti"
499

500
501
502
503
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:24 ../web_tt2/admin_menu.tt2:29
#: ../web_tt2/lists.tt2:36 ../web_tt2/nav.tt2:64
msgid "Edit List Config"
msgstr "Modifica la configurazione della lista"
504

505
506
507
508
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:52 ../web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: ../web_tt2/lists.tt2:37 ../web_tt2/nav.tt2:67
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizza"
509

510
511
512
513
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:67 ../web_tt2/admin_menu.tt2:73
#: ../web_tt2/nav.tt2:77
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gestisci archivi"
514

515
516
517
518
519
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:81 ../web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: ../web_tt2/lists.tt2:42 ../web_tt2/nav.tt2:101 ../web_tt2/nav.tt2:81
#: ../web_tt2/review.tt2:46
msgid "Bounces"
msgstr "Bounce"
520

521
522
523
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:102
msgid "Restore shared"
msgstr "Ripristina spazio Web condiviso"
524

525
526
527
528
#. (list)
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:122 ../web_tt2/admin_menu.tt2:124
msgid "Are you sure you wish to close %1 list?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere la lista %1?"
529

530
531
532
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:139
msgid "List Definition"
msgstr "Definizione della lista."
salaun's avatar
salaun committed
533

534
535
536
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:143
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Invio/Ricezione"
537

538
539
540
541
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:147 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:13
#: ../web_tt2/nav.tt2:97
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegi"
542

543
544
545
546
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:151 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:14
#: ../web_tt2/nav.tt2:19 ../web_tt2/nav.tt2:99 ../web_tt2/serveradmin.tt2:109
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
547

548
549
550
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:155
msgid "Bounce Settings"
msgstr "Configurazione bounce"
551

552
553
554
555
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:160 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:17
#: ../web_tt2/nav.tt2:107
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
salaun's avatar
salaun committed
556

557
558
559
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:164
msgid "Data Source"
msgstr "Origine dei dati"
salaun's avatar
salaun committed
560

561
562
563
#: ../web_tt2/admin_menu.tt2:172
msgid "Attribute optionnal/required"
msgstr "Attributo opzionale/richiesto"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
564

565
566
567
568
# nlsref 16,4
#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
msgid "List archive"
msgstr "Archivio della lista"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
569

570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
#: ../web_tt2/arc.tt2:4 ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5 ../web_tt2/create_list_request.tt2:26
#: ../web_tt2/d_control.tt2:5 ../web_tt2/d_editfile.tt2:12
#: ../web_tt2/d_editfile.tt2:14 ../web_tt2/d_properties.tt2:10
#: ../web_tt2/d_properties.tt2:6 ../web_tt2/d_properties.tt2:8
#: ../web_tt2/d_read.tt2:171 ../web_tt2/d_read.tt2:173
#: ../web_tt2/d_read.tt2:179 ../web_tt2/d_read.tt2:22 ../web_tt2/d_read.tt2:47
#: ../web_tt2/edit_list_request.tt2:39 ../web_tt2/edit_list_request.tt2:4
#: ../web_tt2/editfile.tt2:4 ../web_tt2/editsubscriber.tt2:37
#: ../web_tt2/latest_d_read.tt2:29 ../web_tt2/latest_d_read.tt2:32
#: ../web_tt2/modindex.tt2:192 ../web_tt2/modindex.tt2:9
#: ../web_tt2/picture_upload.tt2:21 ../web_tt2/pref.tt2:4
#: ../web_tt2/rename_list_request.tt2:3 ../web_tt2/review.tt2:5
#: ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:4 ../web_tt2/suboptions.tt2:30
#: ../web_tt2/subscriber_table.tt2:106
msgid "Open in a new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
salaun's avatar
salaun committed
588

589
590
591
592
593
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:4
msgid "Archive Management"
msgstr "Gestisci archivio"
594

595
596
597
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:6
msgid ""
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
598
msgstr ""
599
"Seleziona gli archivi mensili che vuoi eliminare o scaricare  (formato ZIP)"
600

601
602
603
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:12
msgid "Archive Selection:"
msgstr "Selezione degli archivi:"
604

605
606
607
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "Scarica il file Zip"
salaun's avatar
salaun committed
608

609
610
611
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Delete Selected Month(s)"
msgstr "Elimina i mesi selezionati"
612

613
614
615
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare gli archivi selezionati?"
616

