de.po 424 KB
Newer Older
1
2
# #-#-#-#-#  de.po (Sympa 6.0b)  #-#-#-#-#
# Sympa German translation.
salaun's avatar
salaun committed
3
4
5
#
msgid ""
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: Sympa 6.0b\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Jens Krehbiel-Graether <jens.krehbiel-graether@okg-"
"computer.de>\n"
salaun's avatar
salaun committed
9
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
10
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 14:00+0000\n"
11
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12
"Language-Team: Deutsch\n"
salaun's avatar
salaun committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Language: de\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1422626425.000000\n"
20

21
22
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
23
24
25
26
27
28
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10152 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10935
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10985 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10990
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11027 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11039
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11651 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11654
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11693 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11695
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11917 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11920
29
30
31
32
33
34
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14605 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14686
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14943 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15257
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21537 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21541
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22825 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22930
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24310 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24312
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24401 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5418
35
36
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5486 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6289
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6291 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8581
37
38
#: src/lib/Sympa/Message.pm:503 src/lib/Sympa/Message.pm:506
#: src/lib/Sympa/Message.pm:513 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
39
40
41
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"

42
43
44
45
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:29
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Diese Konfigurationsdatei enthält Fehler.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
46

47
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
msgid "Example: "
49
msgstr "Beispiel: "
50

51
52
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:187
msgid "(You must define this parameter)"
53
msgstr "(Dieser Parameter muss definiert sein)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
54

55
56
57
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:274
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
58

59
60
61
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:293
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Falsche Definition des Parameters: %s\n"
62

63
64
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
65
66
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1019 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1689
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1732 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:327
67
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
68
msgstr "%d. %b %Y %H:%M:%S"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
69

70
71
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:331
msgid "Unable to rename %s : %s"
72
msgstr "Kann %s nicht umbenennen: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
73

74
75
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
msgid "Unable to open %s : %s"
76
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
77

78
79
80
81
82
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
83
84
"%s wurden aktualisiert.\n"
"Vorherige Versionen wurden als %s gesichert.\n"
85

86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:357
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

105
106
107
108
109
110
111
112
113
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:399
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
114
115
116
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr ""

117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:420
118
119
120
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr ""

121
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:424
122
123
124
125
126
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""

127
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
128
129
130
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr ""

131
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:430
132
133
134
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr ""

135
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:434
136
137
138
139
140
141
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""

142
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
143
144
145
146
#, fuzzy
msgid "perl module"
msgstr "Expertenmodus"

147
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
148
149
150
msgid "from CPAN"
msgstr ""

151
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:450
152
153
154
msgid "STATUS"
msgstr ""

155
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
156
157
158
msgid "-----------"
msgstr ""

159
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
160
161
162
msgid "---------"
msgstr ""

163
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:452
164
165
166
msgid "------"
msgstr ""

167
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:471
168
169
170
msgid "was not found on this system."
msgstr ""

171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:493
172
173
174
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr ""

175
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
176
177
178
179
#, fuzzy
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "Der Zeitraum ist zu lang (%1 Tage)"

180
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
181
182
183
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

184
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:531
185
186
187
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr ""

188
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:534
189
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
190
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
191

192
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:543
193
194
195
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""

196
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:550
197
198
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
199

200
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:555
201
202
203
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr ""

204
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:593
205
206
207
208
209
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

210
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:598
211
212
213
214
215
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""

216
#: src/lib/tools.pm:1816
217
218
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
219

220
#: src/lib/tools.pm:1810
221
222
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
223

224
#: src/lib/tools.pm:1811
225
226
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
227

228
#: src/lib/tools.pm:1812
229
230
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
231

232
#: src/lib/tools.pm:1813
233
234
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
235

236
#: src/lib/tools.pm:1814
237
238
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
239

240
#: src/lib/tools.pm:1815
241
242
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
243

244
245
246
247
#: src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:225 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:228
#: src/lib/tt2.pm:167
msgid "(unknown date)"
msgstr "(unbekanntes Datum)"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
248

