de.po 699 KB
Newer Older
1
# Sympa German translation.
salaun's avatar
salaun committed
2
3
4
#
msgid ""
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: Sympa 6.0b\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
6
7
"Report-Msgid-Bugs-To: Jens Krehbiel-Graether <jens.krehbiel-graether@okg-"
"computer.de>\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
9
10
"PO-Revision-Date: 2017-09-07 17:04+0000\n"
"Last-Translator: racke <racke@linuxia.de>\n"
11
"Language-Team: Deutsch\n"
salaun's avatar
salaun committed
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Language: de\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
18

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
19
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
20
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
21
msgid "The configuration file contains errors.\n"
22
msgstr "Die Konfigurationsdatei enthält Fehler.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
23

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
24
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:157 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
david.verdin's avatar
david.verdin committed
25
26
27
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
28
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:201
29
msgid "Example: "
30
msgstr "Beispiel: "
31

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
32
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:211
33
msgid "(You must define this parameter)"
34
msgstr "(Dieser Parameter muss definiert sein)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
35

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
36
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:349
37
msgid "%s [%s] : "
38
msgstr "%s [%s] : "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
39

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
40
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:368
41
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
42
msgstr "Falsche Parameterdefinition: %s\n"
43

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
44
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
45
msgid "Unable to rename %s : %s"
46
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
47

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:429
49
50
51
52
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
53
54
"%s wurden aktualisiert.\n"
"Vorherige Versionen wurden als %s gesichert.\n"
55

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
56
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:438
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
74
"##############################################################################\n"
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
"# Dieser Prozess wird Ihnen helfen, alle Perl (CPAN) Module zu installieren, "
"die die Sympa\n"
"# Software benötigt.\n"
"# Sympa benötigt zwischen 50 und 65 zusätzliche Perl Module, um korrekt zu "
"laufen. \n"
"# Der ganze Installationsprozess sollte etwa 15 Minuten benötigen.\n"
"# Sie sollten zunächst die CPAN Shell selbst konfigurieren und Ihren "
"bevorzugten CPAN\n"
"# Server wählen.\n"
"# Überlegen Sie, ob Sie die erforderlichen Perl Module möglicherweise lieber "
"mit Ihrem\n"
"# bevorzugten DEB/RPM Mechanismus installieren möchten. \n"
"# Wenn nötig, können Sie den Prozess jederzeit unterbrechen und ihn später "
"problemlos\n"
"# neu starten.\n"
90
"##############################################################################\n"
91
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren..."
92

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
93
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
94
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
95
msgstr "Welches RDBMS werden Sie für die zentrale Datenbank nutzen:"
96

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
97
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
98
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
99
msgstr "-> Wählen Sie das RDBMS [1-%d] "
100

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
101
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
102
msgid "Checking for PERL version:"
103
msgstr "Prüfe die PERL Version:"
104

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
105
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:500
106
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
107
msgstr "Ihre Version von Perl ist okay (%s >= %s)"
108

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
109
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:504
110
111
112
113
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
114
115
"Ihre Version von Perl ist ZU ALT (%s < %s)\n"
"Bitte INSTALLIEREN SIE eine neue!"
116

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:508
118
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
119
msgstr "Überprüfe die ERFORDERLICHEN Module:"
120

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
121
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:510
122
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
123
msgstr "Überprüfe die OPTIONALEN Module:"
124

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
125
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:514
126
127
128
129
130
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
131
132
133
"***** HINWEIS *****\n"
"Sie können alle diese Module von irgendeinem CPAN Server herunterladen\n"
"(zum Beispiel ftp://mirror.netcologne.de/cpan/CPAN.html)"
134

135
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
136
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
137
msgid "perl module"
138
msgstr "Perl-Modul"
139

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
140
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
141
msgid "STATUS"
142
msgstr "STATUS"
143

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
144
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
145
msgid "-----------"
146
msgstr "-----------"
147

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
148
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
149
msgid "------"
150
msgstr "------"
151

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
152
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
153
msgid "was not found on this system."
154
msgstr "wurde auf diesem Rechner nicht gefunden."
155

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
156
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
157
msgid "OK (%-6s >= %s)"
158
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
159

