it.po 511 KB
Newer Older
1
# translation of it.po to Italian
salaun's avatar
salaun committed
2
3
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4
5
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
salaun's avatar
salaun committed
6
7
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
8
# Giorgio Donnini <giorgio.donnini@Unimi.it>, 2004.
9
#
salaun's avatar
salaun committed
10
11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: it\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
15
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:01+0000\n"
16
"Last-Translator: EnzoSilvestri <vincenzo.silvestri@uniba.it>\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
17
"Language-Team: Italiano\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Language: it\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
24
"X-POOTLE-MTIME: 1399993275.000000\n"
salaun's avatar
salaun committed
25

26
27
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10089 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10874
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10924 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10929
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10966 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10978
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11551 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11554
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11587 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11590
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11629 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11631
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11836 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11839
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14506 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14587
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14844 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15158
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21142 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21146
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22405 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22502
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23805 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23807
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5375
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5443 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6246
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8536
#: src/lib/Sympa/Message.pm:489 src/lib/Sympa/Message.pm:492
#: src/lib/Sympa/Message.pm:499 src/libexec/alias_manager.pl.in:101
45
46
47
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

48
# nlsref 1,1
49
50
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
51
msgid "The configuration file contains errors.\n"
52
msgstr "Il file di configurazione contiene degli errori.\n"
53

54
55
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
msgid "Example: "
56
msgstr "Esempio: "
57

58
59
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:187
msgid "(You must define this parameter)"
60
msgstr "(Definisci questo parametro)"
61

62
63
64
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:274
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
65

66
67
68
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:293
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Impostazione del parametro non corretta: %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
69

70
71
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
72
73
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1025 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1811
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1855 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:327
74
75
#, fuzzy
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
76
msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
77

78
79
80
# nlsref 6,2
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:331
msgid "Unable to rename %s : %s"
81
msgstr "Impossibile rinominare %s : '%s"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
82

83
84
85
# nlsref 6,2
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
msgid "Unable to open %s : %s"
86
msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
87

88
89
90
91
92
93
94
95
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
#, fuzzy
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s e %s sono stati aggiornati.\n"
"Le versioni precedenti sono state salvate come %s e %s.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
96

97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:357
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

116
117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:399
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
118
msgstr "Quale RDBMS userai come database:"
119
120
121

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
122
msgstr "Seleziona RDBMS [1-%d]"
123
124

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
125
msgid "Checking for PERL version:"
126
msgstr "Controllo della versione di PERL"
127

128
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:420
129
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
130
msgstr "La tua versione di PERL è OK"
131

132
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:424
133
134
135
136
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
137
138
"La tua versione di PERL è TROPPO VECCHIA (%s  < %s)\n"
" Per favore INSTALLA una nuova versione !"
139

140
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
141
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
142
msgstr "Controllo dei moduli RICHIESTI:"
143

144
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:430
145
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
146
msgstr "Controllo dei moduli OPZIONALI:"
147

148
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:434
149
150
151
152
153
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
154
155
156
"******* NOTA *******\n"
"È possibile scaricare tutti questi moduli da qualunque server CPAN\n"
"(ad esempio ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
157

158
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
159
msgid "perl module"
160
msgstr "modulo perl"
161

162
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
163
msgid "from CPAN"
164
msgstr "da CPAN"
165

166
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:450
167
msgid "STATUS"
168
msgstr "STATO"
169

170
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
171
msgid "-----------"
172
msgstr "-----------"
173

174
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
175
msgid "---------"
176
msgstr "---------"
177

178
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:452
179
msgid "------"
180
msgstr "------"
181

182
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:471
183
msgid "was not found on this system."
184
msgstr "non rilevato nel sistema"
185

186
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:493
187
msgid "OK (%-6s >= %s)"
188
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
189

190
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
191
msgid "version is too old (%s < %s)"
192
msgstr "la versione è troppo vecchia (%s < %s)"
193

194
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
195
196
197
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

198
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:531
199
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
200
msgstr "## Hai bisogno dei privilegi di root per installare il modulo %s. ##"
201

202
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:534
203
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
204
msgstr "## Premi il tasto Enter per continuale il controllo dei moduli. ##"
205

206
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:543
207
msgid "-> Usage of this module: %s"
208
msgstr "-> Utilizzo di questo modulo: %s"
209

210
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:550
211
msgid "-> Prerequisites: %s"
212
msgstr "-> Prerequisiti: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
213

