el.po 576 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# Greek, Modern (1453-) translation for sympa
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 12:06+0000\n"
12
"Last-Translator: kopolyzo <kopolyzo@ccf.auth.gr>\n"
13
"Language-Team: Ελληνικά\n"
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Language: el\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
20
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
21
"X-POOTLE-MTIME: 1347538008.000000\n"
22

23
24
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10089 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10874
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10924 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10929
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10966 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10978
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11551 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11554
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11587 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11590
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11629 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11631
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11836 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11839
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14506 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14587
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14844 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15158
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21142 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21146
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22405 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22502
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23805 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23807
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5375
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5443 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6246
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8536
#: src/lib/Sympa/Message.pm:489 src/lib/Sympa/Message.pm:492
#: src/lib/Sympa/Message.pm:499 src/libexec/alias_manager.pl.in:101
42
43
44
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

45
46
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
47
48
49
#, fuzzy
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης --CONFIG-- περιέχει λάθη.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
50

51
52
53
54
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
#, fuzzy
msgid "Example: "
msgstr "Όνομα: "
55

56
57
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:187
msgid "(You must define this parameter)"
58
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
59

60
61
62
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:274
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
63

64
65
66
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:293
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Λάθος ορισμός παραμέτρου: %s\n"
67

68
69
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
70
71
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1025 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1811
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1855 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:327
72
73
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
74

75
76
77
78
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:331
#, fuzzy
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "Οι πρόσφατα δημιουργημένες λίστες"
79

80
81
82
83
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
#, fuzzy
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Περιγραφή καταλόγου %1"
84

85
86
87
88
89
90
91
92
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
#, fuzzy
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s και %s έχουν ενημερωθεί.\n"
"Οι προηγούμενες εκδόσεις έχουν αποθηκευτεί ως %s και %s.\n"
93

94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:357
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

113
114
115
116
117
118
119
120
121
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:399
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
122
123
124
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr ""

125
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:420
126
127
128
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr ""

129
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:424
130
131
132
133
134
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""

135
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
136
137
138
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr ""

139
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:430
140
141
142
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr ""

143
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:434
144
145
146
147
148
149
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""

150
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
151
152
153
154
#, fuzzy
msgid "perl module"
msgstr "Για έμπειρους χρήστες"

155
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
156
157
158
msgid "from CPAN"
msgstr ""

159
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:450
160
161
162
msgid "STATUS"
msgstr ""

163
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
164
165
166
msgid "-----------"
msgstr ""

167
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
168
169
170
msgid "---------"
msgstr ""

171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:452
172
173
174
msgid "------"
msgstr ""

175
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:471
176
177
178
msgid "was not found on this system."
msgstr ""

179
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:493
180
181
182
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr ""

183
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
184
185
186
187
#, fuzzy
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "Η περίοδος είναι πολύ μεγάλη (%1 μέρες)"

188
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
189
190
191
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

192
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:531
193
194
195
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr ""

196
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:534
197
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
198
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
199

200
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:543
201
202
203
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""

204
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:550
205
206
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
207

208
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:555
209
210
211
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr ""

212
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:593
213
214
215
216
217
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

218
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:598
219
220
221
222
223
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""

224
#: src/lib/tools.pm:997
225
226
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
227

228
#: src/lib/tools.pm:991
229
230
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
231

232
#: src/lib/tools.pm:992
233
234
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
235

236
#: src/lib/tools.pm:993
237
238
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
239

240
#: src/lib/tools.pm:994
241
242
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
243

244
#: src/lib/tools.pm:995
245
246
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
247

248
#: src/lib/tools.pm:996
249
250
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
251

252
253
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
254
255
256
257
258
259
260
261
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10542 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1211
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23557 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3168
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3538 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3562
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3721 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7064
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7067 src/lib/Sympa/Admin.pm:268
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:589 src/lib/Sympa/Admin.pm:698
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2497 src/lib/Sympa/Family.pm:398
#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:925
262
263
264
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"

