el.po 574 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# Greek, Modern (1453-) translation for sympa
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 12:06+0000\n"
12
"Last-Translator: kopolyzo <kopolyzo@ccf.auth.gr>\n"
13
"Language-Team: Ελληνικά\n"
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Language: el\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
20
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
21
"X-POOTLE-MTIME: 1347538008.000000\n"
22

23
24
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
25
26
27
28
29
30
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10152 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10935
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10985 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10990
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11027 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11039
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11651 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11654
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11693 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11695
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11917 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11920
31
32
33
34
35
36
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14605 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14686
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14943 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15257
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21537 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21541
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22825 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22930
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24310 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24312
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24401 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5418
37
38
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5486 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6289
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6291 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8581
39
40
#: src/lib/Sympa/Message.pm:503 src/lib/Sympa/Message.pm:506
#: src/lib/Sympa/Message.pm:513 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
41
42
43
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

44
45
46
47
48
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:29
#, fuzzy
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης --CONFIG-- περιέχει λάθη.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
49

50
51
52
53
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
#, fuzzy
msgid "Example: "
msgstr "Όνομα: "
54

55
56
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:187
msgid "(You must define this parameter)"
57
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
58

59
60
61
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:274
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
62

63
64
65
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:293
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Λάθος ορισμός παραμέτρου: %s\n"
66

67
68
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
69
70
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1019 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1689
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1732 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:327
71
72
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
73

74
75
76
77
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:331
#, fuzzy
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "Οι πρόσφατα δημιουργημένες λίστες"
78

79
80
81
82
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
#, fuzzy
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Περιγραφή καταλόγου %1"
83

84
85
86
87
88
89
90
91
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
#, fuzzy
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s και %s έχουν ενημερωθεί.\n"
"Οι προηγούμενες εκδόσεις έχουν αποθηκευτεί ως %s και %s.\n"
92

93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:357
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

112
113
114
115
116
117
118
119
120
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:399
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
121
122
123
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr ""

124
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:420
125
126
127
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr ""

128
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:424
129
130
131
132
133
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""

134
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
135
136
137
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr ""

138
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:430
139
140
141
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr ""

142
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:434
143
144
145
146
147
148
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""

149
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
150
151
152
153
#, fuzzy
msgid "perl module"
msgstr "Για έμπειρους χρήστες"

154
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
155
156
157
msgid "from CPAN"
msgstr ""

158
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:450
159
160
161
msgid "STATUS"
msgstr ""

162
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
163
164
165
msgid "-----------"
msgstr ""

166
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
167
168
169
msgid "---------"
msgstr ""

170
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:452
171
172
173
msgid "------"
msgstr ""

174
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:471
175
176
177
msgid "was not found on this system."
msgstr ""

178
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:493
179
180
181
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr ""

182
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
183
184
185
186
#, fuzzy
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "Η περίοδος είναι πολύ μεγάλη (%1 μέρες)"

187
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
188
189
190
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

191
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:531
192
193
194
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr ""

195
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:534
196
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
197
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
198

199
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:543
200
201
202
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""

203
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:550
204
205
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
206

207
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:555
208
209
210
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr ""

211
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:593
212
213
214
215
216
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

217
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:598
218
219
220
221
222
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""

223
#: src/lib/tools.pm:1816
224
225
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
226

227
#: src/lib/tools.pm:1810
228
229
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
230

231
#: src/lib/tools.pm:1811
232
233
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
234

235
#: src/lib/tools.pm:1812
236
237
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
238

239
#: src/lib/tools.pm:1813
240
241
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
242

243
#: src/lib/tools.pm:1814
244
245
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
246

247
#: src/lib/tools.pm:1815
248
249
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
250

251
252
253
254
255
#: src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:225 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:228
#: src/lib/tt2.pm:167
#, fuzzy
msgid "(unknown date)"
msgstr "%1 : άγνωστη ενέργεια"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
256