214
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:555
215
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
216
msgstr "-> Moduli installati %s ? [%s]"
217

218
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:593
219
220
221
222
223
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

224
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:598
225
226
227
228
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
229
230
"Installazione di %s FALLITA. Vuoi forzare l'installazione di questo modulo? "
"(s/N)"
231

232
#: src/lib/tools.pm:997
233
msgid "contains the dictionary word '%s'"
234
msgstr "contiene la parola del dizionario '%s'"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
235

236
#: src/lib/tools.pm:991
237
msgid "Not between %d and %d characters"
238
msgstr "Caratteri non compresi tra %d e %d"
239

240
#: src/lib/tools.pm:992
241
242
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
243

244
#: src/lib/tools.pm:993
245
msgid "Not less than or equal to %d characters"
246
msgstr "Caratteri maggiori o uguali a %d"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
247

248
#: src/lib/tools.pm:994
249
msgid "contains bad characters"
250
msgstr "contiene caratteri non permessi"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
251

252
#: src/lib/tools.pm:995
253
msgid "contains less than %d character groups"
254
msgstr "contiene gruppi di meno di %d caratteri"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
255

256
#: src/lib/tools.pm:996
257
258
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
259

260
261
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
262
263
264
265
266
267
268
269
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10542 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1211
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23557 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3168
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3538 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3562
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3721 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7064
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7067 src/lib/Sympa/Admin.pm:268
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:589 src/lib/Sympa/Admin.pm:698
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2497 src/lib/Sympa/Family.pm:398
#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:925
270
271
272
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y ore %H:%M:%S"

273
274
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
275
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1256
276
277
278
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y ore %H:%M:%S"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
279

280
# nlsref 6,81
281
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:194
282
283
msgid "User guide"
msgstr "Istruzioni"
284

285
286
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
287
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13179 src/lib/Sympa/Commands.pm:1338
288
289
msgid "%A"
msgstr "%A"
290

291
# nlsref 6,83
292
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2300
293
294
msgid "Subscription summary"
msgstr "Riassunto delle sue iscrizioni"
295

296
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:642
297
298
299
300
301
302
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Il numero di secondi prima di avviare un nuovo loop se un bulk non trova "
"nessun messaggio da inviare."
303

304
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:810
305
306
307
308
309
310
311
312
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Questo è l'insieme delle lingue proposte agli utenti dell'interfaccia di "
"Sympa. Non selezionare un linguaggio se non hai il locale relativo "
"installato."
313

314
315
316
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
317
msgstr "Personalizzazione del sito"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
318

319
320
321
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Nome del robot principale"
salaun's avatar
salaun committed
322

323
324
325
326
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
327

328
329
330
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "L'indirizzo effettivo dovrebbe essere [EMAIL]@[HOST]"
331

332
333
334
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos per il servizio di posta elettronica inviato da Sympa stesso"
335

336
337
338
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
339
340
"Questo parametro è usato per mostrare il nome nel campo di intestazione \"Da:"
"\""
341

342
343
344
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "Indirizzi email dei listmaster separati da virgole"
345

346
347
348
349
350
351
352
353
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa assocerà i privilegi di listmaster a questi indirizzi email "
"(interfaccia web e mail). Anche alcuni errori potrebbero essere inviati a "
"questi indirizzi."
354

355
356
357
358
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
salaun's avatar
salaun committed
359

360
361
362
363
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "Pagina d'amministrazione di %1"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
364

365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
# nlsref 16,68
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Aggiunto ai messaggi inviati"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
376
377
378
379
380
381
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Cartella che contiene i contenuti statici (CSS, immagini degli utenti, "
"documentazione) gestiti direttamente da Apache"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
382

383
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
384
385
386
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
"URL relativo alla directory static_content_path definita precedentemente"
salaun's avatar
salaun committed
387

388
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
389
390
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr "Codice segreto usato da Sympa per creare le impronte MD5 nei we cookie"
391

392
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1451 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
393
394
395
396
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Non può essere cambiato! Potrebbe rendere non valide tutte le password degli "
"utenti"
397

398
# nlsref 3,1
399
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
400
401
402
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Impossibile accedere alla directory %s : %m"
403

404
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
405
406
407
408
409
410
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Questo parametro è uno scenario, controlla la configurazione di sympa "
"inerente gli scenari se ne vuoi definire uno"
411

412
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
413
414
415
416
417
418
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Usato per definire parametri personalizzati del tuo server. Non dimenticare "
"i due punti fra i nomi dei parametri e  il valore."
419