265
266
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
267
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1256
268
269
270
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"
271

272
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:194
273
274
msgid "User guide"
msgstr "Οδηγός χρήστη"
275

276
277
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
278
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13179 src/lib/Sympa/Commands.pm:1338
279
280
msgid "%A"
msgstr "%A"
281

282
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2300
283
284
msgid "Subscription summary"
msgstr "Περίληψη συνδρομής"
285

286
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:642
287
288
289
290
291
292
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας bulk κοιμάται πριν ξεκινήσει νέο βρόχο "
"εξυπηρέτησης εάν δεν έχει βρει μήνυμα να στείλει."
293

294
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:810
295
296
297
298
299
300
301
302
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Το σύνολο των γλωσσών που θα προτείνεται από το Sympa στους χρήστες για το "
"περιβάλλον web. Μην επιλέξετε γλώσσα για την οποία δεν έχετε εγκαταστήσει τα "
"κατάλληλα πακέτα."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
303

304
305
306
307
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
msgstr "Προσαρμογή"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
308

309
310
311
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Όνομα κεντρικού εξυπηρετητή"
312

313
314
315
316
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
317

318
319
320
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "Πρακτικά η διεύθυνση θα είναι [EMAIL]@[HOST]"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
321

322
323
324
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Αναγνωριστικά για μηνύματα υπηρεσίας απεσταλμένα από το ίδιο το Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
325

326
327
328
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
329

330
331
332
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "Λίστα διαχειριστών συστήματος, διαχωρισμένη με κόμματα"
333

334
335
336
337
338
339
340
341
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Το Sympa θα δώσει δικαιώματα διαχειριστή συστήματος σε αυτές τις διευθύνσεις "
"(σε περιβάλλον mail και web). Είναι πιθανό αυτές οι διευθύνσεις να "
"παραλάβουν και μερικές αναφορές σφαλμάτων."
342

343
344
345
346
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
347

348
349
350
351
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "% σελίδα διαχειριστή"
352

353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Προστίθεται στα διανεμόμενα μηνύματα"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
363
364
365
366
367
368
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Φάκελος αποθήκευσης static contents (CSS, εικόνες μελών, τεκμηρίωση) "
"εξυπηρετείται απευθείας από τον Apache"
369

370
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
371
372
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr "URL συνδεδεμένο με το παραπάνω φάκελο static_content_path"
373

374
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
375
376
377
378
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Μυστικό που το Sympa χρησιμοποιεί για να φτιάχνει ασφαλή MD5 αποτυπώματα στα "
"web cookies"
379

380
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1451 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
381
382
383
384
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Δεν πρέπει να αλλαχτεί! Μπορεί να αχρηστεύσει όλους τους κωδικούς πρόσβασης "
"των χρηστών"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
385

386
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
387
388
389
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Οι πρόσφατα δημιουργημένες λίστες"
390

391
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
392
393
394
395
396
397
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Αυτή η παράμετρος είναι σενάριο, δείτε την τεκμηρίωση του Sympa για τα "
"σενάρια εάν θέλετε να ορίσετε ένα"
398

399
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
400
401
402
403
404
405
406
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Χρήση για ορισμό προσαρμοσμένης παραμέτρου για τον εξυπηρετητή σας. Μην "
"ξεχάσετε το ελληνικό ερωτηματικό ανάμεσα στο όνομα και στην τιμή της "
"παραμέτρου."
407

408
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
409
410
411
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Κατάλογος"
412

413
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
414
415
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Φάκελος που περιέχει υποφακέλους λιστών"
416

417
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
418
419
420
421
422
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Φάκελος για αρχεία διαμόρφωσης. Περιέχει επίσης φακέλους σεναρίων / προτύπων"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
423

424
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
425
#, fuzzy
426
427
msgid "System related"
msgstr "Πρότυπα"
428

429
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
430
431
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Syslog για το Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
432

433
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
434
435
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "Μην ξεχάσατε να επεξεργαστείτε το syslog.conf"
436