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
160
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
161
msgid "version is too old (%s < %s)"
162
msgstr "Die Version ist zu alt (%s < %s)"
163

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
164
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:577
165
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
166
msgstr ">>>>>>> Sie müssen Version \"%s\" aktualisieren auf \"%s\" <<<<<<."
167

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
168
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
169
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
170
msgstr "## Sie brauchen root-Rechte um Modul %s zu installieren. ##"
171

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
172
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:612
173
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
174
msgstr ""
175
"## Drücken Sie die Eingabetaste um mit der Modulprüfung fortzufahren. ##"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
176

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
177
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
178
msgid "-> Usage of this module: %s"
179
msgstr "-> Nutzung dieses Moduls: %s"
180

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
181
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628
182
msgid "-> Prerequisites: %s"
183
msgstr "-> Voraussetzungen: %s"
184

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
185
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:633
186
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
187
msgstr "-> Modul %s installieren? [%s]"
188

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
189
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669
190
191
192
193
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
194
195
"Installation von %s immer noch FEHLGESCHLAGEN. Sie sollten das tar.gz von "
"http://search.cpan.org herunterladen und es manuell installieren."
196

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
197
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:674
198
199
200
201
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
202
"Installation von %s FEHLGESCHLAGEN. Möchten Sie die Installation dieses "
203
"Moduls erzwingen? (y/N) "
204

205
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
206
msgid ""
207
208
209
210
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
211
msgstr ""
212
213
214
215
216
"Wenn der Wert auf \"on\" gesetzt ist, wird die Unterstützung für "
"traditionelle Zeichensätze gemäß der Konfigurationsdatei charset.conf(5) "
"aktiviert.\n"
"In manchen Sprachumgebungen wird für E-Mails traditionelle Zeichensätze "
"vorgezogen: z.B. iso-2022-jp für Japanisch."
salaun's avatar
salaun committed
217

218
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
219
msgid ""
220
221
222
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
223
msgstr ""
224
225
226
"auto: Aktualisiert die Struktur von Datenbanktabellen automatisch.\n"
"Allerdings wird Sympa seit Version 5.3b.5 die Feldgröße nicht verkleinern, "
"wenn sie bereits größer ist als standardmäßig vorgesehen."
salaun's avatar
salaun committed
227

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
228
229
230
231
232
233
234
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:142
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file.\n"
"With Oracle Database, this must be SID, net service name or easy connection "
"identifier (to use net service name, db_host should be set to \"none\" and "
"HOST, PORT and SERVICE_NAME should be defined in tnsnames.ora file)."
msgstr ""
235
236
237
238
239
"Bei SQLite muss dies der vollständige Pfad zur Datenbank-Datei sein.\n"
"Bei einer Oracle-Datenbank muss dies SID, Netzdienstname oder Verbindungs-"
"Identifikator sein (um Netzdienstnamen zu verwenden, sollte db _ host auf "
"\"none\" gesetzt werden und HOST, PORT und SERVICE _ NAME sollten in der "
"Datei tnsnames.ora definiert werden)."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
240
241

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:190
242
msgid ""
243
244
245
246
247
248
249
250
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
251
msgstr ""
252
253
"Fügt weitere Felder zur Tabelle \"subscriber_table\" hinzu. Sympa erkennt "
"Felder, die mit diesem Parameter erstellt wurden. Danach können diese in "
254
255
256
257
258
"Vorlagen und Szenarios genutzt werden.\n"
"* Für Szenarios: [subscriber->field]\n"
"* Für Vorlagen: [% subscriber.field %]\n"
"Diese Felder erscheinen auch in der Mitglieder-Übersicht und sind dort durch "
"die Listeneigentümer anpassbar. Dieser Parameter hat die Form einer Komma-"
259
"separierten Liste.\n"
260
"Sie müssen das Datenbankformat um diese Felder erweitern."
261

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
262
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:199
263
msgid ""
264
265
266
267
268
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
269
msgstr ""
270
271
"Fügt weitere Felder zur Tabelle \"user_table\" hinzu. Sympa erkennt Felder, "
"die mit diesem Parameter definiert wurden. Danach können diese dann mit "
272
273
274
"Vorlegen genutzt werden: [% subscriber.field %]\n"
"Der Parameter hat die Form einer kommagetrennte Liste.\n"
"Sie müssen das Datenbankformat um diese Felder erweitern."
275

