es.po 427 KB
Newer Older
1
2
3
# translation of sympa-es.po to Español
# translation of sympa-es.po to
# Traduction de  sympa-es.po au Español
salaun's avatar
salaun committed
4
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
5
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
salaun's avatar
salaun committed
6
7
8
9
10
11
12
13
#
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
14
15
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
# Sympa <dani@belvil.net>, 2009.
salaun's avatar
salaun committed
16
17
msgid ""
msgstr ""
18
"Project-Id-Version: sympa-es\n"
salaun's avatar
salaun committed
19
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
20
21
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
22
"Language-Team: Español <sympa-users@sympa.org>\n"
salaun's avatar
salaun committed
23
"MIME-Version: 1.0\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"Language: es\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385562352.000000\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
30

31
32
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
33
34
35
36
37
38
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10152 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10935
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10985 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10990
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11027 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11039
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11651 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11654
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11693 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11695
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11917 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11920
39
40
41
42
43
44
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14605 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14686
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14943 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15257
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21537 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21541
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22825 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22930
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24310 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24312
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24401 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5418
45
46
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5486 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6289
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6291 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8581
47
48
#: src/lib/Sympa/Message.pm:503 src/lib/Sympa/Message.pm:506
#: src/lib/Sympa/Message.pm:513 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
49
50
51
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d/%b/%Y"

52
53
54
55
56
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:29
#, fuzzy
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "El archivo de configuración --CONFIG-- contiene errores.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
57

58
59
60
61
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
#, fuzzy
msgid "Example: "
msgstr "Nombre: "
62

63
64
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:187
msgid "(You must define this parameter)"
65
msgstr ""
66

67
68
69
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:274
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
70

71
72
73
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:293
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Definición incorrecta del parámetro: %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
74

75
76
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
77
78
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1019 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1689
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1732 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:327
79
80
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
81

82
83
84
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:331
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "Imposible cambiar el nombre de la lista %s: %s"
85

86
87
88
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Imposible abrir %s : %s"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
89

90
91
92
93
94
95
96
97
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
#, fuzzy
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s y %s han sido actualizados.\n"
"Las precedentes versiones fueron respaldadas como %s y %s.\n"
98

99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:357
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

118
119
120
121
122
123
124
125
126
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:399
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
127
128
129
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr ""

130
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:420
131
132
133
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr ""

134
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:424
135
136
137
138
139
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""

140
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
141
142
143
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr ""

144
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:430
145
146
147
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr ""

148
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:434
149
150
151
152
153
154
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""

155
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
156
157
158
159
#, fuzzy
msgid "perl module"
msgstr "Modo Experto"

160
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:449
161
162
163
msgid "from CPAN"
msgstr ""

164
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:450
165
166
167
msgid "STATUS"
msgstr ""

168
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
169
170
171
msgid "-----------"
msgstr ""

172
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:451
173
174
175
msgid "---------"
msgstr ""

176
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:452
177
178
179
msgid "------"
msgstr ""

180
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:471
181
182
183
msgid "was not found on this system."
msgstr ""

184
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:493
185
186
187
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr ""

188
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
189
190
191
192
#, fuzzy
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "El período es demasiado largo (%1 días)"

193
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
194
195
196
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

197
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:531
198
199
200
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr ""

201
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:534
202
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
203
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
204

205
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:543
206
207
208
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""

209
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:550
210
211
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
212

213
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:555
214
215
216
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr ""

217
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:593
218
219
220
221
222
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

223
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:598
224
225
226
227
228
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""

229
#: src/lib/tools.pm:1816
230
231
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
232

233
#: src/lib/tools.pm:1810
234
235
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
236

237
#: src/lib/tools.pm:1811
238
239
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
240

241
#: src/lib/tools.pm:1812
242
243
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
244

245
#: src/lib/tools.pm:1813
246
247
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
248

249
#: src/lib/tools.pm:1814
250
251
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
252

253
#: src/lib/tools.pm:1815
254
255
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
256

257
258
259
260
#: src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:225 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:228
#: src/lib/tt2.pm:167
msgid "(unknown date)"
msgstr "(fecha desconocida)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
261

262
263
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
264
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10603 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1207
265
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24062 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3197
266
267
268
269
270
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3567 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3591
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3750 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7106
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7109 src/lib/Sympa/Admin.pm:269
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:582 src/lib/Sympa/Admin.pm:684
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2487 src/lib/Sympa/Family.pm:396
271
#: src/lib/Sympa/Family.pm:668 src/lib/Sympa/List.pm:929
272
273
274
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y en %H:%M:%S"

