ja.po 747 KB
Newer Older
1
# Japanese translation for Sympa
2
# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3
4
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# moriwaka <moriwaka@valinux.co.jp>, 2005.
5
# Hatuka*nezumi <hatuka@nezumi.nu>, 2006-2014.
6
7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Sympa-6.1.20+, 6.2.16+\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 09:26+0000\n"
12
"Last-Translator: IKEDA Soji <ikeda@conversion.co.jp>\n"
13
"Language-Team: 日本語\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Language: ja\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
20

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
21
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
22
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
23
24
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "設定ファイルに間違いがあります。\n"
25

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
26
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:157 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
david.verdin's avatar
david.verdin committed
27
28
29
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "「%s」を開けません。%s"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
30
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:201
31
msgid "Example: "
32
msgstr "例: "
33

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
34
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:211
35
msgid "(You must define this parameter)"
36
msgstr "(パラメータの値を決めてください)"
37

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
38
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:349
39
40
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
41

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
42
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:368
43
44
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "パラメータ定義がおかしいです。%s\n"
45

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
46
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
47
48
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "%s メーリングリストを移動できません。%s"
49

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
50
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:429
51
52
53
54
55
56
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s を更新しました。\n"
"前のバージョンは %s として保存してあります。\n"
57

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
58
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:438
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
76
77
78
"##############################################################################\n"
"# Sympaソフトウェアに必要なすべてのPerl (CPAN) モジュールのインストールを支"
"援\n"
79
"# します。\n"
80
81
"# Sympaを正常に動作させるためには、およそ50から65個のPerlモジュールを追加す"
"る\n"
82
83
"# 必要があります。\n"
"# インストールの作業には15分前後かかります。\n"
84
85
86
87
"# まず、CPANシェルを設定し、使用するCPANサーバを選択しておく必要がありま"
"す。\n"
"# なお、必要なPerlモジュールは、お好みのパッケージシステム (DEBやRPMなど) で"
"イ\n"
88
89
"# ンストールすることもできます。\n"
"# この作業はいつでも中断できますし、あとで再開することもできます。\n"
90
"##############################################################################\n"
91
"続けるにはEnterキーを押してください……"
92

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
93
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
94
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
95
msgstr "Sympaのデータを保存するリレーショナルデータベースを選んでください。"
96

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
97
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
98
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
99
msgstr "-> 選択 [1-%d] "
100

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
101
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
102
msgid "Checking for PERL version:"
103
msgstr "Perlのバージョンの確認:"
104

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
105
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:500
106
107
108
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr "Perlのバージョン --- OK (%s >= %s)。"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
109
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:504
110
111
112
113
114
115
116
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
"Perlのバージョンが古すぎます (%s < %s)。\n"
"新しいものをインストールしてください。"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:508
118
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
119
msgstr "必須のモジュールの確認:"
120

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
121
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:510
122
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
123
msgstr "オプションモジュールの確認:"
124

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
125
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:514
126
127
128
129
130
131
132
133
134
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
"******* 参考 *******\n"
"これらのモジュールはすべて、CPANのミラーサイト (たとえば <ftp://ftp.jaist.ac."
"jp/pub/CPAN/CPAN.html>) で手に入れることができます。"

135
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
136
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
137
msgid "perl module"
138
msgstr "Perl モジュール"
139

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
140
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
141
msgid "STATUS"
142
msgstr "状況"
143

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
144
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
145
msgid "-----------"
146
msgstr "--------------"
147

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
148
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
149
msgid "------"
150
msgstr "----"
151

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
152
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
153
msgid "was not found on this system."
154
msgstr "このシステムにはありません。"
155

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
156
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
157
158
159
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr "OK (%-6s >= %s)。"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
160
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
161
162
163
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "古すぎます (%s < %s)。"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
164
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:577
165
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
166
msgstr ">>>>>>> 「%s」は「%s」に更新しなければなりません。 <<<<<<"
167

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
168
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
169
170
171
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr "## %s モジュールのインストールにはスーパユーザ権限が必要です。##"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
172
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:612
173
174
175
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
msgstr "## モジュールの確認を続けるにはEnterキーを押してください。##"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
176
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
177
178
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr "-> モジュールの用途: %s"
179

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
180
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628
181
182
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr "-> 要件等: %s"
183

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
184
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:633
185
186
187
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr "-> 「%s」モジュールをインストールしますか [%s] "