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
276
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:225
277
278
279
280
msgid ""
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
281
msgstr ""
282
283
284
"Definiert die Ausführlichkeit der Protokollierung:\n"
"0: Nur wichtige Operationen werden protokolliert\n"
"3: Fast alles wird protokolliert."
285

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
286
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:249
287
288
289
290
291
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
292
msgstr ""
293
294
295
296
"Es wird empfohlen eine fest zugeordnete eigene alias Datei zu erstellen, so "
"dass Sympa die Standard alias Datei nie überschreibt.\n"
"Setze diesen Parameter auf \"none\" wenn du das alias Management System in "
"Sympa abschalten willst."
salaun's avatar
salaun committed
297

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
298
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
299
300
301
302
303
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
304
msgstr ""
305
306
307
308
309
"Lehnt Nachrichten ab, die von automatischen System zu kommen scheinen, "
"basierend auf einigen Kopfzeilen-Feldern (\"Content-Identifier:\", \"Auto-"
"Submitted:\").\n"
"Sympa kann auch konfiguriert werden, Nachrichten auf Basis der Kopfzeile "
"\"From:\" (siehe \"loop_prevention_regex\") abzuweisen."
310

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
311
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:368
312
msgid ""
313
314
315
316
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
317
msgstr ""
318
319
320
321
322
"Siehe \"anonymous_sender\" Listen Parameter\n"
"Standard Einstellung im Gegensatz zur vorherigen Version ist in Sympa "
"6.1.19: \n"
" Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-To,"
"Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
323

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
324
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:382
325
msgid ""
326
327
328
329
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
330
msgstr ""
331
332
333
334
335
"Benutze dies zum Beispiel um den Datenschutz deiner Benutzer sicher "
"zustellen für den Fall, das der \"anonymous_sender\" Modus nicht benutzbar "
"sein sollte\n"
"Die Entfernung dieser Header Felder ist sinnvoll bevor Sympa seine eigenen "
"Header Felder hinzufügt (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
336

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
337
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:394
338
msgid ""
339
340
341
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
342
msgstr ""
343
344
345
"Die Entfernung findet statt, nachdem Sympa's eigene Header Felder "
"hinzugefügt werden; deswegen ist es praktisch Sympa's eigene Header Felder "
"(wie \"X-Loop:\" or \"X-no-archive:\") zu entfernen, wenn du es möchtest."
346

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
347
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:402
348
349
350
351
352
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
353
354
355
356
"Legt fest, welche Mailinglisten-Kopfzeilen gemäß RFC 2369 hinzugefügt "
"werden.\n"
"Das in RFC 2919 definierte Feld \"List-Id:\"wird immer hinzugefügt. Sympa "
"fügt außerdem das in RFC 5064 definierte Feld \"Archived-At:\" hinzu."
357

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
358
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:458
359
360
361
362
363
364
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversandprozess im Leerlauf wartet, bevor "
365
366
"er in die nächste Runde geht.\n"
"Halten Sie die Zahl klein, um die Verfügbarkeit des Servers zu gewährleisten."
367

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
368
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
369
370
371
372
373
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
374
375
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversandprozess zwischen der Überprüfung "
"zweier Paketnummern wartet.\n"
376
377
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie schlagartigen Zuwachs an zu sendenden "
"Nachrichten erwarten."
378

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
379
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:479
380
msgid ""
381
382
383
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
384
"and so on provide it)."
385
msgstr ""
386
387
388
389
"Der absolute Pfad zum \"sendmail\" Kommandozeilen Tool ( z.B: wird ein "
"\"sendmail\" genanntes Binary mit Postfix ausgeliefert).\n"
"Sympa erwartet dieses binary um sendmail kompatibel zu sein (exim, Postfix, "
"qmail usw. unterstützen es)."
390