249
250
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
251
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10603 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1207
252
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24062 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3197
253
254
255
256
257
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3567 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3591
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3750 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7106
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7109 src/lib/Sympa/Admin.pm:269
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:582 src/lib/Sympa/Admin.pm:684
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2487 src/lib/Sympa/Family.pm:396
258
#: src/lib/Sympa/Family.pm:668 src/lib/Sympa/List.pm:929
259
260
261
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d. %B %Y um %H:%M:%S"

262
263
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
264
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1230
265
266
267
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d. %B %Y um %H:%M:%S"
268

269
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:192
270
271
msgid "User guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"
272

273
274
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
275
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13260 src/lib/Sympa/Commands.pm:1344
276
277
msgid "%A"
msgstr "%A"
278

279
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2307
280
281
msgid "Subscription summary"
msgstr "Abonnement-Zusammenfassung"
282

283
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:642
284
285
286
287
288
289
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversandprozess im Leerlauf wartet, bevor "
"er in die nächste Runde geht."
salaun's avatar
salaun committed
290

291
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:810
292
293
294
295
296
297
298
299
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Dies ist der Satz an Sprachen, die Ihren Benutzern für die grafische Sympa-"
"Oberfläche zur Verfügung stehen. Aktivieren Sie keine Sprache, für die Sie "
"nicht die korrekten \"locale\"-Pakete installiert haben."
salaun's avatar
salaun committed
300

301
302
303
304
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
msgstr "Anpassen"
305

306
307
308
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Rechnername des Hauptservers"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
309

310
311
312
313
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an"
salaun's avatar
salaun committed
314

315
316
317
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "Die effektive Adresse wird lauten: [EMAIL]@[HOST]"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
318

319
320
321
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos für Wartungsmail von Sympa selbst gesendet"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
322

323
324
325
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
326

327
328
329
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "E-Mail-Adressen der Listenadministratoren, durch Komma getrennt"
330

331
332
333
334
335
336
337
338
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa wird diesen E-Mail-Adressen Listenadministratorenrechte zuweisen (E-"
"Mail und Webinterfaces). Auch verschiedene Fehlerberichte könnten an diese "
"Adressen gesendet werden."
339

340
341
342
343
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an"
344

345
346
347
348
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "Hauptseite;"
349

350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Zusatz zu verteilten Nachrichten"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
360
361
362
363
364
365
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Verzeichnis zum Speichern dauerhafter Inhalte (CSS, Mitlgiederfotos, "
"Dokumentation), auf die direkt vom Apache-Webserver zugegriffen wird."
366

367
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
368
369
370
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
"Die dem Verzeichnis static_content_path zugewiesene URL ist oben definiert"
371

372
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
373
374
375
376
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Von Sympa verwendeter Schlüssel zum Schutz der MD5-Prüfsummen in den Web-"
"Cookies."
salaun's avatar
salaun committed
377

378
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1443 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
379
380
381
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Sollte nicht geändert werden! Kann alle Benutzerpasswörter ungültig machen"
382

383
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
384
385
386
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Kann Liste nicht erstellen."
387

388
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
389
390
391
392
393
394
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Dieser Wert ist ein Szenario. Siehe \"Szenarios\" in der Sympa-"
"Dokumentation, falls Sie eines definieren möchten"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
395

396
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
397
398
399
400
401
402
403
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Wird benutzt, um benutzerdefinierte Parameter für Ihren Server zu "
"definieren. Vergessen Sie nicht das Semikolon zwischen Parametername und "
"Wert."
404

405
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
406
407
408
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnis"
409

410
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
411
412
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Verzeichnis mit Unterverzeichnissen der Mailinglisten"
413

414
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
415
416
417
418
419
420
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Verzeichnis für Konfigurationsdateien; enthält auch die Szenario- und "
"Vorlagen-Verzeichnisse"
421