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
188
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669
189
190
191
192
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
193
194
"%sのインストールがどうしても失敗してしまいます。<http://search.cpan.org> から"
"ソースtarボールをダウンロードし、手作業でインストールしてください。"
195

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
196
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:674
197
198
199
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
200
msgstr "%sのインストールが失敗しました。強制的にインストールしますか [y/N] "
201

202
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
203
msgid ""
204
205
206
207
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
208
msgstr ""
209
210
"「有効」(on) に設定すると、charset.conf(5) 設定ファイルに基づく従来文字コード"
"対応を有効にします。\n"
211
212
"言語によっては、電子メールメッセージで従来文字コード (キャラクタセット) を使"
"うほうが望ましいです (たとえば日本語でのISO-2022-JP)。"
213

214
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
215
msgid ""
216
217
218
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
219
msgstr ""
220
221
222
"auto: データベーステーブル構造を自動的に更新します。\n"
"5.3b.5版からは、フィールドがすでにデータベース定義よりも長ければ短くしませ"
"ん。"
223

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
224
225
226
227
228
229
230
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:142
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file.\n"
"With Oracle Database, this must be SID, net service name or easy connection "
"identifier (to use net service name, db_host should be set to \"none\" and "
"HOST, PORT and SERVICE_NAME should be defined in tnsnames.ora file)."
msgstr ""
231
232
233
234
"SQLiteの場合、これはデータベースファイルのフルパスです。\n"
"Oracle Databaseの場合、これはSID、ネットサービス名、簡易接続識別子のいずれか"
"です (ネットサービス名を使う場合、db_hostを「none」にし、tnsnames.oraファイル"
"でホスト名等を定義します)。"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
235
236

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:190
237
238
239
240
241
242
243
244
245
msgid ""
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
246
msgstr ""
247
248
249
250
251
252
253
"「subscriber_table」に列を追加する。Sympaはこのパラメータで決めた列を認識しま"
"す。これらの列はテンプレートやシナリオから参照できます。\n"
"* シナリオのでは: [subscriber->field]\n"
"* テンプレートでは: [% subscriber.field %]\n"
"これらの列は読者一覧ページにも表示され、リストオーナーが変更できます。複数の"
"列があるときはカンマで区切ります。\n"
"データベースでこれらの列を追加しておく必要があります。"
254

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
255
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:199
256
msgid ""
257
258
259
260
261
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
262
msgstr ""
263
264
265
266
267
"「user_table」に列を追加する。Sympaはこのパラメータで決めた列を認識します。こ"
"れらの列はテンプレートから [% subscriber.field %] のようにして参照できま"
"す。\n"
"複数の列があるときはカンマで区切ります。\n"
"データベースでこれらの列を追加しておく必要があります。"
268

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
269
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:225
270
msgid ""
271
272
273
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
274
msgstr ""
275
276
277
"ログの詳細度。\n"
"0: 主な操作だけをログに出力\n"
"3: あらゆるものを出力"
278

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
279
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:249
280
281
282
283
284
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
285
msgstr ""
286
287
288
289
"Sympが標準のエイリアスファイルを上書きしないよう、Sympa専用のエイリアスファイ"
"ルを作成することをお勧めします。\n"
"Sympaによるエイリアス管理を無効にするには、このパラメータを「なにもしない」"
"(none) に設定します。"
290

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
291
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
292
msgid ""
293
294
295
296
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
297
msgstr ""
298
299
300
301
"若干のヘッダフィールド (Content-Identifier:、Auto-Submitted:など) から自動化"
"されたサービスから送られたと見られるメッセージを拒否します。\n"
"Sympaはこのほか、From:ヘッダフィールドの値によってメッセージを拒否するように"
"も設定できます (loop_prevention_regex参照)。"
302

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
303
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:368
304
msgid ""
305
306
307
308
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
309
msgstr ""
310
311
312
313
"\"anonymous_sender\" パラメータ参照。\n"
"Sympa 6.1.19より前の初期値は、\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
314

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
315
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:382
316
msgid ""
317
318
319
320
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
321
msgstr ""
322
323
324
325
"ユーザのプライバシーを保護したいがanonymous_senderは適切でないときに使えま"
"す。\n"
"ここで指定したヘッダフィールドの削除はSympa自身がヘッダフィールドをつけくわえ"
"る (rfc2369_header_fieldおよびcustom_header) よりも前に実施されます。"
326