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
391
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
392
msgid ""
393
394
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
395
msgstr ""
396
397
"Beachte das die Optionen \"-f\", \"-N\" und \"-V\" sowie empfänger Adressen "
"nicht angegeben werden müssen da das durch Sympa erledigt wird."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
398

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
399
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:506
400
msgid ""
401
402
403
404
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
405
msgstr ""
406
407
"Maximale Anzahl der gleichzeitig laufenden Kindprozesse, die von Sympa "
"erzeugt werden. Das ist der Hauptkontrollparameter für die System load. \n"
408
409
"Der vorgeschlagene Wert liegt relativ niedrig. Auf leistungsfähigen Systemen "
"können Sie ihn auf 100, 200 oder sogar 300 erhöhen."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
410

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
411
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:594
412
msgid ""
413
414
415
416
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
417
msgstr ""
418
419
420
421
422
"Wenn aktiviert, werden durch die Listen verteilte Nachrichten archiviert. "
"Anderenfalls ist die Archivierung deaktiviert.\n"
"Beachte Sie, dass auch wenn dieser Parameters deaktiviert ist, ältere "
"Archive nicht gelöscht werden und gemäß der Zugriffseinstellungen der "
"jeweiligen Liste verfügbar sind."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
423

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
424
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:616
425
msgid ""
426
427
428
429
430
431
432
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
433
msgstr ""
434
435
"Aktiviert ein benutzerdefiniertes Archivprogramm statt MHonArc. Der Wert "
"dieses Parameters ist der absolute Pfad zur ausführbaren Datei des "
436
"gewünschten Archivprogramms.\n"
437
438
"Sympa ruft dieses Programm mit zwei Parametern auf:\n"
"--list\n"
439
"Die Adresse der Liste inklusive der Domäne\n"
440
"--file\n"
441
"Der absolute Pfad zur Nachricht, die archiviert werden soll"
442

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
443
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:666
444
445
446
447
448
449
450
msgid ""
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
451
msgstr ""
452
453
454
455
456
457
458
"Verwendet einen variablen Return-Pfad (VERP), um Abonnenten-Adressen mit "
"Zustellfehlern zu erkennen.\n"
"0%: VERP wird nie verwendet.\n"
"100%: VERP wird immer verwendet.\n"
"VERP benötigt eine Adresse mit einer Erweiterung, die vom MTA unterstützt "
"werden muss. Wenn die Nachverfolgung für eine Liste oder eine Nachricht "
"aktiviert ist, wird VERP für 100% der Abonnenten verwendet."
459

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
460
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:772
461
msgid ""
462
463
464
465
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
466
msgstr ""
467
468
469
470
"Das Präfix für den Return-Path von Test-Nachrichten, die für die Verwaltung "
"von Zustellfehlern verwendet werden, wenn VERP aktiviert ist. VERP benötigt "
"eine Adresse mit einer Erweiterung, die der MTA unterstützen muss.\n"
"Wenn Sie den Standardwert ändern, müssen Sie auch die Mail-Aliase ändern."
salaun's avatar
salaun committed
471

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
472
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:854
473
msgid ""
474
475
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
476
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
477
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
478
"colon (:)\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
479
"* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\n"
480
481
482
483
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
484
msgstr ""
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
"Definiert die Familien, auf denen die automatischen Listen basieren. Es "
"handelt sich um eine Zeichenkette, die wie folgt aufgebaut ist:\n"
"* jede Familie ist durch ein Semikolon (;) von der anderen getrennt.\n"
"* innerhalb einer Familiendefinition ist jedes Feld durch einen Doppelpunkt "
"(:) vom anderen getrennt.\n"
"* jedes Feld hat die Struktur: \"<Feldname>=<Feldwert>\"\n"
"Grundsätzlich gilt: Jedes Mal, wenn Sympa die Familien der automatischen "
"Listen verwendet, sind die in diesem Parameter definierten Werte im "
"Familienobjekt verfügbar.\n"
"* für Szenarien: [family->name]\n"
"* für Vorlagen: [% family.name %]"
salaun's avatar
salaun committed
496