422
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
423
424
425
#, fuzzy
msgid "System related"
msgstr "Vorlagen"
426

427
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
428
429
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Systemprotokoll-Werkzeug für Sympa"
430

431
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
432
433
434
#, fuzzy
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "Falsches Format: edit_list.conf"
435

436
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
437
438
msgid "Log verbosity"
msgstr "Protokolldichte"
439

440
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
441
442
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: Standard, 2,3,4: zur Fehleranalyse"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
443

444
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
445
446
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Kommunikationsmodus mit syslogd (unix | inet)"
447

448
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
449
450
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "Datei mit Sympa PID im laufenden Betrieb"
451

452
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
453
454
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "Datei mit der task_manager PID im laufenden Betrieb"
455

456
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
457
458
459
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask für von Sympa erstellte Dateien"

460
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
461
462
463
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Unbestätigte Listen"
464

465
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
466
467
468
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Pfad zum MTA (sendmail, postfix, exim oder qmail)"

469
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
470
msgid ""
471
472
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
473
msgstr ""
474
475
"sollte auf eine Sendmail-kompatible Binärdatei verweisen (eine Binärdatei "
"namens \"sendmail\" ist z.B. Teil der Postfix-Distribution)"
476

477
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
478
479
480
481
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Maximale Anzahl (von Sympa gestarteter) gleichzeitiger Sendmail-Prozesse"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
482

483
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
484
485
486
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
"powerfull systems."
487
msgstr ""
488
489
"Der vorgeschlagene Wert liegt relativ niedrig. Auf leistungsfähigen Systemen "
"können Sie ihn auf 100, 200 oder sogar 300 erhöhen."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
490

491
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
492
493
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
494

495
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
496
msgid ""
497
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
498
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
499

500
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
501
502
503
504
505
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"durch Komma getrennte Liste der Aufgaben, auf die die schwarze Liste "
"angewendet werden soll"
506

507
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
508
509
510
511
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Das setzen dieses Wertes auf \"none\" versteckt die \"schwarze Liste\"-"
"Funktion"
512

513
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
514
515
516
517
518
519
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Falls gesetzt, werden von Listenmoderatoren gemeldete Spam-Mails auf den "
"stdin dieses von wwsympa oder sympa ausgeführten Skripts gesendet"
salaun's avatar
salaun committed
520

521
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
522
523
524
525
526
527
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Standard Maximalgröße (in Bytes) für Nachrichten (kann für jede Liste neu "
"definiert werden)"
salaun's avatar
salaun committed
528

529
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
530
531
532
533
534
535
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Maximale Empfängeranzahl je Aufruf von Sendmail. Die Datei nrcpt_by_domain."
"conf erlaubt abweichende per-Domain-Einstellungen."
536

537
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
538
539
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Maximale Anzahl unterschiedlicher Domains je Aufruf von Sendmail"
salaun's avatar
salaun committed
540

541
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
542
543
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr ""
544

545
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
546
547
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
548

549
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
550
551
552
553
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
554

555
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
556
557
558
559
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
560

561
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
562
563
564
565
566
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Geben Sie an, welche rfc2369 Mailinglisten-Kopfzeilen hinzugefügt werden "
"sollen"

567
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
568
569
570
#, fuzzy
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr "Zeitlimit für Einbindevorgänge bei Nachrichtenverteilung"
571

572
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
573
574
575
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr "Automatisiert (crontab, etc.) an die Liste gesendete E-Mails abweisen?"

576
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
577
msgid ""
578
579
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
580
msgstr ""
581
582
"Dieser Wert ist ein Szenario. Siehe \"Szenarios\" in der Sympa-"
"Dokumentation, falls Sie eines definieren möchten"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
583

584
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
585
586
587
588
589
590
msgid ""
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
msgstr ""
"Der Standardwert ist der reale FQDN des Host. Setzen Sie [HOST]:[PORT] um "
"einen vom Standard abweichenden Port zu definieren."
591

592
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
593
594
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "SMTP HELO (EHLO)-Parameter zur Alias-Prüfung"
595

596
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
597
598
599
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr "Standardwert ist der Host-Teil des list_check_smtp Parameters."