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
327
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:394
328
329
330
331
332
msgid ""
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
msgstr ""
333
334
335
"この削除は、Sympa自身がヘッダフィールドを追加したあとで実行します。ですから、"
"必要に応じてSympa自身がつけたヘッダフィールド (X-Loop:、X-no-archive:など) を"
"削除するのに使えます。"
336

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
337
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:402
338
339
340
341
342
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
343
344
345
"RFC 2369メーリングリストヘッダフィールドのうちどれを追加するか。\n"
"RFC 2919の「List-Id:」ヘッダフィールドは常に追加します。SympaはRFC 5064の"
"「Archived-At:」ヘッダフィールドも追加します。"
346

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
347
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:458
348
349
350
351
352
353
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"bulkデーモンが、処理するメッセージがなかったときに、次のループを開始するまで"
354
355
"に待つ時間 (秒)。\n"
"サーバの反応をよくしたければ、小さい値にしておきます。"
356

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
357
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
358
359
360
361
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
362
363
364
msgstr ""
"マスタのbulkデーモンがパケット数の検査の合間に待つ時間 (秒)。\n"
"メッセージ配送の負荷が激増しそうなら、小さい値にしておきます。"
365

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
366
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:479
367
368
369
370
msgid ""
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
371
"and so on provide it)."
372
msgstr ""
373
374
375
376
"Sendmailコマンドラインユーティリティの絶対パス (たとえばPostfixには"
"「sendmail」という名前のバイナリが同梱されています)。\n"
"Sympaはこのバイナリがsendmailと互換のものだとみなします (exim、Postfix、qmail"
"などはそのようなものを提供しています)。"
377

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
378
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
379
msgid ""
380
381
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
382
msgstr ""
383
384
"「-f」、「-N」、「-V」オプションや宛先アドレスを含めることはできません。これ"
"らはSympaが追加します。"
385

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
386
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:506
387
388
389
390
391
392
msgid ""
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
msgstr ""
393
394
"Sympaが起動する子プロセスの同時最大数。負荷調整は主にこのパラメータで行えま"
"す。\n"
395
396
"初期値はかなり低めにしてあります。100、200と増やしてもかまいません。パワーの"
"あるシステムなら300くらいにしてもかまいません。"
397

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:592 src/lib/Sympa/ListDef.pm:66
msgid "Visibility of the list"
msgstr "リストの見えかた"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600 src/lib/Sympa/ListDef.pm:290
msgid "Who can send messages"
msgstr "メッセージを送ることができるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:608 src/lib/Sympa/ListDef.pm:643
msgid "Who can view list information"
msgstr "リストの案内を見ることができるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614 src/lib/Sympa/ListDef.pm:651
msgid "Who can subscribe to the list"
msgstr "リストに読者登録できるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:620 src/lib/Sympa/ListDef.pm:662
msgid "Who can add subscribers"
msgstr "読者を追加できるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:626 src/lib/Sympa/ListDef.pm:672
msgid "Who can unsubscribe"
msgstr "登録解除できるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:632 src/lib/Sympa/ListDef.pm:683
msgid "Who can delete subscribers"
msgstr "読者を削除できるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:638 src/lib/Sympa/ListDef.pm:691
msgid "Who can invite people"
msgstr "招待できるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:644 src/lib/Sympa/ListDef.pm:699
msgid "Who can start a remind process"
msgstr "登録確認処理を開始できるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650 src/lib/Sympa/ListDef.pm:709
msgid "Who can review subscribers"
msgstr "読者一覧を見ることができるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657 src/lib/Sympa/ListDef.pm:751
msgid "Who can view"
msgstr "見ることができるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663 src/lib/Sympa/ListDef.pm:757
msgid "Who can edit"
msgstr "変更できるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:671 src/lib/Sympa/ListDef.pm:789
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:828 src/lib/Sympa/ListDef.pm:835
msgid "access right"
msgstr "アクセス権限"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:677 src/lib/Sympa/ListDef.pm:841
msgid "access right by mail commands"
msgstr "メールコマンドによるアクセス権限"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1026
msgid "who can view message tracking"
msgstr "メッセージ追跡状況を見ることができるのは"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
460
461
462
463
464
465
msgid ""
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
msgstr ""
466
467
468
469
"有効にすると、リストを通じて配信されるメッセージは投稿保管庫に入ります。そう"
"でなければ投稿保管庫は無効になります。\n"
"なお、このパラメータを無効にしても過去の投稿保管庫は削除されず、リスト毎のア"
"クセス設定に従って閲覧できます。"
470