420
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
421
422
423
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Cartella"
424

425
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
426
427
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "La cartella che contiene le cotto cartelle delle liste"
428

429
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
430
431
432
433
434
435
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"La cartella per i file di configurazione; contiene anche gli scenari/ i "
"modelli/ le cartella"
436

437
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
438
439
440
#, fuzzy
msgid "System related"
msgstr "Modelli"
441

442
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
443
444
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Syslog facility per sympa"
salaun's avatar
salaun committed
445

446
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
447
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
448
msgstr "Non scordare di editare syslog.conf"
449

450
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
451
452
msgid "Log verbosity"
msgstr "Livello di log"
453

454
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
455
456
457
#, fuzzy
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normale, 2,3,4: per il debug"
458

459
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
460
461
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "metodo di comunicazione con syslogd (unix | inet)"
462

463
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
464
465
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "File contenente il PID di Sympa in esecuzione"
salaun's avatar
salaun committed
466

467
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
468
469
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "File che contiene il PID del task_manager in esecuzione"
470

471
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
472
473
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask usta da Sympa per la creazione dei file"
474

475
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
476
477
478
479
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Liste in attesa"

480
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
481
482
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Percorso all'MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
483

484
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
485
msgid ""
486
487
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
488
msgstr ""
489
490
"deve puntare a un binario compatibile con sendmail (ad esempio un binario "
"chiamato \"sendmail\" è distribuito con Postfix)"
491

492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
493
494
495
496
497
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Numero massimo di processi di invio (lanciati da Sympa) attivi "
"simultaneamente"
salaun's avatar
salaun committed
498

499
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
500
501
502
503
504
505
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
"powerfull systems."
msgstr ""
"Il valore proposto è abbastanza basso, puoi aumentarlo a 100, 200 o anche a "
"300 in sistemi potenti."
506

507
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
508
509
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
msgstr ""
510

511
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
512
msgid ""
513
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
514
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
515

516
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
517
518
519
520
521
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"lista separata da virgole di operazioni per le quali è usato il filtro delle "
"blacklist"
522

523
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
524
525
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr "Impostare questo parametro a \"none\" nasconderà la funzione blacklist"
526

527
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
528
529
530
531
532
533
534
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Se impostato, quando un moderatore riporta un messaggio di spam, questo "
"script esterno viene lanciato da sympa, il messaggio viene inserito nello "
"stdin dello script"
535

536
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
537
538
539
540
541
542
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Dimensione massima (in byte) per i messaggi (può essere ridefinito per ogni "
"lista)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
543

544
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
545
546
547
548
549
550
551
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Numero massimo di destinatari per ogni chiamata a Sendmail. Il file "
"nrcpt_by_domain.conf permette di definire un numero diverso per ogni dominio "
"di destinazione."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
552

553
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
554
555
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Numero massimo di domini di destinazione per ogni chiamata a Sendmail"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
556

557
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
558
559
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
560

561
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
562
563
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
564

565
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
566
567
568
569
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
570

571
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
572
573
574
575
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
576

577
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
578
579
580
581
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Specifica quale header rfc2369 aggiungere alle intestazioni della mailing "
"list"
salaun's avatar
salaun committed
582

583
# nlsref 15,4
584
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
585
586
587
588
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr ""
"Specifica i campi dell'header da rimuovere prima della distribuzione del "
"messaggio"
salaun's avatar
salaun committed
589

590
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
591
592
593
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr ""
"Rigetta le mail provenienti dagli automi (crontab. etc) inviate ad una lista?"
594

595
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
596
597
598
599
600
601
602
#, fuzzy
msgid ""
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
msgstr ""
"Il sever SMTP col quale Sympa verifica se esistono alias con lo stesso nome "
"della lista che viene creata"
603

604
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
605
msgid ""
606
607
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
608
msgstr ""
609
610
"Il valore predefinito è il nome FQDN dell'host. Imposta a [HOST]:[PORTA] per "
"usare una porta non standard."
salaun's avatar
salaun committed
611

612
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
613
614
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "Il valore dell HELO SMTP usato per verificate l'alias"
salaun's avatar
salaun committed
615

616
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
617
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
618
msgstr ""
619
"Il valore predefinito è la componente host del parametro list_check_smtp."
620

621
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600
622
623
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
624

625
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:602
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
msgid ""
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
msgstr ""
636

637
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:605
638
639
640
#, fuzzy
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulk mailer"
641