600
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600
601
602
603
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""

604
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:602
605
msgid ""
606
607
608
609
610
611
612
613
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
614
615
msgstr ""

616
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:605
617
618
619
#, fuzzy
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulkmailer-Fehler"
620

621
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:613
622
623
624
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Standardpriorität eines Paketes im Massenversand."

625
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:621
626
msgid ""
627
628
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
629
msgstr ""
630
631
"Minimale Paketanzahl in der Datenbank vor dem Splitten des Massenversandes "
"zur Erhöhung der Senderate."
632

633
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:628
634
635
636
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Massenversänden, die über den gleichen Server laufen"
salaun's avatar
salaun committed
637

638
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:635
639
640
641
642
643
644
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein abgesplitteter Massenversandprozess leer "
"weiterläuft, bevor er sich selbst beendet."
salaun's avatar
salaun committed
645

646
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:645
647
648
649
650
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie einen schnell ansprechenden Server "
"wollen. "
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
651

652
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650
653
654
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
655
msgstr ""
656
657
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversand-Hauptprozess zwischen zwei "
"Paketanzahl-Prüfungen wartet."
658

659
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:653
660
msgid ""
661
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
662
msgstr ""
663
664
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie schlagartigen Zuwachs an zu sendenden "
"Nachrichten erwarten."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
665

666
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:656
667
668
669
#, fuzzy
msgid "Quotas"
msgstr "Quota"
670

671
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:662
672
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
673
msgstr ""
674
"Standard-Höchstwert der Abonnenten-Anzahl pro Liste (0 = keine Begrenzung)"
675

676
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:669
677
678
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Standard Festplatten-Quota des gemeinsamen Speichers"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
679

680
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:678
681
682
683
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Vorlagen"
684

685
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
686
687
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Verzeichnis mit verschiedenen spezialisierten Warteschlangen"
salaun's avatar
salaun committed
688

689
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:684
690
691
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Alle Warteschlangen werden im laufenden Betrieb von sympa.pl erstellt"
692

693
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
694
695
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
696
msgstr "Verzeichnis für eingehende Warteschlangen"
697

698
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
699
700
701
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "Datei %1 wartet auf eine Moderation"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
702

703
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:702
704
705
706
#, fuzzy
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "Listenübersicht"
salaun's avatar
salaun committed
707

708
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:707
709
710
711
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "beschränkt auf Eigentümer mit Legitimierung"
712

713
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:712
714
715
716
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "Listenübersicht"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
717

718
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:717
719
720
721
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Erinnerung an Ihr Abonnement der Liste %1"
salaun's avatar
salaun committed
722

723
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:722
724
725
726
#, fuzzy
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "Listenübersicht"
727

728
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:728
729
730
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Verzeichnis für Warteschlange eingehender Zustellfehler"
731

732
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:733
733
734
735
#, fuzzy
msgid "Directory for task spool"
msgstr "Listenübersicht"
736

737
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:738
738
739
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Verzeichnis für Warteschlangen automatisch erstellter Listen"
salaun's avatar
salaun committed
740

741
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:743
742
743
744
745
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Verzeichnis für ausgehende Warteschlangen"

746
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:748
747
748
msgid "Must not be 0."
msgstr "Darf nicht 0 sein."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
749

750
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:753
751
752
753
754
755
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr ""
"Temporäres Verzeichnis zur Benutzung durch OpenSSL und AntiVirus-"
"Erweiterungen"
756

757
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:758
758
759
760
761
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
762

763
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
764
765
766
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Internet-Domäne"
salaun's avatar
salaun committed
767

768
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:805
769
770
771
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Sprache wählen"
772

773
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
774
775
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Standardsprache (eine der unterstützen Sprachen)"
776