275
276
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
277
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1230
278
279
280
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y en %H:%M:%S"
281

282
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:192
283
284
msgid "User guide"
msgstr "Guía del usuario"
285

286
287
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
288
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13260 src/lib/Sympa/Commands.pm:1344
289
290
msgid "%A"
msgstr "%A"
salaun's avatar
salaun committed
291

292
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2307
293
294
msgid "Subscription summary"
msgstr "Síntesis de tus suscripciones"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
295

296
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:642
297
298
299
300
301
302
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"El número de segundos que un proceso bulk duerme entre ejecuciones si no "
"encontró ningun mensaje a enviar."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
303

304
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:810
305
306
307
308
309
310
311
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Esto es la lista de idiomas que será propuesta a tus usuarios por la GUI de "
"Sympa. No selecciones un idioma su no tienes instalada la local. "
312

313
314
315
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
msgid "Site customization"
msgstr "Personalización del servidor"
316

317
318
319
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Nombre del host del robot principal"
320

321
322
323
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Parte local de la direccióbn email de Sympa"
324

325
326
327
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "La dirección efectiva será [EMAIL]@[HOST]"
328

329
330
331
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos para el servicio de correo enviado por el mismo Sympa"
salaun's avatar
salaun committed
332

333
334
335
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
336

337
338
339
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "Lista de correos de los Listmasters, separados por comas"
340

341
342
343
344
345
346
347
348
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa afectará los privilegios de listmaster a estas direcciones de correo "
"(mail e interfaz web). Algunos reportes de errores también pueden llegar a "
"estas direcciones. "
349

350
351
352
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Parte local de la direccióbn email del listmaster"
353

354
355
356
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "URL of main Web page"
msgstr "URL de la página web principal"
357

358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Agregado a los mensajes enviados"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
368
369
370
371
372
373
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Carpeta para almacenar los contenidos estáticos (CSS, fotos de los miembros, "
"documentación) entregado directamente por Apache"
374

375
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
376
377
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr "URL asociada a la carpeta static_content_path que acabamos de definir"
378

379
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
380
381
382
383
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Secreto utilizado por Sympa para generar la huella MD5 en las cookies "
"seguras de web"
384

385
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1443 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
386
387
388
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"No debe ser modificada! Puede invalidar todas las contraseñas de usuario"
389

390
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
391
392
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Quién tiene derecho de crear una lista"
393

394
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
395
396
397
398
399
400
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Este parámetro es un escenario, chequea la documentación sympa sobre "
"escenarios si quieres definir uno"
401

402
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
403
404
405
406
407
408
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Utilizado para definir parámetros por defecto en tu servidor. No te olvides "
"del punto y coma entre el nombre y el valor del parámetro."
409

410
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
411
412
msgid "Directories"
msgstr "Carpetas"
413

414
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
415
416
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Carpeta que contiene las subcarpetas de las listas de correo"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
417

418
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
419
420
421
422
423
424
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Carpeta para los archivos de configuración; también contiene las carpetas "
"scenari/ y templates/"
425

426
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
427
428
msgid "System related"
msgstr "Configuración ligada al sistema"
429

430
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
431
432
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Funcionalidad Syslog para sympa"
433

434
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
435
436
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "No te olvides de modificar edit_list.conf"
437

438
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
439
440
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbosidad del registro"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
441

442
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
443
444
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: normal, 2, 3,4: para debbugeo"
445

446
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
447
448
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Modo de comunicación con syslogd (unix | inet)"
449

450
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
451
452
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "Archivo conteniendo el PID de Sympa mientras está ejecutándose"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
453

454
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
455
456
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr ""
457

458
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
459
460
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask para la creación de archivos por Sympa"
461

462
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
463
464
msgid "Sending related"
msgstr "Configuración ligada al envío de mensajes"
465

466
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
467
468
469
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr ""
"Ruta de acceso al servidor de envío (o MTA; sendmail, postfix, exim o qmail)."
470

471
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
472
473
474
475
476
477
msgid ""
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
msgstr ""
"Debería apuntar a un ejecutable complatible con sendmail. Por ejemplo, un "
"ejecutable llamado \"sendmail\" se distribuye con Postfix."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
478

479
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
480
481
482
483
484
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Número máx. de procesos Sendmail (lanzados por Sympa) corriendo "
"simultáneamente"
salaun's avatar
salaun committed
485

