de.po 718 KB
Newer Older
1
# Sympa German translation.
salaun's avatar
salaun committed
2
3
4
#
msgid ""
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: Sympa 6.0b\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
6
7
"Report-Msgid-Bugs-To: Jens Krehbiel-Graether <jens.krehbiel-graether@okg-"
"computer.de>\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
9
10
"PO-Revision-Date: 2017-09-07 17:04+0000\n"
"Last-Translator: racke <racke@linuxia.de>\n"
11
"Language-Team: Deutsch\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
12
"Language: de\n"
salaun's avatar
salaun committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
18

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
19
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
20
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
21
msgid "The configuration file contains errors.\n"
22
msgstr "Die Konfigurationsdatei enthält Fehler.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
23

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
24
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:157 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
david.verdin's avatar
david.verdin committed
25
26
27
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
28
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:201
29
msgid "Example: "
30
msgstr "Beispiel: "
31

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
32
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:211
33
msgid "(You must define this parameter)"
34
msgstr "(Dieser Parameter muss definiert sein)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
35

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
36
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:349
37
msgid "%s [%s] : "
38
msgstr "%s [%s] : "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
39

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
40
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:368
41
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
42
msgstr "Falsche Parameterdefinition: %s\n"
43

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
44
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
45
msgid "Unable to rename %s : %s"
46
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
47

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:429
49
50
51
52
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
53
54
"%s wurden aktualisiert.\n"
"Vorherige Versionen wurden als %s gesichert.\n"
55

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
56
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:438
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
74
"##############################################################################\n"
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
"# Dieser Prozess wird Ihnen helfen, alle Perl (CPAN) Module zu installieren, "
"die die Sympa\n"
"# Software benötigt.\n"
"# Sympa benötigt zwischen 50 und 65 zusätzliche Perl Module, um korrekt zu "
"laufen. \n"
"# Der ganze Installationsprozess sollte etwa 15 Minuten benötigen.\n"
"# Sie sollten zunächst die CPAN Shell selbst konfigurieren und Ihren "
"bevorzugten CPAN\n"
"# Server wählen.\n"
"# Überlegen Sie, ob Sie die erforderlichen Perl Module möglicherweise lieber "
"mit Ihrem\n"
"# bevorzugten DEB/RPM Mechanismus installieren möchten. \n"
"# Wenn nötig, können Sie den Prozess jederzeit unterbrechen und ihn später "
"problemlos\n"
"# neu starten.\n"
90
"##############################################################################\n"
91
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren..."
92

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
93
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
94
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
95
msgstr "Welches RDBMS werden Sie für die zentrale Datenbank nutzen:"
96

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
97
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
98
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
99
msgstr "-> Wählen Sie das RDBMS [1-%d] "
100

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
101
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
102
msgid "Checking for PERL version:"
103
msgstr "Prüfe die PERL Version:"
104

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
105
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:500
106
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
107
msgstr "Ihre Version von Perl ist okay (%s >= %s)"
108

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
109
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:504
110
111
112
113
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
114
115
"Ihre Version von Perl ist ZU ALT (%s < %s)\n"
"Bitte INSTALLIEREN SIE eine neue!"
116

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:508
118
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
119
msgstr "Überprüfe die ERFORDERLICHEN Module:"
120

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
121
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:510
122
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
123
msgstr "Überprüfe die OPTIONALEN Module:"
124

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
125
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:514
126
127
128
129
130
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
131
132
133
"***** HINWEIS *****\n"
"Sie können alle diese Module von irgendeinem CPAN Server herunterladen\n"
"(zum Beispiel ftp://mirror.netcologne.de/cpan/CPAN.html)"
134

135
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
136
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
137
msgid "perl module"
138
msgstr "Perl-Modul"
139

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
140
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
141
msgid "STATUS"
142
msgstr "STATUS"
143

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
144
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
145
msgid "-----------"
146
msgstr "-----------"
147

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
148
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
149
msgid "------"
150
msgstr "------"
151

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
152
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
153
msgid "was not found on this system."
154
msgstr "wurde auf diesem Rechner nicht gefunden."
155

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
156
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
157
msgid "OK (%-6s >= %s)"
158
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
159

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
160
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
161
msgid "version is too old (%s < %s)"
162
msgstr "Die Version ist zu alt (%s < %s)"
163