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
471
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:719
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
msgid ""
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
msgstr ""
"MHonArcの代わりにカスタム投稿保管ソフトウェアを使うようにする。パラメータの値"
482
483
484
485
486
487
"はカスタム投稿保管ソフトウェアのファイルシステム上での絶対パス。\n"
"Sympaはこのファイルを次の2つの引数をつけて実行します。\n"
"「--list リスト名」\n"
"ドメイン部を含むメーリングリストのアドレス。\n"
"「--file ファイル名」\n"
"投稿保管庫に入れるメッセージへの絶対パス。"
488

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
489
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:769
490
491
492
493
494
495
496
497
msgid ""
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
msgstr ""
498
499
500
501
502
503
"可変エンヴェロープ送信者 (VERP) を使って配送エラーを起こしている読者のアドレ"
"スを検出する。\n"
"0%——VERPを一切使わない。\n"
"100%——VERPを常に使う。\n"
"VERPを使うには、MTAが拡張アドレスに対応している必要があります。なお、メッセー"
"ジの追跡が有効になっていると、100%の読者にVERPを適用します。"
504

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
505
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:875
506
507
508
509
510
511
msgid ""
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
msgstr ""
512
513
514
515
"配送エラー処理で、可変エンヴェロープ配送経路 (VERP) が有効なときに使う返送先"
"アドレスのプリフィクス。VERPを使うにはMTAが拡張アドレスに対応している必要があ"
"ります。\n"
"初期値を変更した時は、電子メールエイリアスも変更する必要があります。"
516

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
517
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:957
518
msgid ""
519
520
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
521
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
522
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
523
"colon (:)\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
524
"* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\n"
525
526
527
528
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
529
msgstr ""
530
531
532
533
534
535
536
537
"自動リストが属する設定族を決めます。次のような形式の文字列です。\n"
"* 設定族同士はセミコロン (;) で区切る。\n"
"* 設定族のフィールド同士はコロン (:) で区切る。\n"
"* フィールドは「名前=値」の形式。\n"
"通常、Sympaが自動リストの設定族を使っているときは、このパラメータで決めた値を"
"利用できます。\n"
"* シナリオでは「[family->名前]」\n"
"* テンプレートでは「[% family.名前 %]」"
538

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
539
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1141
540
msgid ""
541
542
543
544
545
546
547
548
549
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
msgstr ""
550
551
552
553
554
555
556
557
"bounced.plデーモンが最後に届いた配送エラーメッセージを保存するディレクトリ。"
"メッセージを〈bounce_path〉/〈リスト名〉@〈ドメイン名〉/〈電子メールアドレ"
"ス〉(メッセージ対先が有効なら〈bounce_path〉/〈リスト名〉@〈ドメイン名〉/〈電"
"子メールアドレス〉_〈エンヴェロープID〉) というファイルに保存します。\n"
"このメッセージはウェブインタフェースを使って配送エラー管理ページで見ることが"
"できます。\n"
"queuebounceパラメータとは違います。これは届いたエラー報告のキューで、ここにあ"
"るメッセージをbounced.plが取得します。"
558

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
559
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1274
560
msgid ""
561
562
563
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
564
msgstr ""
565
566
567
"Sympaの電子メールインタフェースがメールコマンドを受け付ける電子メールアドレス"
"のローカル部 (「@」の前の部分)。\n"
"初期値を変更したら、電子メールエイリアスも変更しなければなりません。"
568

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
569
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1281
570
571
572
573
574
msgid ""
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
msgstr ""
575
"リストシステム管理者が電子メールを受け付ける電子メールアドレスのローカル部 "
576
577
"(「@」の前の部分)。\n"
"初期値を変更したら、電子メールエイリアスも変更しなければなりません。"
578

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
579
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1286
580
msgid ""
581
582
583
584
585
586
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
msgstr ""
"サーバごとのカスタムパラメータを定義するのに使います。パラメータの名前と値の"
587
588
589
"間にセミコロンを入れるのを忘れないように。\n"
"カスタムパラメータの値には、ウェブテンプレートから変数「conf."
"custom_robot_parameter.<パラメータ名>」としてアクセスできます。"
590