437
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
438
439
msgid "Log verbosity"
msgstr "Λεπτομέρεια αρχείων καταγραφής"
440

441
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
442
443
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normal, 2,3,4: for debug"
444

445
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
446
447
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Μέθοδος επικοινωνίας με syslogd (unix | inet)"
448

449
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
450
451
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το Sympa PID"
452

453
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
454
455
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το PID του task_manager"
456

457
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
458
459
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask για δημιουργία αρχείων από το Sympa"
460

461
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
462
463
464
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Εκκρεμείς λίστες"
465

466
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
467
468
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Διαδρομή του MTA (sendmail, postfix, exim ή qmail)"
469

470
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
471
472
473
msgid ""
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
474
msgstr ""
475
476
"πρέπει να δείχνει σε ένα αρχείο συμβατό με sendmail (πχ αρχείο με όνομα "
"\"sendmail\" διανέμεται με το Postfix)"
477

478
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
479
msgid ""
480
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
481
msgstr ""
482
"Μέγιστος αριθμός διεργασιών Sendmail (του Sympa) που τρέχουν ταυτόχρονα"
483

484
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
485
486
487
488
489
490
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
"powerfull systems."
msgstr ""
"Η τιμή είναι αρκετά μικρή, μπορείτε να την αυξήσετε σε 100, 200 ή ακόμα και "
"300 σε πιο δυνατά συστήματα."
491

492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
493
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
494
495
msgstr ""

496
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
497
498
499
msgid ""
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
msgstr ""
500

501
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
502
503
504
505
506
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"λίστα ενεργειών διαχωρισμένη με κόμματα στην οποία εφαρμόζεται το φίλτρο της "
"μαύρης λίστας"
507

508
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
509
510
511
512
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Ρυθμίζοντας αυτή τη παράμετρο σε \"καμία\" θα κρυφτεί η λειτουργικότητα της "
"μαύρης λίστας"
513

514
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
515
516
517
518
519
520
521
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Εάν οριστεί, όταν ένας συντονιστής αναφέρει spam, θα τρέχει αυτό το "
"εξωτερικό πρόγραμμα από το sympa ή wwsympa, και το spam θα στέλνεται στο "
"stdin script"
522

523
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
524
525
526
527
528
529
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένο μέγιστο μέγεθος (σε bytes) των μηνυμάτων (μπορεί να οριστεί εκ "
"νέου για κάθε λίστα)"
530

531
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
532
533
534
535
536
537
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός παραληπτών ανά κλήση στο Sendmail. Το αρχείο "
"nrcpt_by_domain.conf επιτρέπει διαφορετική ρύθμιση ανά προορισμό."
538

539
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
540
541
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Μέγιστος αριθμός διαφορετικών τομέων ανά κλήση στο Sendmail"
542

543
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
544
545
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr "Να γίνεται ή όχι caching των λιστών στη βάση δεδομένων"
546

547
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
548
549
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
550

551
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
552
msgid ""
553
554
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
555
msgstr ""
556

557
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
558
559
560
561
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
562

563
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
564
565
566
567
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Ποιες κεφαλίδες λιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας rfc2369 να προστεθούν"

568
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
569
570
571
572
#, fuzzy
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr "Αριθμός μηνύματος"

573
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
574
575
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr "Απόρριψη μηνυμάτων από αυτόματα (crontab,etc) που στέλνονται σε λίστα;"
576

577
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
578
msgid ""
579
580
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
581
msgstr ""
582
583
"Εξυπηρετητής SMTP με τον οποίο το Sympa θα ελέγχει εάν υπάρχει ίδιο alias με "
"τη λίστα που δημιουργείται"
584

585
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
586
msgid ""
587
588
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
589
msgstr ""
590
591
"Προεπιλεγμένη τιμή είναι το πραγματικό FQDN του κόμβου. Ορίστε [HOST]:[PORT] "
"για μη δεδομένη πόρτα."
592

593
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
594
595
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "SMTP HELO (EHLO) παράμετρος για χρήση στον έλεγχο alias"
596

597
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
598
599
600
601
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη τιμή είναι το κομμάτι host της τιμής της παραμέτρου "
"list_check_smtp."
602

603
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600
604
605
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
606

607
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:602
608
609
610
611
612
613
614
615
616
msgid ""
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
617
msgstr ""
618

619
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:605
620
621
622
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulk mailer"

623
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:613
624
625
626
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα πακέτου απεσταλμένου με bulk."