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
164
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:577
165
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
166
msgstr ">>>>>>> Sie müssen Version \"%s\" aktualisieren auf \"%s\" <<<<<<."
167

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
168
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
169
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
170
msgstr "## Sie brauchen root-Rechte, um Modul %s zu installieren. ##"
171

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
172
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:612
173
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
174
msgstr ""
175
"## Drücken Sie die Eingabetaste, um mit der Modulprüfung fortzufahren. ##"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
176

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
177
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
178
msgid "-> Usage of this module: %s"
179
msgstr "-> Nutzung dieses Moduls: %s"
180

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
181
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628
182
msgid "-> Prerequisites: %s"
183
msgstr "-> Voraussetzungen: %s"
184

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
185
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:633
186
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
187
msgstr "-> Modul %s installieren? [%s]"
188

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
189
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669
190
191
192
193
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
194
195
"Installation von %s immer noch FEHLGESCHLAGEN. Sie sollten das tar.gz von "
"http://search.cpan.org herunterladen und es manuell installieren."
196

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
197
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:674
198
199
200
201
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
202
"Installation von %s FEHLGESCHLAGEN. Möchten Sie die Installation dieses "
203
"Moduls erzwingen? (y/N) "
204

205
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
206
msgid ""
207
208
209
210
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
211
msgstr ""
212
213
214
215
216
"Wenn der Wert auf \"on\" gesetzt ist, wird die Unterstützung für "
"traditionelle Zeichensätze gemäß der Konfigurationsdatei charset.conf(5) "
"aktiviert.\n"
"In manchen Sprachumgebungen wird für E-Mails traditionelle Zeichensätze "
"vorgezogen: z.B. iso-2022-jp für Japanisch."
salaun's avatar
salaun committed
217

218
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
219
msgid ""
220
221
222
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
223
msgstr ""
224
225
226
"auto: Aktualisiert die Struktur von Datenbanktabellen automatisch.\n"
"Allerdings wird Sympa seit Version 5.3b.5 die Feldgröße nicht verkleinern, "
"wenn sie bereits größer ist als standardmäßig vorgesehen."
salaun's avatar
salaun committed
227

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
228
229
230
231
232
233
234
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:142
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file.\n"
"With Oracle Database, this must be SID, net service name or easy connection "
"identifier (to use net service name, db_host should be set to \"none\" and "
"HOST, PORT and SERVICE_NAME should be defined in tnsnames.ora file)."
msgstr ""
235
236
237
238
239
"Bei SQLite muss dies der vollständige Pfad zur Datenbank-Datei sein.\n"
"Bei einer Oracle-Datenbank muss dies SID, Netzdienstname oder Verbindungs-"
"Identifikator sein (um Netzdienstnamen zu verwenden, sollte db _ host auf "
"\"none\" gesetzt werden und HOST, PORT und SERVICE _ NAME sollten in der "
"Datei tnsnames.ora definiert werden)."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
240
241

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:190
242
msgid ""
243
244
245
246
247
248
249
250
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
251
msgstr ""
252
253
"Fügt weitere Felder zur Tabelle \"subscriber_table\" hinzu. Sympa erkennt "
"Felder, die mit diesem Parameter erstellt wurden. Danach können diese in "
254
255
256
257
"Vorlagen und Szenarios genutzt werden.\n"
"* Für Szenarios: [subscriber->field]\n"
"* Für Vorlagen: [% subscriber.field %]\n"
"Diese Felder erscheinen auch in der Mitglieder-Übersicht und sind dort durch "
258
259
"die Listeneigentümer anpassbar. Dieser Parameter hat die Form einer "
"kommagetrennte Liste.\n"
260
"Sie müssen das Datenbankformat um diese Felder erweitern."
261

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
262
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:199
263
msgid ""
264
265
266
267
268
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
269
msgstr ""
270
271
"Fügt weitere Felder zur Tabelle \"user_table\" hinzu. Sympa erkennt Felder, "
"die mit diesem Parameter definiert wurden. Danach können diese dann mit "
272
273
274
"Vorlegen genutzt werden: [% subscriber.field %]\n"
"Der Parameter hat die Form einer kommagetrennte Liste.\n"
"Sie müssen das Datenbankformat um diese Felder erweitern."
275