257
258
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
259
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10603 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1207
260
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24062 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3197
261
262
263
264
265
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3567 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3591
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3750 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7106
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7109 src/lib/Sympa/Admin.pm:269
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:582 src/lib/Sympa/Admin.pm:684
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2487 src/lib/Sympa/Family.pm:396
266
#: src/lib/Sympa/Family.pm:668 src/lib/Sympa/List.pm:929
267
268
269
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"

270
271
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
272
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1230
273
274
275
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"
276

277
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:192
278
279
msgid "User guide"
msgstr "Οδηγός χρήστη"
280

281
282
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
283
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13260 src/lib/Sympa/Commands.pm:1344
284
285
msgid "%A"
msgstr "%A"
286

287
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2307
288
289
msgid "Subscription summary"
msgstr "Περίληψη συνδρομής"
290

291
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:642
292
293
294
295
296
297
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας bulk κοιμάται πριν ξεκινήσει νέο βρόχο "
"εξυπηρέτησης εάν δεν έχει βρει μήνυμα να στείλει."
298

299
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:810
300
301
302
303
304
305
306
307
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Το σύνολο των γλωσσών που θα προτείνεται από το Sympa στους χρήστες για το "
"περιβάλλον web. Μην επιλέξετε γλώσσα για την οποία δεν έχετε εγκαταστήσει τα "
"κατάλληλα πακέτα."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
308

309
310
311
312
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
msgstr "Προσαρμογή"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
313

314
315
316
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Όνομα κεντρικού εξυπηρετητή"
317

318
319
320
321
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
322

323
324
325
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "Πρακτικά η διεύθυνση θα είναι [EMAIL]@[HOST]"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
326

327
328
329
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Αναγνωριστικά για μηνύματα υπηρεσίας απεσταλμένα από το ίδιο το Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
330

331
332
333
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
334

335
336
337
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "Λίστα διαχειριστών συστήματος, διαχωρισμένη με κόμματα"
338

339
340
341
342
343
344
345
346
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Το Sympa θα δώσει δικαιώματα διαχειριστή συστήματος σε αυτές τις διευθύνσεις "
"(σε περιβάλλον mail και web). Είναι πιθανό αυτές οι διευθύνσεις να "
"παραλάβουν και μερικές αναφορές σφαλμάτων."
347

348
349
350
351
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
352

353
354
355
356
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "% σελίδα διαχειριστή"
357

358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Προστίθεται στα διανεμόμενα μηνύματα"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
368
369
370
371
372
373
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Φάκελος αποθήκευσης static contents (CSS, εικόνες μελών, τεκμηρίωση) "
"εξυπηρετείται απευθείας από τον Apache"
374

375
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
376
377
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr "URL συνδεδεμένο με το παραπάνω φάκελο static_content_path"
378

379
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
380
381
382
383
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Μυστικό που το Sympa χρησιμοποιεί για να φτιάχνει ασφαλή MD5 αποτυπώματα στα "
"web cookies"
384

385
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1443 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
386
387
388
389
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Δεν πρέπει να αλλαχτεί! Μπορεί να αχρηστεύσει όλους τους κωδικούς πρόσβασης "
"των χρηστών"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
390

391
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
392
393
394
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Οι πρόσφατα δημιουργημένες λίστες"
395

396
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
397
398
399
400
401
402
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Αυτή η παράμετρος είναι σενάριο, δείτε την τεκμηρίωση του Sympa για τα "
"σενάρια εάν θέλετε να ορίσετε ένα"
403

404
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
405
406
407
408
409
410
411
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Χρήση για ορισμό προσαρμοσμένης παραμέτρου για τον εξυπηρετητή σας. Μην "
"ξεχάσετε το ελληνικό ερωτηματικό ανάμεσα στο όνομα και στην τιμή της "
"παραμέτρου."
412

413
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
414
415
416
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Κατάλογος"
417

418
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
419
420
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Φάκελος που περιέχει υποφακέλους λιστών"
421

422
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
423
424
425
426
427
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Φάκελος για αρχεία διαμόρφωσης. Περιέχει επίσης φακέλους σεναρίων / προτύπων"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
428