777
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
778
779
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Dies ist die Standardsprache, die von Sympa verwendet wird"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
780

781
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:823
782
783
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "\"on\" aktiviert die Unterstützung für \"traditionelle\" Zeichensätze"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
784

785
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827
786
787
788
789
790
791
msgid ""
"In some language environments, legacy encoding (character set) is preferred "
"for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
msgstr ""
"In manchen Sprachumgebungen wird für E-Mails die \"traditionelle\" "
"Zeichenkodierungen vorgezogen: z.B. iso-2022-jp für Japanisch."
792

793
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:833
794
795
796
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Zustellfehler-Punktzahl"
salaun's avatar
salaun committed
797

798
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:841
799
800
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Rückkehrpfad für Begrüßungs-Nachrichten ( unique | owner )"
salaun's avatar
salaun committed
801

802
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:844
803
804
805
806
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Wenn auf \"unique\" gesetzt, werden neue Abonnenten entfernt, falls die "
"Begrüßungs-Nachricht nicht zustellbar war."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
807

808
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
809
810
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Rückkehrpfad für Erinnerungs-Nachrichten ( unique | owner )"
811

812
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:851
813
814
815
816
817
818
msgid ""
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
msgstr ""
"Wenn auf \"unique\" gesetzt, wird der Abonnent entfernt, falls die "
"Erinnerungs-Nachricht nicht zustellbar war. Mit Vorsicht zu benutzen!"
819

820
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:858
821
822
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Verzeichnis zum Speichern nicht zustellbarer E-Mails"
823

824
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1347 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:860
825
826
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Besser nicht auf einer kritischen Partition"
827

828
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:865
829
830
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr "Datei mit zurückgewiesenen PID im laufenden Betrieb"
831

832
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:870
833
834
835
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Name der Aufgabe zum Entfernen alter nicht zustellbarer E-Mails"

836
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:904
837
838
839
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Zustellfehlerrate für Warnung an den Listeneigentümer"

840
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:911
841
842
843
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Zustellfehlerrate für Stopp des Versands (noch nicht implementiert)"

844
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:913
845
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
846
msgstr ""
847
"Steht in der aktuellen Version noch nicht zur Verfügung. Standard ist 50"
848

849
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:928
850
851
852
#, fuzzy
msgid "Tuning"
msgstr "mit Zustellfehlern"
853

854
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:933
855
856
857
858
859
860
msgid ""
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
msgstr ""
"Benutzung einer Binär-Version der Listenkonfigurations-Struktur von "
"Festplatte (keine | Binär-Datei)"
861

862
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:937
863
864
865
866
867
868
869
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
msgstr ""
"Setzen Sie diesen Parameter auf \"binary_file\" falls Sie viele Listen (1000"
"+) zu verwalten haben; dies sollte den Start der Web-Schnittstelle "
"beschleunigen"
870

871
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:942
872
873
msgid "flock | nfs"
msgstr "flock | nfs"
874

875
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:945
876
877
msgid "Sympa commands priority"
msgstr "Priotität der Sympa-Befehle"
878

879
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:961
880
881
882
#, fuzzy
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Vorgabe-Ablehnungsnachricht"
883

884
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:969
885
msgid ""
886
887
888
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
msgstr ""
889

890
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:976
891
892
893
#, fuzzy
msgid "Database related"
msgstr "Datenbankstruktur aktualisiert"
894

895
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:984
896
897
msgid "Type of the database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
msgstr "Art der Datenbank (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
898

899
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:987
900
901
msgid "Be careful to the case"
msgstr "Achten Sie auf die Groß-/Kleinschreibung"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
902

903
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:991
904
905
906
#, fuzzy
msgid "Name of the database"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Datenbank."
907

908
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:995
909
910
msgid "With SQLite, the name of the DB corresponds to the DB file"
msgstr "Bei SQLite entspricht der Name der Datenbank der DB-Datei"
911

912
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1000
913
914
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Hostname des Datenbankservers"