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
276
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:225
277
278
279
280
msgid ""
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
281
msgstr ""
282
283
284
"Definiert die Ausführlichkeit der Protokollierung:\n"
"0: Nur wichtige Operationen werden protokolliert\n"
"3: Fast alles wird protokolliert."
285

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
286
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:249
287
288
289
290
291
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
292
msgstr ""
293
294
295
296
"Es wird empfohlen, eine eigene Alias-Datei zu erstellen, so dass Sympa die "
"Standard-Datei nicht überschreibt.\n"
"Setzen Sie diesen Parameter auf \"none\", wenn das Alias-Management-System "
"in Sympa deaktiviert werden soll."
salaun's avatar
salaun committed
297

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
298
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
299
300
301
302
303
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
304
msgstr ""
305
306
307
308
309
"Lehnt Nachrichten ab, die von automatischen System zu kommen scheinen, "
"basierend auf einigen Kopfzeilen-Feldern (\"Content-Identifier:\", \"Auto-"
"Submitted:\").\n"
"Sympa kann auch konfiguriert werden, Nachrichten auf Basis der Kopfzeile "
"\"From:\" (siehe \"loop_prevention_regex\") abzuweisen."
310

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
311
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:368
312
msgid ""
313
314
315
316
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
317
msgstr ""
318
319
320
321
322
"Siehe \"anonymous_sender\" Listen Parameter\n"
"Standard Einstellung im Gegensatz zur vorherigen Version ist in Sympa "
"6.1.19: \n"
" Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-To,"
"Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
323

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
324
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:382
325
msgid ""
326
327
328
329
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
330
msgstr ""
331
332
333
334
335
"Benutze dies zum Beispiel um den Datenschutz deiner Benutzer sicher "
"zustellen für den Fall, das der \"anonymous_sender\" Modus nicht benutzbar "
"sein sollte\n"
"Die Entfernung dieser Header Felder ist sinnvoll bevor Sympa seine eigenen "
"Header Felder hinzufügt (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
336

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
337
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:394
338
msgid ""
339
340
341
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
342
msgstr ""
343
344
345
"Die Entfernung findet statt, nachdem Sympas eigene Header-Felder hinzugefügt "
"werden. Deswegen ist es dies ein einfacher Weg, Sympas eigene Header-Felder "
"(wie \"X-Loop:\" or \"X-no-archive:\") zu entfernen."
346

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
347
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:402
348
349
350
351
352
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
353
354
355
356
"Legt fest, welche Mailinglisten-Kopfzeilen gemäß RFC 2369 hinzugefügt "
"werden.\n"
"Das in RFC 2919 definierte Feld \"List-Id:\"wird immer hinzugefügt. Sympa "
"fügt außerdem das in RFC 5064 definierte Feld \"Archived-At:\" hinzu."
357

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
358
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:458
359
360
361
362
363
364
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversandprozess im Leerlauf wartet, bevor "
365
366
"er in die nächste Runde geht.\n"
"Halten Sie die Zahl klein, um die Verfügbarkeit des Servers zu gewährleisten."
367

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
368
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
369
370
371
372
373
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
374
375
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversandprozess zwischen der Überprüfung "
"zweier Paketnummern wartet.\n"
376
377
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie schlagartigen Zuwachs an zu sendenden "
"Nachrichten erwarten."
378

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
379
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:479
380
msgid ""
381
382
383
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
384
"and so on provide it)."
385
msgstr ""
386
387
388
389
"Der absolute Pfad zu \"sendmail\" (z. B. wird ein \"sendmail\" genanntes "
"Binary mit Postfix ausgeliefert).\n"
"Sympa erwartet dieses Binary, um kompatibel mit sendmail zu sein (exim, "
"Postfix, qmail usw. unterstützen es)."
390

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
391
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
392
msgid ""
393
394
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
395
msgstr ""
396
397
"Beachte das die Optionen \"-f\", \"-N\" und \"-V\" sowie empfänger Adressen "
"nicht angegeben werden müssen da das durch Sympa erledigt wird."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
398

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
399
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:506
400
msgid ""
401
402
403
404
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
405
msgstr ""
406
407
"Maximale Anzahl der gleichzeitig laufenden Kindprozesse, die von Sympa "
"erzeugt werden. Das ist der Hauptkontrollparameter für die System load. \n"
408
409
"Der vorgeschlagene Wert liegt relativ niedrig. Auf leistungsfähigen Systemen "
"können Sie ihn auf 100, 200 oder sogar 300 erhöhen."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
410