429
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
430
#, fuzzy
431
432
msgid "System related"
msgstr "Πρότυπα"
433

434
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
435
436
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Syslog για το Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
437

438
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
439
440
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "Μην ξεχάσατε να επεξεργαστείτε το syslog.conf"
441

442
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
443
444
msgid "Log verbosity"
msgstr "Λεπτομέρεια αρχείων καταγραφής"
445

446
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
447
448
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normal, 2,3,4: for debug"
449

450
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
451
452
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Μέθοδος επικοινωνίας με syslogd (unix | inet)"
453

454
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
455
456
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το Sympa PID"
457

458
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
459
460
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το PID του task_manager"
461

462
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
463
464
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask για δημιουργία αρχείων από το Sympa"
465

466
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
467
468
469
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Εκκρεμείς λίστες"
470

471
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
472
473
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Διαδρομή του MTA (sendmail, postfix, exim ή qmail)"
474

475
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
476
477
478
msgid ""
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
479
msgstr ""
480
481
"πρέπει να δείχνει σε ένα αρχείο συμβατό με sendmail (πχ αρχείο με όνομα "
"\"sendmail\" διανέμεται με το Postfix)"
482

483
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
484
msgid ""
485
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
486
msgstr ""
487
"Μέγιστος αριθμός διεργασιών Sendmail (του Sympa) που τρέχουν ταυτόχρονα"
488

489
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
490
491
492
493
494
495
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
"powerfull systems."
msgstr ""
"Η τιμή είναι αρκετά μικρή, μπορείτε να την αυξήσετε σε 100, 200 ή ακόμα και "
"300 σε πιο δυνατά συστήματα."
496

497
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
498
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
499
500
msgstr ""

501
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
502
503
504
msgid ""
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
msgstr ""
505

506
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
507
508
509
510
511
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"λίστα ενεργειών διαχωρισμένη με κόμματα στην οποία εφαρμόζεται το φίλτρο της "
"μαύρης λίστας"
512

513
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
514
515
516
517
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Ρυθμίζοντας αυτή τη παράμετρο σε \"καμία\" θα κρυφτεί η λειτουργικότητα της "
"μαύρης λίστας"
518

519
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
520
521
522
523
524
525
526
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Εάν οριστεί, όταν ένας συντονιστής αναφέρει spam, θα τρέχει αυτό το "
"εξωτερικό πρόγραμμα από το sympa ή wwsympa, και το spam θα στέλνεται στο "
"stdin script"
527

528
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
529
530
531
532
533
534
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένο μέγιστο μέγεθος (σε bytes) των μηνυμάτων (μπορεί να οριστεί εκ "
"νέου για κάθε λίστα)"
535

536
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
537
538
539
540
541
542
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός παραληπτών ανά κλήση στο Sendmail. Το αρχείο "
"nrcpt_by_domain.conf επιτρέπει διαφορετική ρύθμιση ανά προορισμό."
543

544
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
545
546
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Μέγιστος αριθμός διαφορετικών τομέων ανά κλήση στο Sendmail"
547

548
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
549
550
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr "Να γίνεται ή όχι caching των λιστών στη βάση δεδομένων"
551

552
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
553
554
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
555

556
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
557
msgid ""
558
559
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
560
msgstr ""
561

562
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
563
564
565
566
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
567

568
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
569
570
571
572
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Ποιες κεφαλίδες λιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας rfc2369 να προστεθούν"

573
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
574
575
576
577
#, fuzzy
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr "Αριθμός μηνύματος"

578
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
579
580
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr "Απόρριψη μηνυμάτων από αυτόματα (crontab,etc) που στέλνονται σε λίστα;"
581

582
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
583
msgid ""
584
585
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
586
msgstr ""
587
588
"Εξυπηρετητής SMTP με τον οποίο το Sympa θα ελέγχει εάν υπάρχει ίδιο alias με "
"τη λίστα που δημιουργείται"
589