627
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:621
628
msgid ""
629
630
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
631
msgstr ""
632
633
"Ελάχιστος αριθμός πακέτων στη βάση δεδομένων πριν το bulk διαιρεθεί για να "
"αυξήσει τον ρυθμό αποστολής"
634

635
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:628
636
637
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Μέγιστος αριθμός bulk που θα τρέχουν στον ίδιο εξυπηρετητή"
638

639
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:635
640
641
642
643
644
645
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας slave bulk θα συνεχίσει να τρέχει χωρίς να "
"επεξεργάζεται μήνυμα πριν κλείσει."
646

647
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:645
648
649
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr "Κρατήστε το μικρό εάν θέλετε ο εξυπηρετητής σας να είναι γρήγορος"
650

651
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650
652
653
654
655
656
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας master bulk περιμένει ανάμεσα σε ελέγχους "
"αριθμών δυο πακέτων."
657

658
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:653
659
660
661
662
663
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Κρατήστε το μικρό εάν περιμένετε απότομες αυξήσεις στον φόρτο αποστολής "
"μηνυμάτων."
664

665
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:656
666
667
msgid "Quotas"
msgstr "Όρια"
668

669
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:662
670
671
672
673
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένο όριο για τον αριθμό των συνδρομητών ανά λίστα (0 σημαίνει "
"χωρίς όριο)"
674

675
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:669
676
677
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Προεπιλεγμένο όριο χώρου για κοινόχρηστα έγγραφα"
678

679
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:678
680
681
682
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Πρότυπα"
683

684
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
685
686
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Φάκελος που περιέχει διάφορες ειδικές ουρές"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
687

688
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:684
689
690
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Όλες οι ουρές δημιουργούνται από το sympa.pl κατά την εκκίνηση"
691

692
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
693
694
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
695
msgstr "Φάκελος για ουρά εισερχομένων"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
696

697
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
698
699
700
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "Το αρχείο %1 βρίσκεται σε αναμονή συντονισμού"
701

702
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:702
703
704
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά συνόψεων"
705

706
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:707
707
708
709
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "Newsletter, περιορισμένο σε συντονιστές μετά από επιβεβαίωση"
710

711
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:712
712
713
714
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά συνόψεων"
715

716
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:717
717
718
719
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Υπενθύμιση της συνδρομής σας στη λίστα %1"
720

721
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:722
722
723
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά θεμάτων"
724

725
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:728
726
727
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά εισερχομένων bounces"
728

729
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:733
730
731
msgid "Directory for task spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά ενεργειών"
732

733
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:738
734
735
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά αυτόματα δημιουργημένων λιστών"
736

737
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:743
738
739
740
741
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά εξερχομένων"

742
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:748
743
744
msgid "Must not be 0."
msgstr "Δεν πρέπει να είναι 0."
745

746
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:753
747
748
749
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr "Προσωρινός φάκελος για χρήση από το OpenSSL και το AntiVirus"
750

751
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:758
752
753
754
755
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
756

757
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
758
759
760
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Περιοχή Διαδικτύου"
761

762
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:805
763
764
765
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Γλώσσα"
766

767
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
768
769
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα (μια από τις υποστηριζόμενες)"
770

771
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
772
773
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη γλώσσα που χρησιμοποιεί το Sympa"
774