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:592 src/lib/Sympa/ListDef.pm:66
msgid "Visibility of the list"
msgstr "Sichtbarkeit der Liste"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600 src/lib/Sympa/ListDef.pm:290
msgid "Who can send messages"
msgstr "Wer kann Nachrichten senden"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:608 src/lib/Sympa/ListDef.pm:643
msgid "Who can view list information"
msgstr "Wer kann Listen-Information ansehen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614 src/lib/Sympa/ListDef.pm:651
msgid "Who can subscribe to the list"
msgstr "Wer kann die Liste abonnieren"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:620 src/lib/Sympa/ListDef.pm:662
msgid "Who can add subscribers"
msgstr "Wer kann Abonnenten hinzufügen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:626 src/lib/Sympa/ListDef.pm:672
msgid "Who can unsubscribe"
msgstr "Wer kann abbestellen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:632 src/lib/Sympa/ListDef.pm:683
msgid "Who can delete subscribers"
msgstr "Wer kann Abonnenten löschen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:638 src/lib/Sympa/ListDef.pm:691
msgid "Who can invite people"
msgstr "Wer kann Personen einladen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:644 src/lib/Sympa/ListDef.pm:699
msgid "Who can start a remind process"
msgstr "Wer kann Erinnerungen veranlassen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650 src/lib/Sympa/ListDef.pm:709
msgid "Who can review subscribers"
msgstr "Wer kann Abonnenten auflisten"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657 src/lib/Sympa/ListDef.pm:751
msgid "Who can view"
msgstr "Wer kann ansehen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663 src/lib/Sympa/ListDef.pm:757
msgid "Who can edit"
msgstr "Wer kann bearbeiten"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:671 src/lib/Sympa/ListDef.pm:789
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:828 src/lib/Sympa/ListDef.pm:835
msgid "access right"
msgstr "Zugriffsrechte"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:677 src/lib/Sympa/ListDef.pm:841
msgid "access right by mail commands"
msgstr "Zugriffsberechtigung über E-Mail-Kommandos"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1026
msgid "who can view message tracking"
msgstr "Wer kann die Nachrichtenverfolgung einsehen"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
473
msgid ""
474
475
476
477
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
478
msgstr ""
479
480
481
482
483
"Wenn aktiviert, werden durch die Listen verteilte Nachrichten archiviert. "
"Anderenfalls ist die Archivierung deaktiviert.\n"
"Beachte Sie, dass auch wenn dieser Parameters deaktiviert ist, ältere "
"Archive nicht gelöscht werden und gemäß der Zugriffseinstellungen der "
"jeweiligen Liste verfügbar sind."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
484

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
485
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:719
486
msgid ""
487
488
489
490
491
492
493
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
494
msgstr ""
495
496
"Aktiviert ein benutzerdefiniertes Archivprogramm statt MHonArc. Der Wert "
"dieses Parameters ist der absolute Pfad zur ausführbaren Datei des "
497
"gewünschten Archivprogramms.\n"
498
499
"Sympa ruft dieses Programm mit zwei Parametern auf:\n"
"--list\n"
500
"Die Adresse der Liste inklusive der Domäne\n"
501
"--file\n"
502
"Der absolute Pfad zur Nachricht, die archiviert werden soll"
503

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
504
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:769
505
506
507
508
509
510
511
msgid ""
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
512
msgstr ""
513
514
515
516
517
518
519
"Verwendet einen variablen Return-Pfad (VERP), um Abonnenten-Adressen mit "
"Zustellfehlern zu erkennen.\n"
"0%: VERP wird nie verwendet.\n"
"100%: VERP wird immer verwendet.\n"
"VERP benötigt eine Adresse mit einer Erweiterung, die vom MTA unterstützt "
"werden muss. Wenn die Nachverfolgung für eine Liste oder eine Nachricht "
"aktiviert ist, wird VERP für 100% der Abonnenten verwendet."
520

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
521
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:875
522
msgid ""
523
524
525
526
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
527
msgstr ""
528
529
530
531
"Das Präfix für den Return-Path von Test-Nachrichten, die für die Verwaltung "
"von Zustellfehlern verwendet werden, wenn VERP aktiviert ist. VERP benötigt "
"eine Adresse mit einer Erweiterung, die der MTA unterstützen muss.\n"
"Wenn Sie den Standardwert ändern, müssen Sie auch die Mail-Aliase ändern."
salaun's avatar
salaun committed
532