590
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
591
msgid ""
592
593
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
594
msgstr ""
595
596
"Προεπιλεγμένη τιμή είναι το πραγματικό FQDN του κόμβου. Ορίστε [HOST]:[PORT] "
"για μη δεδομένη πόρτα."
597

598
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
599
600
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "SMTP HELO (EHLO) παράμετρος για χρήση στον έλεγχο alias"
601

602
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
603
604
605
606
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη τιμή είναι το κομμάτι host της τιμής της παραμέτρου "
"list_check_smtp."
607

608
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600
609
610
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
611

612
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:602
613
614
615
616
617
618
619
620
621
msgid ""
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
622
msgstr ""
623

624
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:605
625
626
627
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulk mailer"

628
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:613
629
630
631
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα πακέτου απεσταλμένου με bulk."

632
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:621
633
msgid ""
634
635
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
636
msgstr ""
637
638
"Ελάχιστος αριθμός πακέτων στη βάση δεδομένων πριν το bulk διαιρεθεί για να "
"αυξήσει τον ρυθμό αποστολής"
639

640
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:628
641
642
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Μέγιστος αριθμός bulk που θα τρέχουν στον ίδιο εξυπηρετητή"
643

644
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:635
645
646
647
648
649
650
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας slave bulk θα συνεχίσει να τρέχει χωρίς να "
"επεξεργάζεται μήνυμα πριν κλείσει."
651

652
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:645
653
654
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr "Κρατήστε το μικρό εάν θέλετε ο εξυπηρετητής σας να είναι γρήγορος"
655

656
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650
657
658
659
660
661
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Αριθμός δευτερολέπτων που ένας master bulk περιμένει ανάμεσα σε ελέγχους "
"αριθμών δυο πακέτων."
662

663
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:653
664
665
666
667
668
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Κρατήστε το μικρό εάν περιμένετε απότομες αυξήσεις στον φόρτο αποστολής "
"μηνυμάτων."
669

670
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:656
671
672
msgid "Quotas"
msgstr "Όρια"
673

674
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:662
675
676
677
678
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένο όριο για τον αριθμό των συνδρομητών ανά λίστα (0 σημαίνει "
"χωρίς όριο)"
679

680
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:669
681
682
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Προεπιλεγμένο όριο χώρου για κοινόχρηστα έγγραφα"
683

684
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:678
685
686
687
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Πρότυπα"
688

689
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
690
691
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Φάκελος που περιέχει διάφορες ειδικές ουρές"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
692

693
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:684
694
695
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Όλες οι ουρές δημιουργούνται από το sympa.pl κατά την εκκίνηση"
696

697
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
698
699
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
700
msgstr "Φάκελος για ουρά εισερχομένων"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
701

702
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
703
704
705
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "Το αρχείο %1 βρίσκεται σε αναμονή συντονισμού"
706

707
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:702
708
709
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά συνόψεων"
710

711
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:707
712
713
714
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "Newsletter, περιορισμένο σε συντονιστές μετά από επιβεβαίωση"
715

716
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:712
717
718
719
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά συνόψεων"
720

721
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:717
722
723
724
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Υπενθύμιση της συνδρομής σας στη λίστα %1"
725

726
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:722
727
728
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά θεμάτων"
729

730
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:728
731
732
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά εισερχομένων bounces"
733

734
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:733
735
736
msgid "Directory for task spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά ενεργειών"
737

738
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:738
739
740
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά αυτόματα δημιουργημένων λιστών"
741

742
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:743
743
744
745
746
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Φάκελος για ουρά εξερχομένων"

747
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:748
748
749
msgid "Must not be 0."
msgstr "Δεν πρέπει να είναι 0."
750

751
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:753
752
753
754
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr "Προσωρινός φάκελος για χρήση από το OpenSSL και το AntiVirus"
755

756
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:758
757
758
759
760
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
761

762
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
763
764
765
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Περιοχή Διαδικτύου"
766

767
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:805
768
769
770
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Γλώσσα"
771

772
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
773
774
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα (μια από τις υποστηριζόμενες)"
775

