fr.po 712 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
msgid ""
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: sympa-6.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
4
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
5
6
"PO-Revision-Date: 2017-08-08 05:55+0000\n"
"Last-Translator: cquemeras <cquemeras@medicalistes.fr>\n"
7
"Language-Team: Français\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
11
"Language: fr\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
14

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
15
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
16
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
17
18
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Le fichier de configuration contient des erreurs.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
19

david.verdin's avatar
david.verdin committed
20
# nlsref 6,2
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
21
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:158 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:416
david.verdin's avatar
david.verdin committed
22
msgid "Unable to open %s : %s"
23
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
24

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
25
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:202
26
msgid "Example: "
27
msgstr "Exemple :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
28

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
29
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:212
30
msgid "(You must define this parameter)"
31
msgstr "(Vous devez définir ce paramètre)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
32

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
33
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
34
msgid "%s [%s] : "
35
msgstr "%s [%s] : "
36

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
37
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:369
38
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
39
msgstr "Erreur de définition du paramètre : %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
40

41
42
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
43
44
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2103 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2147
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:982 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:403
45
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
46
msgstr "%d %b. %Y %T"
47

48
# nlsref 3,1
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
49
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:407
50
msgid "Unable to rename %s : %s"
51
msgstr "Impossible de renommer la liste %s : %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
52

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
53
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
54
55
56
57
58
59
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s a été mis à jour.\n"
"Les versions précédentes ont été sauvegardées sous %s.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
60

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
61
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:437
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
79
"##############################################################################\n"
80
81
82
83
"# Ce programme va vous aider à installer tous les modules Perl (CPAN) requis "
"par Sympa.\n"
"# Sympa nécessite l'installation de 50 à 65 modules Perl pour fonctionner "
"correctement.\n"
84
85
86
87
88
89
90
91
92
"# L'ensemble du processus d'installation devrait prendre autour de 15 "
"minutes.\n"
"# Vous devrez tout d'abord l'outil de ligne de commande CPAN lui-même\n"
"# et sélectionner votre serveur CPAN favori.\n"
"# Notez que vous pouvez préférer installer ces modules à l'aide de votre\n"
"# gestionnaire de paquetage (yum, apt-get) préféré.\n"
"# Vous pouvez interrompre ce programme à tout moment. Il pourra être "
"relancé\n"
"# sans dommage par la suite.\n"
93
"##############################################################################\n"
94
"Appuyez sur la touche Entrée pour continuer..."
95

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
96
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:478
97
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
98
msgstr "Quel SGBD sera utilisé pour gérer la base de données de Sympa :"
99

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
100
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:483
101
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
102
msgstr "-> Sélectionnez le SGBD [1-%d]"
103

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
104
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
105
msgid "Checking for PERL version:"
106
msgstr "Vérification de la version de l'interpréteur Perl :"
107

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
108
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
109
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
110
msgstr "Votre version de Perl est suffisante (%s >= %s)"
111

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
112
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503
113
114
115
116
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
117
118
"Votre version de Perl est TROP ANCIENNE (%s < %s)\n"
"Veuillez en INSTALLER une plus récente !"
119

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
120
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:507
121
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
122
msgstr "Vérification des modules OBLIGATOIRES :"
123

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
124
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509
125
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
126
msgstr "Vérification des modules OPTIONNELS :"
127

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
128
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:513
129
130
131
132
133
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
134
135
136
"******* NOTE *******\n"
"Vous pouvez récupérer tous ces modules depuis n'importe quel serveur CPAN\n"
"(par exemple ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
137

138
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
139
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:528
140
msgid "perl module"
141
msgstr "module Perl"
142

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
143
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:528
144
msgid "STATUS"
145
msgstr "STATUS"
146

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
147
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
148
msgid "-----------"
149
msgstr "-----------"
150

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
151
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
152
msgid "------"
153
msgstr "------"
154

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
155
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:548
156
msgid "was not found on this system."
157
msgstr "n'a pas été trouvé sur le système."
158

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
159
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570
160
msgid "OK (%-6s >= %s)"
161
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
162

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
163
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:573
164
msgid "version is too old (%s < %s)"
165
msgstr "version trop ancienne (%s < %s)"
166

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
167
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:576
168
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
169
msgstr ">>>>>>> Vous devez mettre à jour \"%s\" vers la version \"%s\". <<<<<<"
170

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608
172
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
173
174
msgstr ""
"## Vous devez avoir les privilèges root pour installer le module %s. ##"
175

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
176
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:611
177
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
178
179
180
msgstr ""
"## Appuyer sur la touche Entrée pour continuer la vérification des modules. "
"##"
181

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
182
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:620
183
184
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr "-> Utilisation de ce module : %s"
185

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
186
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:627
187
188
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr "-> Pré-requis : %s"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
189