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
591
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1305
592
msgid ""
593
594
595
596
597
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
msgstr ""
598
599
600
601
602
"binary_file: Sympaのプロセスはリスト設定のバイナリ版、config.binファイルを管"
"理します。多数 (1000超) のリストを管理しているときに、ウェブインタフェースの"
"開始を早めます。\n"
"「sympa.pl --reload_list_config」してこのキャッシュを作り直さなければなりませ"
"ん。"
603

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
604
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1311
605
606
607
608
msgid ""
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
609
msgstr ""
610
611
612
"最初に、次のコマンドを実行してlist_tableデータベーステーブルにデータを入れて"
"おきます。\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
613

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
614
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1356
615
msgid ""
616
617
618
619
620
621
622
623
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
624
msgstr ""
625
626
627
628
629
630
631
"これを変えることで、生成される認証キーがサイトごとに異なるようにします。これ"
"はデータベースに保存するパスワードを暗号化するときにも使います。sympa.confへ"
"のアクセスをsympaユーザに限らなければならない理由のひとつがこのパラメータの存"
"在です。\n"
"このパラメータを変えると、ユーザのブラウザに保存されたHTTPセッションクッ"
"キー、ユーザのパスワード、リストのX509秘密鍵が無効になってしまいます。このよ"
"うな災難を避けるため、Sympaはcookieパラメータが変更されていると起動しません。"
632

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
633
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1577
634
msgid ""
635
636
637
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
msgstr ""
638
639
"thrd: スレッド順。\n"
"mail: 日付順。"
640

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
641
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1676
642
msgid ""
643
644
645
646
647
648
649
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
650
msgstr ""
651
652
653
654
655
"セッションは「sympa_session」クッキーが有効な間維持されます。安全上の理由か"
"ら、この期間はサーバ側でも制御できなければなりません。このタスクは"
"session_tableテーブルの古いエントリを削除します。\n"
"値の形式は途中に空白をはさまずに年に「y」、月に「m」、日に「d」、時間に"
"「h」、分に「min」、秒に「sec」をつけたものです。"
656

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
657
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1718
658
659
660
661
662
663
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
msgstr ""
"WYSIWYG HTMLエディタを有効にするためのJavaScriptファイルのパス。"
664
665
666
"<static_content_url> からの相対パスか、絶対パス。\n"
"例は TinyMCE 4 を <static_content_path>/js/tinymce/ 配下にインストールしたと"
"きのものです。"
667

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
668
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1753
669
670
671
672
673
674
675
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
msgstr ""
676
677
678
679
680
"「区別しない」か「区別する」。\n"
"「区別する」にすると、WWSympaのパスワード検査で大文字と小文字を区別しません。"
"これはSympaのデータベースに保管されるパスワードだけに影響し、LDAPなどのパス"
"ワードには影響しません。\n"
"一旦設定したら、変更してはなりません。すべてのパスワードが使えなくなります。"
681

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
682
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1761
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
683
684
685
686
687
688
689
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
690
691
692
693
694
695
"「md5」または「bcrypt」。\n"
"「md5」に設定すると、SympaはパスワードハッシュにMD5を用います。「bcrypt」に設"
"定すると、bcryptハッシュを用います。これはSympaのデータベースに保存されるパス"
"ワードにだけ影響します。LDAPのパスワードは関係ありません。\n"
"一旦設定したら変更すべきではありません。全ての人のパスワードが無効になってし"
"まいます。"
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
696

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
697
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1769
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
698
699
700
701
702
703
704
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
705
706
707
708
709
"ログインが成功したときに、これまで暗号化されていたパスワードをpassword_hashで"
"指定したアルゴリズムを使うように変更します。これにより、新しいパスワードハッ"
"シュアルゴリズムに円滑に移行できます。「0」は現在のパスワードハッシュからの移"
"行をしません。パスワードの新規作成やリセットの際はかならずpassword_hashの設定"
"を使います。"
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
710

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
711
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1777
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
712
713
714
715
716
717
718
719
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
720
721
722
723
724
725
"password_hashが「bcrypt」に設定してあるときに、bcryptハッシュ関数の「コスト」"
"パラメータを設定します。初期値の「12」だと、3.2 GHzのCPUでの計算時間としてお"
"よそ250ミリ秒が見込まれます。これはSympaのデータベースに保存されているパス"
"ワードにだけ影響します。LDAPは関係ありません。\n"
"あとから変更することもできますが、変更後のコスト設定は新規のパスワードにだけ"
"適用します。"
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
726