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
533
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:957
534
msgid ""
535
536
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
537
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
538
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
539
"colon (:)\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
540
"* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\n"
541
542
543
544
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
545
msgstr ""
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
"Definiert die Familien, auf denen die automatischen Listen basieren. Es "
"handelt sich um eine Zeichenkette, die wie folgt aufgebaut ist:\n"
"* jede Familie ist durch ein Semikolon (;) von der anderen getrennt.\n"
"* innerhalb einer Familiendefinition ist jedes Feld durch einen Doppelpunkt "
"(:) vom anderen getrennt.\n"
"* jedes Feld hat die Struktur: \"<Feldname>=<Feldwert>\"\n"
"Grundsätzlich gilt: Jedes Mal, wenn Sympa die Familien der automatischen "
"Listen verwendet, sind die in diesem Parameter definierten Werte im "
"Familienobjekt verfügbar.\n"
"* für Szenarien: [family->name]\n"
"* für Vorlagen: [% family.name %]"
salaun's avatar
salaun committed
557

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
558
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1147
559
msgid ""
560
561
562
563
564
565
566
567
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
568
msgstr ""
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
"Das Verzeichnis, in dem der Dämon bounced.pl die letzte Nachricht mit "
"Zustellfehlern für jeden Benutzer speichert. Eine Nachricht wird in der "
"Datei gespeichert: <bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email "
"address>, oder, wenn die Nachverfolgung aktiviert ist: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Nutzer können auf diese Nachrichten über die Web-Schnittstelle auf der Seite "
"zur Verwaltung von Zustellfehlern zugreifen.\n"
"Verwechseln Sie dies nicht mit dem Parameter \"queuebounce\", der die "
"Warteschlange definiert, in dem eingehende Fehlerberichte gespeichert und "
"zur Abarbeitung ausgewählt werden."
579

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
580
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1280
581
msgid ""
582
583
584
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
585
msgstr ""
586
587
588
"Lokaler Teil (Teil vor dem \"@\"-Zeichen) der Adresse, durch die die Mail-"
"Schnittstelle von Sympa die Annahme von E-Mail-Befehlen akzeptiert.\n"
"Wenn Sie den Standardwert ändern, müssen Sie auch die Mail-Aliase ändern."
589

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
590
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1287
591
msgid ""
592
593
594
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
595
msgstr ""
596
597
598
"Lokaler Teil (Teil vor dem \"@\"-Zeichen) der Adresse, durch die "
"Listenadministratoren die Annahme von Nachrichten akzeptiert.\n"
"Wenn Sie den Standardwert ändern, müssen Sie auch die Mail-Aliase ändern."
599

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
600
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1292
601
602
603
604
605
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
606
msgstr ""
607
608
"Wird benutzt, um benutzerdefinierte Parameter für Ihren Server zu "
"definieren. Vergessen Sie nicht das Semikolon zwischen Parametername und "
609
610
611
"Wert.\n"
"Sie können dann auf den Wert der Parameter zugreifen über die Variable "
"\"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
612

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
613
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1311
614
615
616
617
618
msgid ""
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
619
msgstr ""
620
621
622
623
624
625
"binary_file: Sympa-Prozesse werden eine binäre Version der "
"Listenkonfiguration, \"config.bin\"-Datei auf lokaler Festplatte, "
"beibehalten. Wenn Sie eine große Anzahl von Listen (1000+) verwalten, sollte "
"es das Starten der Web-Schnittstelle schneller machen.\n"
"Sie können den Cache neu erstellen, indem Sie \"sympa.pl --reload_list_config"
"\" ausführen."
626

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
627
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1317
628
msgid ""
629
630
631
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
632
msgstr ""
633
634
635
"Beachten Sie, dass die Datenbanktabelle \"list_table\" beim ersten Mal "
"gefüllt werden sollte, indem ausgeführt wird: \n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
636