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
497
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1038
498
msgid ""
499
500
501
502
503
504
505
506
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
507
msgstr ""
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
"Das Verzeichnis, in dem der Dämon bounced.pl die letzte Nachricht mit "
"Zustellfehlern für jeden Benutzer speichert. Eine Nachricht wird in der "
"Datei gespeichert: <bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email "
"address>, oder, wenn die Nachverfolgung aktiviert ist: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Nutzer können auf diese Nachrichten über die Web-Schnittstelle auf der Seite "
"zur Verwaltung von Zustellfehlern zugreifen.\n"
"Verwechseln Sie dies nicht mit dem Parameter \"queuebounce\", der die "
"Warteschlange definiert, in dem eingehende Fehlerberichte gespeichert und "
"zur Abarbeitung ausgewählt werden."
518

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
519
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1171
520
msgid ""
521
522
523
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
524
msgstr ""
525
526
527
"Lokaler Teil (Teil vor dem \"@\"-Zeichen) der Adresse, durch die die Mail-"
"Schnittstelle von Sympa die Annahme von E-Mail-Befehlen akzeptiert.\n"
"Wenn Sie den Standardwert ändern, müssen Sie auch die Mail-Aliase ändern."
528

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
529
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1178
530
msgid ""
531
532
533
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
534
msgstr ""
535
536
537
"Lokaler Teil (Teil vor dem \"@\"-Zeichen) der Adresse, durch die "
"Listenadministratoren die Annahme von Nachrichten akzeptiert.\n"
"Wenn Sie den Standardwert ändern, müssen Sie auch die Mail-Aliase ändern."
538

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
539
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1183
540
541
542
543
544
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
545
msgstr ""
546
547
"Wird benutzt, um benutzerdefinierte Parameter für Ihren Server zu "
"definieren. Vergessen Sie nicht das Semikolon zwischen Parametername und "
548
549
550
"Wert.\n"
"Sie können dann auf den Wert der Parameter zugreifen über die Variable "
"\"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
551

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
552
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1202
553
554
555
556
557
msgid ""
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
558
msgstr ""
559
560
561
562
563
564
"binary_file: Sympa-Prozesse werden eine binäre Version der "
"Listenkonfiguration, \"config.bin\"-Datei auf lokaler Festplatte, "
"beibehalten. Wenn Sie eine große Anzahl von Listen (1000+) verwalten, sollte "
"es das Starten der Web-Schnittstelle schneller machen.\n"
"Sie können den Cache neu erstellen, indem Sie \"sympa.pl --reload_list_config"
"\" ausführen."
565

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
566
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1208
567
msgid ""
568
569
570
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
571
msgstr ""
572
573
574
"Beachten Sie, dass die Datenbanktabelle \"list_table\" beim ersten Mal "
"gefüllt werden sollte, indem ausgeführt wird: \n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
575

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
576
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1253
577
msgid ""
578
579
580
581
582
583
584
585
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
586
msgstr ""
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
"Dadurch können generierte Authentifizierungsschlüssel von einer Website zur "
"anderen unterschiedlich sein. Es wird auch für die Verschlüsselung von "
"Benutzerpasswörtern verwendet, die in der Datenbank gespeichert sind. Das "
"Vorhandensein dieses Strings ist ein Grund, warum der Zugriff zu \"sympa.conf"
"\" auf den Nutzer \"sympa\" beschränkt werden muss.\n"
"Beachten Sie, dass die Änderung dieses Parameters alle HTTP-Cookies, die in "
"den Browsern der Nutzer gespeichert sind, sowie alle Passwörter und Listen "
"von privaten X509-Schlüsseln ungültig werden lässt. Um eine Katastrophe zu "
"verhindern, weigert sich Sympa, zu starten, wenn dieser Parameter geändert "
"wurde."
597

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
598
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1474
599
600
601
602
msgid ""
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
msgstr ""
603
604
"thrd: Thematischer Index.\n"
"mail: Chronologischer Index."
605

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
606
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1573
607
608
609
610
611
612
613
614
615
msgid ""
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
msgstr ""
616
617
618
619
620
621
622
"Die Sitzungsdauer wird durch das Attribut \"sympa _ session\" gesteuert. Aus "
"Sicherheitsgründen muss diese Verzögerung aber auch von der Server-Seite "
"kontrolliert werden. Diese Aufgabe entfernt alte Einträge in der Tabelle "
"\"session_table\".\n"
"Werteformat ist eine Zeichenkette ohne Leerzeichen, darunter \"y\" für "
"Jahre, \"m\" für Monate, \"d\" für Tage, \"h\" für Stunden, \"min\" für "
"Minuten und \"sec\" für Sekunden."
623