775
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:823
776
777
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "Εάν είναι \"on\", ενεργοποιεί υποστήριξη για legacy γραμματοσειρές"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
778

779
780
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:826
msgid "See also charset.conf(5) manpage"
781
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
782

783
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:832
784
785
786
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Ποσοστό bounced μηνυμάτων"
787

788
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:840
789
790
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Return-path μηνύματος υποδοχής ( unique | owner )"
791

792
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:843
793
794
795
796
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Εάν ρυθμιστεί σε unique, ο νέος συνδρομητής διαγράφεται εάν το μήνυμα "
"υποδοχής κάνει bounce"
797

798
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:847
799
800
801
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Return-path μηνύματος υπενθύμισης ( unique | owner )"

802
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:850
803
msgid ""
804
805
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
806
msgstr ""
807
808
"Εάν ρυθμιστεί σε unique, ο νέος συνδρομητής διαγράφεται εάν το μήνυμα "
"υπενθύμισης κάνει bounce, χρήση με προσοχή"
809

810
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:857
811
812
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Φάκελος για αποθήκευση bounces"
813

814
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1355 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:859
815
816
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Καλύτερα να μην είναι κρίσιμο partition"
817

818
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:864
819
820
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το PID του bounced"
821

822
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:869
823
824
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Όνομα ενέργειας για λήξη παλιών bounces"
825

826
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:903
827
828
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Δείκτης bounce για προειδοποίηση ιδιοκτήτη"
829

830
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:910
831
832
833
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Δείκτης bounce για παύση λίστας (μη υλοποιημένο)"

834
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:912
835
836
837
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
msgstr ""
"Δεν χρησιμοποιείται ακόμα στην τρέχουσα έκδοση, από προεπιλογή είναι 50"
838

839
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:927
840
841
842
msgid "Tuning"
msgstr "Ρύθμιση"

843
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:932
844
msgid ""
845
846
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
847
msgstr ""
848
849
"Χρήση binary έκδοσης του αρχείου διαμόρφωσης της λίστας στο δίσκο ( none | "
"binary_file)"
850

851
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:936
852
853
854
855
856
857
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
msgstr ""
"Ρυθμίστε αυτή τη παράμετρο σε \"binary_file\" εάν διαχειρίζεστε μεγάλο "
"αριθμό λιστών (1000+). Θα κάνει το web περιβάλλον να φορτώνει πιο γρήγορα"
858

859
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:941
860
861
msgid "flock | nfs"
msgstr "flock | nfs"
862

863
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:944
864
865
866
msgid "Sympa commands priority"
msgstr "προτεραιότητα εντολών Sympa"

867
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:960
868
869
870
871
#, fuzzy
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Τελευταίο μήνυμα"

872
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:967
873
874
875
msgid ""
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
876
msgstr ""
877

878
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:976
879
880
881
882
883
884
#, fuzzy
msgid ""
"Max number of daemons processing incoming spool that will run on the same "
"server"
msgstr "Μέγιστος αριθμός bulk που θα τρέχουν στον ίδιο εξυπηρετητή"

885
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:979
886
887
888
#, fuzzy
msgid "Database related"
msgstr "Ημερομηνία"
889

890
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:987
891
892
msgid "Type of the database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
893

894
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:990
895
896
msgid "Be careful to the case"
msgstr "Προσοχή με την περίπτωση"
897

898
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:994
899
900
msgid "Name of the database"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
901

902
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:998
903
904
905
msgid "With SQLite, the name of the DB corresponds to the DB file"
msgstr ""
"Με την SQLite, το όνομα της βάσης δεδομένων αντιστοιχεί με το αρχείο DB"
906

907
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1003
908
909
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Όνομα κόμβου του εξυπηρετητή της βάσης δεδομένων"
910

911
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1009
912
913
msgid "Port of the database server"
msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή βάσης δεδομένων"
914

915
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1016
916
917
msgid "User for the database connection"
msgstr "Χρήστης για την σύνδεση με τη βάση δεδομένων"
918