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
637
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1362
638
msgid ""
639
640
641
642
643
644
645
646
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
647
msgstr ""
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
"Dadurch können generierte Authentifizierungsschlüssel von einer Website zur "
"anderen unterschiedlich sein. Es wird auch für die Verschlüsselung von "
"Benutzerpasswörtern verwendet, die in der Datenbank gespeichert sind. Das "
"Vorhandensein dieses Strings ist ein Grund, warum der Zugriff zu \"sympa.conf"
"\" auf den Nutzer \"sympa\" beschränkt werden muss.\n"
"Beachten Sie, dass die Änderung dieses Parameters alle HTTP-Cookies, die in "
"den Browsern der Nutzer gespeichert sind, sowie alle Passwörter und Listen "
"von privaten X509-Schlüsseln ungültig werden lässt. Um eine Katastrophe zu "
"verhindern, weigert sich Sympa, zu starten, wenn dieser Parameter geändert "
"wurde."
658

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
659
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1582
660
661
662
663
msgid ""
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
msgstr ""
664
665
"thrd: Thematischer Index.\n"
"mail: Chronologischer Index."
666

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
667
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1681
668
669
670
671
672
673
674
675
676
msgid ""
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
msgstr ""
677
678
679
680
681
682
683
"Die Sitzungsdauer wird durch das Attribut \"sympa _ session\" gesteuert. Aus "
"Sicherheitsgründen muss diese Verzögerung aber auch von der Server-Seite "
"kontrolliert werden. Diese Aufgabe entfernt alte Einträge in der Tabelle "
"\"session_table\".\n"
"Werteformat ist eine Zeichenkette ohne Leerzeichen, darunter \"y\" für "
"Jahre, \"m\" für Monate, \"d\" für Tage, \"h\" für Stunden, \"min\" für "
"Minuten und \"sec\" für Sekunden."
684

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
685
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1723
686
687
688
689
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
690
msgstr ""
691
"URL zur Datei, die den JavaScript-WYSIWYG-Editor zur Verfügung stellt. "
692
693
"Relativer Pfad unterhalb <static_content_url> oder absoluter Pfad.\n"
"Beispiel für TinyMCE 4 installiert unter <static_content_path>/js/tinymce/."
694

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
695
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1758
696
msgid ""
697
698
699
700
701
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
702
msgstr ""
703
704
705
706
"\"insensitive\" oder \"sensitive\".\n"
"Wenn auf \"insensitive\" gesetzt, wird WWSympa die Groß- und Kleinschreibung "
"bei Passwörtern nicht beachten. Dabei handelt es sich nur um Passwörter, die "
"in der Sympa-Datenbank gespeichert sind, nicht um die in LDAP.\n"
707
"Sollte nicht geändert werden! Kann alle Benutzer-Passwörter ungültig machen."
708

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
709
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1766
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
710
711
712
713
714
715
716
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
717
718
719
720
721
"\"md5\" oder \"bcrypt\".\n"
"Wenn auf \"md5\" gesetzt, verwendet Sympa MD5-Passwort-Hashes. Wenn auf "
"\"bcrypt\" gesetzt, werden stattdessen bcrypt Hashes verwendet. Dabei "
"handelt es sich nur um Passwörter, die in der Sympa-Datenbank gespeichert "
"sind, nicht um die in LDAP.\n"
722
"Sollte nicht geändert werden! Kann alle Benutzer-Passwörter ungültig machen."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
723

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
724
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1774
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
725
726
727
728
729
730
731
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
732
733
734
735
736
737
"Aktualisiert bei erfolgreicher Anmeldung das verschlüsselte "
"Benutzerpasswort, um den in \"password_hash\" angegeben Algorithmus zu "
"verwenden. Dies ermöglicht einen sauberen Übergang zu einem neuen Passwort-"
"Hash-Algorithmus. Ein Wert von 0 deaktiviert die Aktualisierung bestehender "
"Passwort-Hashes.  Neue Passwörter werden in allen Fällen die Einstellung "
"\"password_hash\" berücksichtigen."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
738

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
739
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1782
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
740
741
742
743
744
745
746
747
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
748
749
750
751
752
753
754
"Wenn \"password_hash\" auf \"bcrypt\" gesetzt ist, setzt dies den Parameter "
"\"cost\" der bcrypt-Hashfunktion. Die Voreinstellung von 12 wird "
"voraussichtlich ca. 250 ms benötigen, um den Passwort-Hash auf einer 3,2 GHz "
"CPU zu berechnen. Dies betrifft nur Passwörter, die in der Sympa-Datenbank "
"gespeichert sind, nicht die in LDAP.\n"
"Kann geändert werden, aber jede neue Kosteneinstellung gilt nur für neue "
"Passwörter."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
755