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
624
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1606
625
626
627
628
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
629
msgstr ""
630
"URL zur Datei, die den JavaScript-WYSIWYG-Editor zur Verfügung stellt. "
631
632
"Relativer Pfad unterhalb <static_content_url> oder absoluter Pfad.\n"
"Beispiel für TinyMCE 4 installiert unter <static_content_path>/js/tinymce/."
633

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
634
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1641
635
msgid ""
636
637
638
639
640
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
641
msgstr ""
642
643
644
645
646
"\"insensitive\" oder \"sensitive\".\n"
"Wenn auf \"insensitive\" gesetzt, wird WWSympa die Groß- und Kleinschreibung "
"bei Passwörtern nicht beachten. Dabei handelt es sich nur um Passwörter, die "
"in der Sympa-Datenbank gespeichert sind, nicht um die in LDAP.\n"
"Sollte nicht geändert werden! Kann alle Benutzer-Passwort ungültig machen."
647

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
648
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1649
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
649
650
651
652
653
654
655
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
656
657
658
659
660
661
662
"\"md5\" oder \"bcrypt\".\n"
"Wenn auf \"md5\" gesetzt, verwendet Sympa MD5-Passwort-Hashes. Wenn auf "
"\"bcrypt\" gesetzt, werden stattdessen bcrypt Hashes verwendet. Dabei "
"handelt es sich nur um Passwörter, die in der Sympa-Datenbank gespeichert "
"sind, nicht um die in LDAP.\n"
"Sollte nicht geändert werden! Kann alle Passwörter für Benutzer ungültig "
"machen."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
663

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
664
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1657
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
665
666
667
668
669
670
671
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
672
673
674
675
676
677
"Aktualisiert bei erfolgreicher Anmeldung das verschlüsselte "
"Benutzerpasswort, um den in \"password_hash\" angegeben Algorithmus zu "
"verwenden. Dies ermöglicht einen sauberen Übergang zu einem neuen Passwort-"
"Hash-Algorithmus. Ein Wert von 0 deaktiviert die Aktualisierung bestehender "
"Passwort-Hashes.  Neue Passwörter werden in allen Fällen die Einstellung "
"\"password_hash\" berücksichtigen."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
678

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
679
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1665
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
680
681
682
683
684
685
686
687
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
688
689
690
691
692
693
694
"Wenn \"password_hash\" auf \"bcrypt\" gesetzt ist, setzt dies den Parameter "
"\"cost\" der bcrypt-Hashfunktion. Die Voreinstellung von 12 wird "
"voraussichtlich ca. 250 ms benötigen, um den Passwort-Hash auf einer 3,2 GHz "
"CPU zu berechnen. Dies betrifft nur Passwörter, die in der Sympa-Datenbank "
"gespeichert sind, nicht die in LDAP.\n"
"Kann geändert werden, aber jede neue Kosteneinstellung gilt nur für neue "
"Passwörter."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
695

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
696
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1697
697
698
699
700
701
702
703
msgid ""
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
msgstr ""
704
705
706
707
708
"Aktiviert oder deaktiviert standardmäßig die Bildfunktion.  Wenn aktiviert, "
"können Abonnenten ihr Bild (auf der Seite für Abonnentenoptionen) hochladen, "
"um es als Avatar zu verwenden.\n"
"Bilder werden in einem Verzeichnis gespeichert, das durch den Parameter "
"\"static_content_path\" angegeben wird."
709

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
710
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1713
711
712
713
714
715
716
717
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
msgstr ""
718
719
720
721
722
"Mögliche Werte sind:\n"
"javascript: Die Adresse wird mittels JavaScript versteckt. Nur Benutzer, die "
"JavaScript aktivieren, sehen die E-Mail-Adresse.\n"
"at: Das @-Zeichen wird durch die Zeichenkette \"AT\" ersetzt.\n"
"none: Kein Schutz gegen Spammer."
723