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
727
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1809
728
729
730
731
732
733
734
msgid ""
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
msgstr ""
735
736
737
"ピクチャを有効にするかどうかの初期値。有効にすると、読者は自分のピクチャを "
"(読者登録のオプションページで) アップロードして亜バターとして使えます。\n"
"ピクチャはstatic_content_pathパラメータで指定するディレクトリに保存されます。"
738

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
739
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1825
740
msgid ""
741
742
743
744
745
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
746
msgstr ""
747
748
749
750
751
752
"次の値に対応しています。\n"
"「JavaScriptを使う (javascript)」: javaScript を使ってアドレスを隠します。"
"javaScript を使える人ならちゃんとメールアドレスを見ることができますが、そうで"
"ない人にはなにも見えません。\n"
"「『@』を置き換え (at)」: 「@」という文字を「 AT 」に置き換えます。\n"
"「何もしない (none)」: スパム送信者対策をしません。"
753

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
754
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1832
755
msgid ""
756
757
758
759
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
"browsing the web archive."
760
msgstr ""
761
"「メール アドレス保護手法 (spam_protection)」と同様ですが、投稿保管庫のみに適"
762
763
764
765
"用されます。\n"
"加えて、次の値を使えます。\n"
"「HTTPクッキーを使う (cookie)」にすると、利用者は投稿保管庫の中を見る前に簡単"
"なフォームでクッキーを受け取らなければならなくなります。"
766

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
767
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1868
768
769
770
771
772
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
msgstr ""
773
774
775
"S/MIMEによる認証、復号、再暗号化。次の外部モジュールが必要です。Crypt-"
"OpenSSL-X509、Crypt-SMIME。\n"
"TLSクライアント認証。次の外部モジュールが必要です。Crypt-OpenSSL-X509。"
776

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
777
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1892
778
779
780
781
782
783
msgid ""
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
msgstr ""
784
785
786
787
"このディレクトリにある認証局 (CA) 証明書をクライアント認証に使います。\n"
"証明書の名義 (subject) のハッシュ値をファイル名にするか、その名前のシンボリッ"
"クリンクを作っておく必要があります。リンクはOpenSSLに同梱のc_rehashスクリプト"
"を使って作れます。"
788

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
789
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1940
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
790
791
792
793
794
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""
795
796
"DKIM署名の検証と再署名。外部モジュールMail-DKIMが必要。\n"
"配送されるメッセージへのARC封緘。外部モジュールMail-DKIMが必要。"
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
797

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
798
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2063
799
800
801
802
803
804
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
msgstr ""
805
806
807
808
809
"DMARC保護を使わないのなら設定しないでください。\n"
"検査モードを複数選んだときは、いずれかの検査に一致した場合に保護が有効になり"
"ます。なお、ローカルのDNSキャッシュがないときは「DMARC○○」(dmarc_...) の検査"
"モードを使わないでください。メッセージが届くたびにDNSへの問い合わせが発生する"
"ためです。"
810

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
811
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2108
812
msgid ""
813
814
815
816
817
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
818
msgstr ""
819
820
821
822
823
"Sympaを稼働させているホストとは別のメールリレーでメッセージを処理している場合"
"に必要です。\n"
"初期値はホストの実FQDNです。ポート番号を「mail.example.org:25」、"
"「203.0.113.1:25」のように指定できます。ポートを指定しなければ標準のポート "
"(25) を使います。"
824

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
825
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2113
826
msgid ""
827
828
829
830
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
831
msgstr ""
832
833
834
835
"リストのアドレス (「mylist-request」、「mulist-owner」など) に使われているサ"
"フィクス。\n"
"このパラメータはlist_check_smtpパラメータとともに使います。また、リスト作成時"
"にリスト名を検査するのにも使います。"
836

837
838
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
839
msgstr "サービスの説明"
840

841
842
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
843
msgstr "基本メールドメイン名"
844

845
846
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
847
msgstr "リストシステム管理者の電子メールアドレス"
848