617
618
619
#: ../web_tt2/arc_manage.tt2:24
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
msgstr "Vuoi scaricare un file compresso degli archivi selezionati?"
salaun's avatar
salaun committed
620

621
622
623
#: ../web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "Non sono uno spammer"
624

625
626
627
#: ../web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
628
msgstr ""
629
630
"Questo bottone serve per cercare di evitare ricerche negli archivi delle "
"liste da parte dei robot"
631

632
633
634
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:4
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "Risultati della ricerca negli archivi"
635

636
637
638
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:7 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:12
msgid "Search field:"
msgstr "Campo di ricerca :"
639

640
641
642
#. (key_word)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:13
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;:</strong>"
643
msgstr ""
644
"I parametri di questa ricerca fatta su <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
645

646
647
648
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:17
msgid "(This sentence,"
msgstr "(Questa frase,"
649

650
651
652
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:19
msgid "(All of these words,"
msgstr "(Tutte le parole,"
653

654
655
656
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:21
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(Ognuna di queste parole,"
657

658
659
660
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:25
msgid "case insensitive"
msgstr "maiuscole e minuscole indifferenti"
661

662
663
664
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:27
msgid "case sensitive"
msgstr "maiuscole e minuscole sono differenti"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
665

666
667
668
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:31
msgid "and checking on part of word)"
msgstr "e controllo su parte della parola)"
669

670
671
672
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:33
msgid "and checking on entire word)"
msgstr "e controllo su tutta la parola)"
673

674
675
676
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:41
msgid "Newest messages first"
msgstr "Ultimi messaggi per primi"
677

678
679
680
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:43
msgid "Oldest messages first"
msgstr "Vecchi messaggi per primi"
681

682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
#. (body_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:77
msgid "%1 hits on message Body"
msgstr "%1 risultato(i) nel corpo del messaggio"

#. (subj_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:81
msgid "%1 hits on message Subject field"
msgstr "%1 risultato(i) nel campo Subject"

#. (from_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:85
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr "%1 risultato(i) trovati nel campo From: del messaggio"

#. (date_count)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:89
msgid "%1 hits on message Date field"
msgstr "%1 risultato(i) nel campo Date"

#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:131
msgid "Continue search"
msgstr "Continua la ricerca"

#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:134
msgid "New search"
msgstr "Nuova ricerca"
709

710
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:139
711
msgid ""
712
713
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
714
msgstr ""
715
716
"Basato sul motore di ricerca di archivi MHonArc: <em><a href=\"http://www."
"mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-Search</a></em>"
717

718
719
720
721
#. (archive_name)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:142
msgid "Return to archive %1"
msgstr "Torna all'archivio %1"
salaun's avatar
salaun committed
722

723
724
725
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:4
msgid "Advanced archive search"
msgstr "Ricerca avanzata nell'archivio"
726

727
728
729
730
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:16
#: ../web_tt2/review.tt2:92 ../web_tt2/reviewbouncing.tt2:14
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
salaun's avatar
salaun committed
731

732
733
734
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
msgid "Search:"
msgstr "Cerca"
735

736
737
738
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:20
msgid "this sentence"
msgstr "questa frase"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
739

740
741
742
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:21
msgid "all of these words"
msgstr "tutte queste parole"
743

744
745
746
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:22
msgid "one of these words"
msgstr "una di queste parole"
747

748
749
750
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
msgid "Prefer:"
msgstr "Preferenze:"
751

752
753
754
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:26
msgid "newest messages"
msgstr "i messaggi più recenti per primi"
755

756
757
758
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:27
msgid "oldest messages"
msgstr "i messaggi più vecchi per primi"
759

760
761
762
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
msgid "Case:"
msgstr "Maiuscole e minuscole:"
763

764
765
766
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
msgid "insensitive"
msgstr "no"
salaun's avatar
salaun committed
767

768
769
770
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:32
msgid "sensitive"
msgstr "sì"
salaun's avatar
salaun committed
771

772
773
774
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
msgid "Check:"
msgstr "Controlla:"
775

776
777
778
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
msgid "part of word"
msgstr "parte della parola"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
779

780
781
782
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
msgid "entire word"
msgstr "la parola intera"
salaun's avatar
salaun committed
783

784
785
786
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:40
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"
787

788
789
790
791
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
msgid "results by page"
msgstr "risultati per pagina"
salaun's avatar
salaun committed
792

793
794
795
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:46
msgid "Search area:"
msgstr "Area di ricerca:"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
796