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
724
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1720
725
msgid ""
726
727
728
729
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
"browsing the web archive."
730
msgstr ""
731
732
733
734
"Gleich wie \"spam_protection\", aber eingeschränkt auf Web-Archive.\n"
"Außerdem:\n"
"cookie: Benutzer müssen ein kleines Formular ausfüllen, um ein Cookie zu "
"erhalten und dadurch die Durchsicht des Archivs zu ermöglichen."
735

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
736
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1737
737
738
739
740
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
741
msgstr ""
742
743
744
745
"S/MIME-Authentifizierung, Entschlüsselung und Wiederverschlüsselung. Sie "
"benötigt diese externen Module: Crypt-OpenSSL-X509 und Crypt-SMIME.\n"
"TLS-Client-Authentifizierung. Es wird ein externes Modul benötigt: IO-Sockel-"
"SSL."
salaun's avatar
salaun committed
746

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
747
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1761
748
msgid ""
749
750
751
752
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
753
msgstr ""
754
755
756
757
758
"CA-Zertifikate in diesem Verzeichnis werden für die Client-Authentifizierung "
"verwendet.\n"
"Die Zertifikate müssen Namen mit Hash des Subjekts oder symbolische Links zu "
"ihnen mit solchen Namen enthalten. Die Links können mit dem in OpenSSL "
"enthaltenen Skript \"c_rehash\" erstellt werden."
salaun's avatar
salaun committed
759

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
760
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1809
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
761
762
763
764
765
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""
766
767
768
769
"DKIM-Signaturprüfung und Neuunterzeichnung. Es wird ein externes Modul "
"benötigt: Mail-DKIM.\n"
"ARC versiegelt weitergeleitete Nachrichten. Es wird ein externes Modul "
"benötigt: Mail-DKIM."
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
770

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
771
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1932
772
773
774
775
776
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
777
msgstr ""
778
"Setzen Sie nicht, sofern Sie nicht den DMARC Schutz nutzen wollen.\n"
779
780
781
782
"Dies ist eine kommagetrennte Liste von Testmodi; wenn mehrere gewählt sind, "
"dann ist der Schutz aktiviert, falls irgendeiner darauf zutrifft. Nutzen Sie "
"dmarc_* Modi nicht, sofern sie nicht einen lokalen DNS-Cache haben, da ein "
"DNS-Abfrage für jede empfangene Nachricht durchgeführt wird."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
783

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
784
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1977
785
msgid ""
786
787
788
789
790
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
791
msgstr ""
792
793
794
795
796
"Dies ist erforderlich, wenn Sie Sympa auf einem Host betreiben, aber alle "
"Ihre E-Mails auf einem separaten Mail-Relay verarbeiten.\n"
"Der Standardwert ist der reale FQDN des Hosts. Die Portnummer kann als "
"\"mail.example.org:25\" oder \"203.0.113.1:25\" angegeben werden.  Wenn kein "
"Port angegeben ist, wird der Standard-Port (25) verwendet."
797

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
798
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1982
799
msgid ""
800
801
802
803
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
804
msgstr ""
805
806
807
808
809
"Liste der Suffixe, die Sie für Listenadressen verwenden, z.B. \"mylist-"
"request\", \"mylist-owner\" und so weiter.\n"
"Dieser Parameter wird zusammen mit dem Parameter \"list_check_smtp\" "
"verwendet. Er wird auch verwendet, um Listennamen bei der Listenerstellung "
"zu überprüfen."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
810

811
812
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
813
msgstr "Dienstbeschreibung"
814

815
816
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
817
msgstr "Haupt-Maildomain"
818

819
820
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
821
msgstr "Mail-Adressen der Listenadministratoren"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
822

823
824
825
826
827
828
829
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
msgid ""
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
msgstr ""
830
831
832
833
834
"E-Mail-Adressen der Listenadministratoren (Benutzer, die berechtigt sind, "
"globale Serverbefehle auszuführen). Einige Fehlermeldungen können auch an "
"diese Adressen gesendet werden. Listenadministratoren können für jeden "
"virtuellen Host definiert werden, jedoch haben die Standard-"
"Listenadministratoren die Berechtigung, alle virtuellen Hosts zu verwalten."
835