849
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
850
msgid ""
851
852
853
854
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
855
msgstr ""
856
857
858
859
"リストシステム管理者 (サーバ全体を操作できる人) の電子メールアドレス (複数"
"可)。このアドレスにエラー報告を送ることがあります。リストシステム管理者を仮想"
"ホスト毎に決めることもできますが、初期設定のリストシステム管理者は全ての仮想"
"ホストの管理権限を持ちます。"
860

861
862
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
863
msgstr "言語の初期値"
864

865
866
867
868
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
869
870
871
msgstr ""
"Sympaが使う言語の初期値です。対応言語 (supported_language) のうちの一つにしま"
"す。"
872

873
874
875
876
877
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "対応言語"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
878
msgid ""
879
880
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
881
msgstr ""
882
883
"ユーザインタフェースが対応する言語全て。適切な翻訳カタログがインストールされ"
"ていないものは無視されます。"
884

885
886
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
887
msgstr "サービスの題名"
888

889
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
890
msgid ""
891
892
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
893
msgstr ""
894
895
"メーリングリストサービスの呼び名。これはウェブインタフェースのヘッダやサービ"
"スメッセージの件名に使われます。"
896

897
898
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
msgid "Display name of Sympa"
899
msgstr "Sympaの表示名"
900

901
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
902
msgid ""
903
904
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
905
906
907
msgstr ""
"このパラメータは、Sympa自身が送るメッセージの「From:」ヘッダフィールドの表示"
"名に使います。"
908

909
910
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
msgid "Support of legacy character set"
911
msgstr "従来キャラクタセットへの対応"
912

913
914
915
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
msgid "Database related"
msgstr "データベース関連"
916

917
918
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:107
msgid "Update database structure"
919
msgstr "データベースの構成を更新する"
920

921
922
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:114
msgid "Type of the database"
923
msgstr "データベースの種類"
924

925
926
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:116
msgid ""
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
927
"Possible types are \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" and \"SQLite\"."
928
msgstr "「MySQL」、「PostgreSQL」、「Oracle」、「SQLite」のいずれか。"
929

930
931
932
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:123
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "テータベースサーバのホスト名"
933

934
935
936
937
938
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:125
msgid ""
"With PostgreSQL, you can also use the path to Unix Socket Directory, e.g. \"/"
"var/run/postgresql\" for connection with Unix domain socket."
msgstr ""
939
940
"PostgreSQLの場合、Unixドメインソケットのディレクトリ (/var/run/postgresqlな"
"ど) も指定できます。"
941

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
942
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:132
943
944
msgid "Port of the database server"
msgstr "テータベースサーバのポート番号"
945

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
946
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:138
947
948
msgid "Name of the database"
msgstr "データベース名"
949

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
950
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:147
951
952
msgid "User for the database connection"
msgstr "データベース接続のユーザ名"
953

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
954
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:154
955
956
msgid "Password for the database connection"
msgstr "データベース接続のパスワード"
957

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
958
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:159
959
960
961
962
963
964
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"パスワードを使うかどうかにかかわらず、SQLサーバへのアクセスは制限してくださ"
"い (サービスをインターネットに公開してしまっていませんか)。"
965

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
966
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:162
967
msgid "Database options"
968
msgstr "データベースのオプション設定"
969

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
970
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:164
971
972
973
974
975
msgid ""
"If these options are defined, they will be appended to data source name "
"(DSN) fed to database driver. Check the related DBD documentation to learn "
"about the available options."
msgstr ""
976
977
978
"このオプションで設定したものは、データベースドライバに与えるデータソース名 "
"(DSN) の最後に追加します。利用できるオプションについてはデータベースドライバ"
"のドキュメントを調べてください。"
979

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
980
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:170
981
982
msgid "Environment variables setting for database"
msgstr "データベースの環境変数設定"
983

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
984
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:173
985
986
msgid ""
"With Oracle Database, this is useful for defining ORACLE_HOME and NLS_LANG."
987
msgstr "Oracle DatabaseでORACLE_HOMEとNLS_LANGを定義するのに使えます。"
988

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
989
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:179
990
msgid "Database processing timeout"
991
msgstr "データベース処理のタイムアウト"
992

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
993
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:181
994
msgid "Currently, this parameter may be used for SQLite only."
995
msgstr "現時点では、このパラメータはSQLiteでのみ使えます。"
996

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
997
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:186
998
999
msgid "Database private extension to subscriber table"
msgstr "subscriberテーブルでのデータベース独自拡張"
1000

For faster browsing, not all history is shown. View entire blame