797
798
799
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
800

801
802
803
804
805
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 ../web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: ../web_tt2/modindex.tt2:152 ../web_tt2/modindex.tt2:68
#: ../web_tt2/subindex.tt2:13 ../web_tt2/viewlogs.tt2:126
msgid "Date"
msgstr "Data"
806

807
808
809
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:50
msgid "Body"
msgstr "Corpo del messaggio"
810

811
812
813
#: ../web_tt2/arcsearch_form.tt2:54
msgid "Extend search field:"
msgstr "Campo di ricerca esteso:"
814

815
816
817
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:1
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Richiesta di disiscrizione"
818

819
820
821
822
#. (signing_off_email,list)
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:2
msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2."
msgstr "Hai cliccato un link per disisiscrivere l'indirizzo %1 dalla lista %2"
823

824
825
#. (list)
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:3
826
msgid ""
827
828
"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it "
"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1"
829
msgstr ""
830
831
"Un messaggio di conferma è stato inviato a questo indirizzo, Cliccando il "
"link che contiene sarai definitivamente disiscritto dalla lista %1"
832

833
834
835
#: ../web_tt2/automatic_lists.tt2:3
msgid "Automatic lists result"
msgstr "Messaggi automatici delle liste"
836

837
838
839
840
841
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3
msgid "Automatic lists management"
msgstr "gestore liste automatico"
842

843
844
845
846
#. (automatic_lists_description.family_name)
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:4
msgid "The automatic lists are based on the %1 family"
msgstr "Le liste automatiche sono basate sulla famiglia %1"
847

848
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:4
849
msgid ""
850
851
"In this form, you will be able to create and / or access lists created on "
"the basis of parameters you will defined."
852
msgstr ""
853
854
"In questo modulo, sare in grado di creare e/o accedere alle liste create "
"sulla base dei parametri che saranno definiti"
855

856
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:13
857
#, fuzzy
858
859
msgid "Go to list"
msgstr "Vai alla lista"
salaun's avatar
salaun committed
860

861
862
863
864
865
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:4
msgid "Blacklist management"
msgstr "Gestione blacklist"
866

867
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:8
868
msgid ""
869
870
871
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation:"
872
msgstr ""
873
874
875
"Le operazioni richieste da utenti la cui email è nella blacklist non vengono "
"eseguite. La\n"
"blacklist è in uso per la seguente operazione"
876

877
878
879
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:10
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintassi:"
salaun's avatar
salaun committed
880

881
882
883
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "only one email or expression by line"
msgstr "solo una email o espressione per ciascuna riga"
salaun's avatar
salaun committed
884

885
886
887
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:13
msgid "char # introduce a comment"
msgstr "il carattere # introduce un commento"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
888

889
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:14
890
msgid ""
891
892
"char * match any string. Example: \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
893
msgstr ""
894
895
"il carattere * trova qualunque stringa. Esempio : \"*@spammer-domain.com\" "
"trova qualunque mittente da quel dominio"
salaun's avatar
salaun committed
896

897
898
899
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:15
msgid "only one char * is autorized in a line"
msgstr "è permesso solo un carattere * per ciascuna riga"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
900

901
902
903
904
# nlsref 16,70
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:20
msgid "The current blacklist is empty"
msgstr "La blacklist attuale è vuota"
salaun's avatar
salaun committed
905

906
907
908
909
910
# nlsref 16,70
#. (rows)
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:22
msgid "The current blacklist contains %1 line(s)"
msgstr "La blacklist attuale contiene %1 righe"
salaun's avatar
salaun committed
911

912
913
914
915
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:38 ../web_tt2/dump_scenario.tt2:37
#: ../web_tt2/edit_template.tt2:48
msgid "save"
msgstr "salva"
916

917
918
919
#: ../web_tt2/blacklist.tt2:40 ../web_tt2/edit_template.tt2:51
msgid "Template saved"
msgstr "Template salvato"
salaun's avatar
salaun committed
920

921
922
923
#: ../web_tt2/change_email.tt2:3
msgid "You will receive a n email, with a confirmation link."
msgstr "Riceverai un'email con un link di conferma"
924

925
#: ../web_tt2/change_email.tt2:4
926
msgid ""
927
928
"To confirm your email address change, go to your email account and click on "
"the provided link"
929
msgstr ""
930
931
"Per confermare il cambio di indirizzo email, inserisci qui sotto la password "
"che hai ricevuto :"
salaun's avatar
salaun committed
932