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
756
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1814
757
758
759
760
761
762
763
msgid ""
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
msgstr ""
764
765
766
767
768
"Aktiviert oder deaktiviert standardmäßig die Bildfunktion.  Wenn aktiviert, "
"können Abonnenten ihr Bild (auf der Seite für Abonnentenoptionen) hochladen, "
"um es als Avatar zu verwenden.\n"
"Bilder werden in einem Verzeichnis gespeichert, das durch den Parameter "
"\"static_content_path\" angegeben wird."
769

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
770
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1830
771
772
773
774
775
776
777
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
msgstr ""
778
779
780
781
782
"Mögliche Werte sind:\n"
"javascript: Die Adresse wird mittels JavaScript versteckt. Nur Benutzer, die "
"JavaScript aktivieren, sehen die E-Mail-Adresse.\n"
"at: Das @-Zeichen wird durch die Zeichenkette \"AT\" ersetzt.\n"
"none: Kein Schutz gegen Spammer."
783

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
784
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1837
785
msgid ""
786
787
788
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
789
790
791
"browsing the web archive.\n"
"gecos: \n"
"only gecos is displayed."
792
msgstr ""
793
"Gleich wie \"spam_protection\", aber beschränkt auf Web-Archive.\n"
794
795
"Außerdem:\n"
"cookie: Benutzer müssen ein kleines Formular ausfüllen, um ein Cookie zu "
796
"erhalten und dadurch die Durchsicht des Archivs zu ermöglichen.\n"
797
798
"gecos:\n"
"Nur Namen werden angezeigt."
799

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
800
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1873
801
802
803
804
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
805
msgstr ""
806
807
808
809
"S/MIME-Authentifizierung, Entschlüsselung und Wiederverschlüsselung. Sie "
"benötigt diese externen Module: Crypt-OpenSSL-X509 und Crypt-SMIME.\n"
"TLS-Client-Authentifizierung. Es wird ein externes Modul benötigt: IO-Sockel-"
"SSL."
salaun's avatar
salaun committed
810

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
811
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1897
812
msgid ""
813
814
815
816
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
817
msgstr ""
818
819
820
821
822
"CA-Zertifikate in diesem Verzeichnis werden für die Client-Authentifizierung "
"verwendet.\n"
"Die Zertifikate müssen Namen mit Hash des Subjekts oder symbolische Links zu "
"ihnen mit solchen Namen enthalten. Die Links können mit dem in OpenSSL "
"enthaltenen Skript \"c_rehash\" erstellt werden."
salaun's avatar
salaun committed
823

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
824
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1945
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
825
826
827
828
829
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""
830
831
832
833
"DKIM-Signaturprüfung und Neuunterzeichnung. Es wird ein externes Modul "
"benötigt: Mail-DKIM.\n"
"ARC versiegelt weitergeleitete Nachrichten. Es wird ein externes Modul "
"benötigt: Mail-DKIM."
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
834

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
835
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2068
836
837
838
839
840
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
841
msgstr ""
842
"Setzen Sie nicht, sofern Sie nicht den DMARC Schutz nutzen wollen.\n"
843
844
845
846
"Dies ist eine kommagetrennte Liste von Testmodi; wenn mehrere gewählt sind, "
"dann ist der Schutz aktiviert, falls irgendeiner darauf zutrifft. Nutzen Sie "
"dmarc_* Modi nicht, sofern sie nicht einen lokalen DNS-Cache haben, da ein "
"DNS-Abfrage für jede empfangene Nachricht durchgeführt wird."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
847

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
848
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2113
849
msgid ""
850
851
852
853
854
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
855
msgstr ""
856
857
858
859
860
"Dies ist erforderlich, wenn Sie Sympa auf einem Host betreiben, aber alle "
"Ihre E-Mails auf einem separaten Mail-Relay verarbeiten.\n"
"Der Standardwert ist der reale FQDN des Hosts. Die Portnummer kann als "
"\"mail.example.org:25\" oder \"203.0.113.1:25\" angegeben werden.  Wenn kein "
"Port angegeben ist, wird der Standard-Port (25) verwendet."
861