486
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
487
msgid ""
488
489
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
"powerfull systems."
490
msgstr ""
491
492
"El valor propuesto es un poco bajo, puedes aumentarlo hasta 100, 200 e "
"incluso 300 para sistemas poderosos."
493

494
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
495
496
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
497

498
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
499
500
msgid ""
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
501
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
502

503
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
504
505
506
507
508
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"lista separada por coma, de las operaciones para las cuales el filtro de "
"lista negra se aplica"
salaun's avatar
salaun committed
509

510
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
511
512
513
514
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Colocando este parámetro en \"nada\" hará esconder la funcionalidad de lista "
"negra"
515

516
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
517
518
519
520
521
522
523
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Si se establece, cuando un editor de la lista notifica un spam, este script "
"externo lo ejecuta wwsympa o sympa, el spam se envía a la entrada estandar "
"del script"
524

525
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
526
527
528
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
529
msgstr ""
530
531
"Tamaño máximo predefinido (en bytes) de los mensajes (puede redefinirse en "
"cada lista)"
salaun's avatar
salaun committed
532

533
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
534
535
536
537
538
539
540
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Máximo de destinatarios por cada invocación hecha a Sendmail. El fichero "
"nrcpt_by_domain.conf permite establecer un número diferente por dominio de "
"destino."
541

542
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
543
544
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Máximo número de dominios diferentes por invocación de Sendmail."
545

546
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
547
548
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr "Indica si se usa una cache de listas en la base de datos"
salaun's avatar
salaun committed
549

550
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
551
552
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
553

554
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
555
556
557
558
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
559

560
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
561
msgid ""
562
563
564
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
565

566
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
567
568
569
570
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Especificar qué cabeceras rfc2369 (cabeceras para listas de correo) hay que "
"añadir."
571

572
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
573
574
575
576
577
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr ""
"Especifica qué encabezados deben ser suprimidos de los mensajes antes de su "
"distribución"

578
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
579
580
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr "¿Se rechaza correo automatizado (crontab, etc) enviado a la lista?"
salaun's avatar
salaun committed
581

582
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
583
msgid ""
584
585
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
586
msgstr ""
587
588
589
"Si este parámetro se define con la dirección de un servidor SMTP, Sympa "
"verifica si el alias de una lista cuya creación fue pedida existe en este "
"servidor."
590

591
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
592
msgid ""
593
594
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
595
msgstr ""
596
597
"El valor predeterminado es el FQDN real del equipo (del host). Ponga [HOST]:"
"[PORT] para especificar un puerto diferente del estándar."
salaun's avatar
salaun committed
598

599
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
600
601
602
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr ""
"Parámetro HELO (EHLO), de SMTP, que se usará para la verificación de un alias"
603

604
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
605
606
607
608
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr ""
"El valor predeterminado es la parte correspondiente a el host (al equipo) "
"del parámetro list_check_smtp."
salaun's avatar
salaun committed
609

610
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600
611
612
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
613

614
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:602
615
616
617
618
619
620
621
622
623
msgid ""
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
624
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
625

626
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:605
627
628
629
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Configuración del bulk mailer (manejador de correo en masa)"

630
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:613
631
632
633
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Prioridad predeterminada de un paquete enviado mediante bulk."

634
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:621
635
msgid ""
636
637
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
638
msgstr ""
639
640
"Número mínimo de paquetes en base de datos antes de que el proceso bulk cree "
"nuevos procesos para incremental el ratio de envío"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
641

642
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:628
643
644
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr "Número máximo de procesos bulk que se ejecutarán en el mismo servidor"
salaun's avatar
salaun committed
645

646
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:635
647
648
649
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
650
msgstr ""
651
652
"El número de segundos que un proceso hijo bulk permanecerá ejectuándose sin "
"procesar ningún mensaje antes de morir espontáneamente."
salaun's avatar
salaun committed
653

654
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:645
655
656
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr "Permanece pequeño si quieres que el servidor se reactive."
657

658
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650
659
660
661
662
663
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
msgstr ""
"Número de segundos que un proceso bulk master espera entre dos chequeos de "
"números de paquete."
salaun's avatar
salaun committed
664

665
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:653
666
667
668
669
670
msgid ""
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
"Mantener bajo si esperas un incremento brutal en la carga de envío de "
"mensajes."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
671

672
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:656
673
674
msgid "Quotas"
msgstr "Configuración de cuotas"
675

676
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:662
677
678
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
msgstr ""
679