933
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:3
934
msgid ""
935
936
"Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify "
"your email."
937
msgstr ""
938
939
"Cambiare l'indirizzo di posta elettronica è un operazione delicata: dobbiamo "
"quindi verificarlo."
940

941
942
#. (new_email)
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:4
943
msgid ""
944
945
"To this end we have sent you an email to this address: %1 with a validation "
"link."
946
msgstr ""
947
948
"Per questo motivo ti abbiamo inviato una email all'indirizzo: %1 contenente "
"un link di conferma."
949

950
951
952
#: ../web_tt2/change_email_request.tt2:5
msgid "You shoukd check your mailbox now."
msgstr "Controlla la tua casella di posta."
salaun's avatar
salaun committed
953

954
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:4
955
msgid ""
956
957
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
"You will need this password to perform privileged operations."
958
msgstr ""
959
960
"Devi scegliere una password per il tuo ambiente WWSympa.\n"
"Questa password ti permetterà di compiere azioni privilegiate."
salaun's avatar
salaun committed
961

962
963
964
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:11 ../web_tt2/pref.tt2:41
msgid "New password:"
msgstr "Inserisci la nuova password: "
salaun's avatar
salaun committed
965

966
967
968
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:12
msgid "New password again:"
msgstr "Inserisci ancora la nuova password: "
salaun's avatar
salaun committed
969

970
971
972
973
#: ../web_tt2/choosepasswd.tt2:13 ../web_tt2/picture_upload.tt2:13
#: ../web_tt2/pref.tt2:20 ../web_tt2/pref.tt2:43
msgid "Submit"
msgstr "Carica"
974

975
#: ../web_tt2/close_list.tt2:4
976
msgid ""
977
978
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
"the subscriber database. The list is no longer public on the site."
979
msgstr ""
980
981
982
"La lista è stata chiusa. I suoi iscritti sono stati cancellati dal database "
"degli iscritti.\n"
"La lista non è più visibile sul sito."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
983

984
985
986
#: ../web_tt2/close_list.tt2:7
msgid "List aliases have been removed."
msgstr "Gli alias per la lista sono stati eliminati"
salaun's avatar
salaun committed
987

988
989
990
#: ../web_tt2/close_list.tt2:9
msgid "You should remove list aliases manually"
msgstr "Devi cancellare gli alias della lista manualmente."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
991

992
993
994
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:5
msgid "Sending a message to the list"
msgstr "Invia un messaggio alla lista"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
995

996
997
998
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:12
msgid "Sending an html page to the list "
msgstr "Invia una pagina html alla lista"
999

1000
1001
1002
1003
1004
#. (user.email)
#. (from)
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:19 ../web_tt2/request_topic.tt2:27
msgid "From: %1"
msgstr "From: %1"
salaun's avatar
salaun committed
1005

1006
1007
1008
1009
#. (mailto)
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:20 ../web_tt2/request_topic.tt2:28
msgid "To: %1"
msgstr "To; %1"
salaun's avatar
salaun committed
1010

1011
1012
1013
1014
1015
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:21 ../web_tt2/create_list_request.tt2:69
#: ../web_tt2/install_pending_list.tt2:14
#: ../web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
1016

1017
1018
1019
1020
# nlsref 16,72
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:26
msgid "Send to selected receipient"
msgstr "Invia ai destinatari selezionati"
salaun's avatar
salaun committed
1021

1022
1023
1024
1025
# nlsref 15,6
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:27
msgid "Send to me"
msgstr "Invia a me"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1026

1027
1028
1029
1030
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:47 ../web_tt2/modindex.tt2:50
#: ../web_tt2/viewmod.tt2:31
msgid "This list is configured to require topic(s)."
msgstr "Questa lista è configurata in modo da richiedere uno o più argomenti."
1031

1032
1033
1034
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:49
msgid "Please select one or more topic(s) that corresponds to your message:"
msgstr "Seleziona uno o più argomenti che corrispondono al tuo messaggio:"
1035

1036
1037
1038
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:66
msgid "Messages customization: use the template syntax:"
msgstr "Personalizzazione messaggi: utilizzare la sintassi del template:"
1039

1040
1041
1042
#: ../web_tt2/compose_mail.tt2:67
msgid "Below are some examples of TT2 parameters usable in messages."
msgstr "Alcuni esempi di parametri TT2 usabili nei messaggi."
1043