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
862
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2118
863
msgid ""
864
865
866
867
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
868
msgstr ""
869
870
871
872
873
"Liste der Suffixe, die Sie für Listenadressen verwenden, z.B. \"mylist-"
"request\", \"mylist-owner\" und so weiter.\n"
"Dieser Parameter wird zusammen mit dem Parameter \"list_check_smtp\" "
"verwendet. Er wird auch verwendet, um Listennamen bei der Listenerstellung "
"zu überprüfen."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
874

875
876
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
877
msgstr "Dienstbeschreibung"
878

879
880
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
881
msgstr "Haupt-Maildomain"
882

883
884
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
885
msgstr "Mail-Adressen der Listenadministratoren"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
886

887
888
889
890
891
892
893
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
msgid ""
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
msgstr ""
894
895
896
897
898
"E-Mail-Adressen der Listenadministratoren (Benutzer, die berechtigt sind, "
"globale Serverbefehle auszuführen). Einige Fehlermeldungen können auch an "
"diese Adressen gesendet werden. Listenadministratoren können für jeden "
"virtuellen Host definiert werden, jedoch haben die Standard-"
"Listenadministratoren die Berechtigung, alle virtuellen Hosts zu verwalten."
899

900
901
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
902
msgstr "Standardsprache"
salaun's avatar
salaun committed
903

904
905
906
907
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
908
909
910
msgstr ""
"Dies ist die Standardsprache, die von Sympa verwendet wird. Eine der "
"unterstützten Sprachen sollte ausgewählt werden."
911

912
913
914
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "Unterstützte Sprachen"
915

916
917
918
919
920
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
msgid ""
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
msgstr ""
921
922
"Alle unterstützten Sprachen für die Benutzeroberfläche. Sprachspezifische "
"Locale-Informationen, die nicht installiert sind, werden ignoriert."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
923

924
925
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
926
msgstr "Titel des Dienstes"
salaun's avatar
salaun committed
927

928
929
930
931
932
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
msgid ""
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
msgstr ""
933
934
"Der Name Ihres Mailinglistendienstes. Es wird im Titel des Webinterfaces und "
"in den Betreffzeilen mehrerer Servicemeldungen angezeigt."
935

936
937
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
msgid "Display name of Sympa"
938
msgstr "Anzeigename von Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
939

940
941
942
943
944
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
msgid ""
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
msgstr ""
945
946
"Dieser Parameter wird als Anzeigename in der Kopfzeile  \"From:\" von Mails "
"verwendet, die von Sympa selbst versendet werden."
salaun's avatar
salaun committed
947

948
949
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
msgid "Support of legacy character set"
950
msgstr "Unterstützung für \"traditionelle\" Zeichensätze"
951

952
953
954
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
msgid "Database related"
msgstr "Datenbank betreffend"
955

956
957
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:107
msgid "Update database structure"
958
msgstr "Aktualisierung der Datenbankstruktur"
959

960
961
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:114
msgid "Type of the database"
962
msgstr "Typ der Datenbank"
salaun's avatar
salaun committed
963

964
965
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:116
msgid ""
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
966
"Possible types are \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" and \"SQLite\"."
967
msgstr ""
968
"Mögliche Typen sind \"MySQL\", \"PostgreSQL\", \"Oracle\" und \"SQLite\"."
969

970
971
972
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:123
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Hostname des Datenbankservers"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
973

974
975
976
977
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:125
msgid ""
"With PostgreSQL, you can also use the path to Unix Socket Directory, e.g. \"/"
"var/run/postgresql\" for connection with Unix domain socket."
978
msgstr ""
979
980
981
"Mit PostgreSQL können Sie auch den Pfad zum Unix-Socket-Verzeichnis "
"verwenden, z.B. \"/var/run/postgresql\" für die Verbindung mit dem Unix-"
"Domain-Socket."
982

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
983
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:132
984
985
986
msgid "Port of the database server"
msgstr "Port des Datenbankservers"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
987
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:138
988
msgid "Name of the database"
989
msgstr "Name der Datenbank"
990

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
991
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:147
992
993
msgid "User for the database connection"
msgstr "Benutzername für die Datenbankverbindung"
salaun's avatar
salaun committed
994

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
995
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:154
996
997
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Passwort für die Datenbankverbindung"
998

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
999
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:159
1000
1001
1002
1003
1004
1005
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"Ob Sie ein Passwort benutzen oder nicht: Sichern Sie den SQL-Server! (Ist "
"das etwa kein öffentlicher Webservice?)"