836
837
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
838
msgstr "Standardsprache"
salaun's avatar
salaun committed
839

840
841
842
843
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
844
845
846
msgstr ""
"Dies ist die Standardsprache, die von Sympa verwendet wird. Eine der "
"unterstützten Sprachen sollte ausgewählt werden."
847

848
849
850
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "Unterstützte Sprachen"
851

852
853
854
855
856
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
msgid ""
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
msgstr ""
857
858
"Alle unterstützten Sprachen für die Benutzeroberfläche. Sprachspezifische "
"Locale-Informationen, die nicht installiert sind, werden ignoriert."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
859

860
861
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
862
msgstr "Titel des Dienstes"
salaun's avatar
salaun committed
863

864
865
866
867
868
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
msgid ""
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
msgstr ""
869
870
"Der Name Ihres Mailinglistendienstes. Es wird im Titel des Webinterfaces und "
"in den Betreffzeilen mehrerer Servicemeldungen angezeigt."
871

872
873
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
msgid "Display name of Sympa"
874
msgstr "Anzeigename von Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
875

876
877
878
879
880
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
msgid ""
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
msgstr ""
881
882
"Dieser Parameter wird als Anzeigename in der Kopfzeile  \"From:\" von Mails "
"verwendet, die von Sympa selbst versendet werden."
salaun's avatar
salaun committed
883

884
885
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
msgid "Support of legacy character set"
886
msgstr "Unterstützung für \"traditionelle\" Zeichensätze"
887

888
889
890
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
msgid "Database related"
msgstr "Datenbank betreffend"
891

892
893
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:107
msgid "Update database structure"
894
msgstr "Aktualisierung der Datenbankstruktur"
895

896
897
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:114
msgid "Type of the database"
898
msgstr "Typ der Datenbank"
salaun's avatar
salaun committed
899

900
901
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:116
msgid ""
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
902
"Possible types are \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" and \"SQLite\"."
903
msgstr ""
904
"Mögliche Typen sind \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" und \"SQLite\"."
905

906
907
908
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:123
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Hostname des Datenbankservers"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
909

910
911
912
913
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:125
msgid ""
"With PostgreSQL, you can also use the path to Unix Socket Directory, e.g. \"/"
"var/run/postgresql\" for connection with Unix domain socket."
914
msgstr ""
915
916
917
"Mit PostgreSQL können Sie auch den Pfad zum Unix-Socket-Verzeichnis "
"verwenden, z.B. \"/var/run/postgresql\" für die Verbindung mit dem Unix-"
"Domain-Socket."
918

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
919
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:132
920
921
922
msgid "Port of the database server"
msgstr "Port des Datenbankservers"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
923
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:138
924
msgid "Name of the database"
925
msgstr "Name der Datenbank"
926

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
927
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:147
928
929
msgid "User for the database connection"
msgstr "Benutzername für die Datenbankverbindung"
salaun's avatar
salaun committed
930

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
931
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:154
932
933
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Passwort für die Datenbankverbindung"
934

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
935
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:159
936
937
938
939
940
941
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"Ob Sie ein Passwort benutzen oder nicht: Sichern Sie den SQL-Server! (Ist "
"das etwa kein öffentlicher Webservice?)"
942

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
943
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:162
944
msgid "Database options"
945
msgstr "Datenbankoptionen"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
946

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
947
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:164
948
949
950
951
952
msgid ""
"If these options are defined, they will be appended to data source name "
"(DSN) fed to database driver. Check the related DBD documentation to learn "
"about the available options."
msgstr ""
953
954
955
956
"Wenn diese Optionen definiert sind, werden sie an den Namen der Datenquelle "
"(DSN) angehängt, der an den Datenbanktreiber übergeben wird. Lesen Sie die "
"zugehörige DBD-Dokumentation, um mehr über die verfügbaren Optionen zu "
"erfahren."
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
957

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
958
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:170
959
960
msgid "Environment variables setting for database"
msgstr "Umgebungsvariablen für die Datenbankverbindung"