642
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:613
643
644
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Priorità predefinita di un pacchetto da inviare attraverso il bulk."
645

646
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:621
647
msgid ""
648
649
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
650
msgstr ""
651
652
"Numero minimo di pacchetti nel database prima che il bulk forzi l'aumento "
"del tasso di invio"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
653

654
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:628
655
656
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Numero massimo di bulk avviati sullo stesso server"
657

658
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:635
659
660
661
662
663
664
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Il numero di secondi per cui un bulk rimane attivo senza processare un "
"messaggio prima di chiudersi."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
665

666
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:645
667
668
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr "Tienilo basso se vuoi che il tuo server sia reattivo."
salaun's avatar
salaun committed
669

670
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650
671
672
673
674
675
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Il numero di secondi che un master bulk aspetta prima di controllare il "
"numero di due pacchetti."
676

677
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:653
678
679
680
681
682
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Tienilo basso se ti aspetti un brutale aumento nel carico di spedizione di "
"messaggi."
683

684
# nlsref 16,203
685
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:656
686
687
688
#, fuzzy
msgid "Quotas"
msgstr "quota"
689

690
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:662
691
692
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr "Limite massimo di iscritti ogni la lista (0 significa nessun limite)"
693

694
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:669
695
696
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Quota predefinita di uso del disco per i documenti condivisi"
salaun's avatar
salaun committed
697

698
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:678
699
700
701
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Modelli"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
702

703
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
704
705
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Cartella che contiene varie code specializzate"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
706

707
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:684
708
709
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Tutte le code sono create a runtime da sympa.pl"
710

711
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
712
713
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
714
msgstr "Cartella per le code di ricezione"
715

716
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
717
718
719
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "File %1 in attesa d'essere moderato"
720

721
# nlsref 15,10
722
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:702
723
724
725
#, fuzzy
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "elenco delle liste"
726

727
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:707
728
729
730
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "dal proprietario senza autenticazione"
731

732
# nlsref 15,10
733
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:712
734
735
736
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "elenco delle liste"
737

738
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:717
739
740
741
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Promemoria della tua iscrizione alla lista %1"
742

743
# nlsref 15,10
744
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:722
745
746
747
#, fuzzy
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "elenco delle liste"
748

749
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:728
750
751
752
#, fuzzy
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Cartella per le code di ricezione bounce"
753

754
# nlsref 15,10
755
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:733
756
757
758
#, fuzzy
msgid "Directory for task spool"
msgstr "elenco delle liste"
759

760
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:738
761
762
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Cartella per le code di creazione automatica delle liste"
763

764
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:743
765
766
767
768
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Cartella per le code di Invio"

769
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:748
770
771
msgid "Must not be 0."
msgstr "Non può essere 0."
772

773
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:753
774
775
776
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr "Cartella temporanea usata da OpenSSL e dal plugin antivirus"
salaun's avatar
salaun committed
777

778
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:758
779
780
781
782
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
783

784
# nlsref 16,33
785
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
786
787
788
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Dominio Internet"
789

790
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:805
791
792
793
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Lingua"
794

795
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
796
797
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Lingua predefinita (una delle lingue supportate)"
798

799
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
800
801
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Lingua predefinito che usato da Sympa"
salaun's avatar
salaun committed
802

803
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:823
804
805
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "Se settato a \"on\", attiva il supporto a set di caratteri legacy"
salaun's avatar
salaun committed
806

807
808
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:826
msgid "See also charset.conf(5) manpage"
809
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
810

811
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:832
812
813
814
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Percentuali di messaggi respinti:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
815

816
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:840
817
818
819
#, fuzzy
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Messaggio di benvenuto return-path ( unique | owner )"
salaun's avatar
salaun committed
820

821
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:843
822
823
824
825
826
827
#, fuzzy
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Se settato a unique, i nuovi iscritti vengono rimossi se il messaggio di "
"benvenuto torna indietro"

828
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:847
829
830
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Messaggio di promemoria return-path ( unique | owner )"
831

832
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:850
833
#, fuzzy
834
msgid ""
835
836
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
837
msgstr ""
838
839
"Se settato a unique, i nuovi iscritti vengono rimossi se il messaggio di "
"benvenuto torna indietro, usalo con cautela"
840

841
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:857
842
843
844
#, fuzzy
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Cartella per archiviare i respinti"
845

846
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1355 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:859
847
848
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Meglio se non su una partizione critica"
salaun's avatar
salaun committed
849

850
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:864
851
852
853
#, fuzzy