680
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:669
681
682
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Cuota de disco por defecto para el repositorio compartido"
683

684
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:678
685
686
msgid "Spool related"
msgstr "Configuración de spools"
687

688
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
689
690
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Directorio contenedor de varias colas especializadas"
salaun's avatar
salaun committed
691

692
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:684
693
694
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Todos los spools son creados cuando se ejecuta sympa.pl"
695

696
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
697
698
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
699
msgstr "Carpeta del spool de los mensajes entrantes"
700

701
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
702
703
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "Carpetas del spool de moderación"
704

705
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:702
706
707
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "Carpeta del spool de constitución de digests"
708

709
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:707
710
711
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "Carpeta del spool de autenticación"
712

713
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:712
714
715
716
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "Carpeta del spool de constitución de digests"
717

718
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:717
719
720
721
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Recordatorio de su subscripción a %1"
722

723
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:722
724
725
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "Carpeta del spool de mensajes en espera de marcado por un tema"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
726

727
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:728
728
729
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Carpeta del spool de gestión de errores"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
730

731
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:733
732
733
msgid "Directory for task spool"
msgstr "Carpeta del spool de tareas"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
734

735
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:738
736
737
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Carpeta del spool de las listas automáticas"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
738

739
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:743
740
741
742
743
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Carpeta del spool de archivado "

744
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:748
745
746
msgid "Must not be 0."
msgstr "No debe valer 0"
salaun's avatar
salaun committed
747

748
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:753
749
750
751
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr "Carpeta temporaria utilizada por OpenSSL y los plugins antivirus"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
752

753
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:758
754
755
756
757
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
758

759
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
760
761
msgid "Internationalization related"
msgstr "Configuración de la intenacionalización"
salaun's avatar
salaun committed
762

763
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:805
764
765
msgid "Supported languages"
msgstr "Idiomas soportados"
766

767
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
768
769
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Idioma por omisión (uno de los idiomas soportados)"
770

771
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
772
773
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Esto es el idioma por omisión de Sympa"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
774

775
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:823
776
777
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr ""
778

779
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827
780
781
782
783
msgid ""
"In some language environments, legacy encoding (character set) is preferred "
"for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
msgstr ""
784

785
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:833
786
787
msgid "Bounce related"
msgstr "Configuración de la tasa de errores"
788

789
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:841
790
791
792
793
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr ""
"Camino de respuesta (return-path) del mensaje de bienvenida  ( unique | "
"owner )"
794

795
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:844
796
797
798
799
800
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Si se lo indica a unique, un nuevo suscriptor se suprime si el mensaje de "
"bienvenida rebota"

801
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
802
803
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Return-path de los mensajes recordatorios ( unique | owner )"
804

805
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:851
806
msgid ""
807
808
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
809
msgstr ""
810
811
"Si se establece a unique,el suscripor se eliminará si obtiene un mensaje de "
"rebote, utilizar con cautela."
812

813
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:858
814
815
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
816

817
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1347 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:860
818
819
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Mejor que no sea una partición crítica"
salaun's avatar
salaun committed
820

821
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:865
822
823
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
824

825
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:870
826
827
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Nombre de la tarea para expirar viejos rebotes"
828

829
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:904
830
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
831
msgstr ""
832

833
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:911
834
835
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
836

837
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:913
838
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
839
840
msgstr ""

841
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:928
842
843
844
#, fuzzy
msgid "Tuning"
msgstr "en error"
845

846
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:933
847
848
849
850
msgid ""
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
msgstr ""
851

852
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:937
853
854
855
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
856
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
857

858
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:942
859
860
msgid "flock | nfs"
msgstr ""
861

862
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:945
863
864
msgid "Sympa commands priority"
msgstr ""
865

866
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:961
867
868
869
#, fuzzy
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Mensaje de rechazo por omisión"
870

871
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:969
872
873
874
875
msgid ""
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
msgstr ""
876

877
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:976
878
879
880
#, fuzzy
msgid "Database related"
msgstr "la estructura de la base de datos se actualizo"
881

882
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:984
883
884
msgid "Type of the database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
msgstr ""
885

886
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:987
887
888
msgid "Be careful to the case"
msgstr ""
889

890
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:991
891
892
893
#, fuzzy
msgid "Name of the database"
msgstr "Imposible actualizar la base de datos."
894

895
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:995
896
897
msgid "With SQLite, the name of the DB corresponds to the DB file"
msgstr ""
898

899
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1000
900
901
msgid "Hostname of the database server"
msgstr ""
902

90