776
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
777
778
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη γλώσσα που χρησιμοποιεί το Sympa"
779

780
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:823
781
782
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "Εάν είναι \"on\", ενεργοποιεί υποστήριξη για legacy γραμματοσειρές"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
783

784
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827
785
786
787
788
789
790
791
msgid ""
"In some language environments, legacy encoding (character set) is preferred "
"for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
msgstr ""
"Σε κάποιες γλωσσικά περιβάλλοντα, legacy κωδικοποίηση (γραμματοσειρές) "
"προτιμάται για διανομή μηνυμάτων e-mail: για παράδειγμα iso-2022-jp για την "
"Ιαπωνική γλώσσα."
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
792

793
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:833
794
795
796
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Ποσοστό bounced μηνυμάτων"
797

798
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:841
799
800
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Return-path μηνύματος υποδοχής ( unique | owner )"
801

802
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:844
803
804
805
806
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Εάν ρυθμιστεί σε unique, ο νέος συνδρομητής διαγράφεται εάν το μήνυμα "
"υποδοχής κάνει bounce"
807

808
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
809
810
811
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Return-path μηνύματος υπενθύμισης ( unique | owner )"

812
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:851
813
msgid ""
814
815
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
816
msgstr ""
817
818
"Εάν ρυθμιστεί σε unique, ο νέος συνδρομητής διαγράφεται εάν το μήνυμα "
"υπενθύμισης κάνει bounce, χρήση με προσοχή"
819

820
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:858
821
822
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Φάκελος για αποθήκευση bounces"
823

824
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1347 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:860
825
826
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Καλύτερα να μην είναι κρίσιμο partition"
827

828
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:865
829
830
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το PID του bounced"
831

832
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:870
833
834
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Όνομα ενέργειας για λήξη παλιών bounces"
835

836
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:904
837
838
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Δείκτης bounce για προειδοποίηση ιδιοκτήτη"
839

840
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:911
841
842
843
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Δείκτης bounce για παύση λίστας (μη υλοποιημένο)"

844
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:913
845
846
847
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
msgstr ""
"Δεν χρησιμοποιείται ακόμα στην τρέχουσα έκδοση, από προεπιλογή είναι 50"
848

849
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:928
850
851
852
msgid "Tuning"
msgstr "Ρύθμιση"

853
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:933
854
msgid ""
855
856
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
857
msgstr ""
858
859
"Χρήση binary έκδοσης του αρχείου διαμόρφωσης της λίστας στο δίσκο ( none | "
"binary_file)"
860

861
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:937
862
863
864
865
866
867
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
msgstr ""
"Ρυθμίστε αυτή τη παράμετρο σε \"binary_file\" εάν διαχειρίζεστε μεγάλο "
"αριθμό λιστών (1000+). Θα κάνει το web περιβάλλον να φορτώνει πιο γρήγορα"
868

869
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:942
870
871
msgid "flock | nfs"
msgstr "flock | nfs"
872

873
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:945
874
875
876
msgid "Sympa commands priority"
msgstr "προτεραιότητα εντολών Sympa"

877
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:961
878
879
880
881
#, fuzzy
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Τελευταίο μήνυμα"

882
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:969
883
884
885
msgid ""
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
886
msgstr ""
887

888
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:976
889
890
891
#, fuzzy
msgid "Database related"
msgstr "Ημερομηνία"
892

893
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:984
894
895
msgid "Type of the database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
896

897
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:987
898
899
msgid "Be careful to the case"
msgstr "Προσοχή με την περίπτωση"
900

901
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:991
902
903
msgid "Name of the database"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
904

905
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:995
906
907
908
msgid "With SQLite, the name of the DB corresponds to the DB file"
msgstr ""
"Με την SQLite, το όνομα της βάσης δεδομένων αντιστοιχεί με το αρχείο DB"
909

910
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1000
911
912
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Όνομα κόμβου του εξυπηρετητή της βάσης δεδομένων"
913

914
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1006
915
916
msgid "Port of the database server"
msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή βάσης δεδομ