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
190
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:632
191
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
192
msgstr "-> Installer le module %s ? [%s]"
193

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
194
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:668
195
196
197
198
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
199
"L'installation du module %s a encore ÉCHOUÉE. Vous devrez télécharger le tar."
200
201
"gz depuis http://search.cpan.org et l'installer manuellement (ou utiliser le "
"paquetage présent dans votre distribution)."
202

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
203
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:673
204
205
206
207
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
208
209
"L'installation du module %s a ÉCHOUÉ. Voulez-vous forcer l'installation de "
"ce module ? [o/N]"
210

211
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
212
msgid ""
213
214
215
216
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
217
msgstr ""
218
219
"Si définit sur la valeur \"on\", active le support des anciennes tables de "
"caractères sur la base du fichier de configuration charset.conf(5).\n"
220
"Pour certaines langues, les anciennes tables de caractères sont préférables "
221
"pour encoder les messages : par exemple iso-2022-jp pour le japonais."
222

223
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
224
msgid ""
225
226
227
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
228
msgstr ""
229
"auto : les structures des tables de la base de données sont automatiquement "
230
231
232
233
"mises à jour.\n"
"Cependant, depuis la version 5.3b.5, Sympa ne réduira pas la taille des "
"champs lorsque celle-ci est déjà plus grande que la taille indiquée dans la "
"définition de la base de données."
salaun's avatar
salaun committed
234

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
235
236
237
238
239
240
241
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:142
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file.\n"
"With Oracle Database, this must be SID, net service name or easy connection "
"identifier (to use net service name, db_host should be set to \"none\" and "
"HOST, PORT and SERVICE_NAME should be defined in tnsnames.ora file)."
msgstr ""
242
243
244
245
246
"Avec SQLite, c'est le chemin d'accès complet au fichier de la base .\n"
"Avec Oracle, c'est soit le SID, le nom du service réseau ou bien "
"l'identificateur de connexion (si vous utilisez le nom du service réseau, la "
"variable db_host doit être mise à 'none' et les variables HOST, PORT et "
"SERVICE_NAME doivent être définies dans le fichier tnsnames.ora )."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
247
248

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:190
249
250
251
252
253
254
255
256
257
msgid ""
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
258
msgstr ""
259
260
261
262
263
264
"Ajoute plusieurs champs dans la table \"subscriber_table\". Sympa reconnaît "
"les champs définis par ce paramètre. Vous pouvez les utilisez ensuite dans "
"les modèles ou dans les scenarii :\n"
"* pour les scenarii : [subscriber->field]\n"
"* pour les modèles : [% subscriber.field %]\n"
"Ces champs apparaissent aussi dans la page des membres de la liste et sont "
265
"éditables par le propriétaire. Ce paramètre est une liste séparée par des "
266
267
"virgules.\n"
"Vous devez étendre le format de base de données avec ces champs."
268

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
269
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:199
270
msgid ""
271
272
273
274
275
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
276
msgstr ""
277
278
279
280
281
"Ajoute plusieurs champs dans la table \"user_table\". Sympa reconnaît les "
"champs définis par ce paramètre. Vous pouvez les utilisez ensuite dans les "
"modèles : [% subscriber.field %]\n"
"Ce paramètre est une liste séparée par des virgules.\n"
"Vous devez étendre le format de base de données avec ces champs."
282

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
283
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:225
284
msgid ""
285
286
287
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
288
msgstr ""
289
290
291
"Configure la verbosité des journaux.\n"
"0: Seules les opérations principales sont tracées.\n"
"3: Presque tout est tracé."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
292

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
293
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:249
294
295
296
297
298
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
299
msgstr ""
300
301
302
303
304
"Il est recommandé de créer des fichiers d'alias spécifiques de sorte que "
"Sympa n'écrase jamais les fichiers d'alias standards, mais uniquement des "
"fichiers qui lui sont spécifiques.\n"
"Configurer ce paramètre à \"aucun\" (none) si vous voulez désactiver la "
"gestion des alias dans Sympa."
305

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
306
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
307
308
309
310
311
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
312
msgstr ""
313
314
315
316
317
"Rejette les messages qui semblent provenir de services automatiques, en se "
"basant sur quelques champs d'en-têtes (\"Content-Identifier:\", \"Auto-"
"Submitted:\").\n"
"Sympa peut aussi être configuré pour rejeter les messages en se basant sur "
"la valeur de l'en-tête \"From:\" (voir \"loop_prevention_regex\" − "
318
"expression régulière de prévention de boucle)."
319

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
320
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:368
321
msgid ""
322
323
324
325
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
326
msgstr ""
327
"Voir le paramètre de liste \"anonymous_sender\" (expéditeur anonyme).\n"
328
329
330
331
"Avant Sympa 6.1.19, la valeur par défaut était : \n"
"  Sender, X-Sender, Received, Message-id, From, X-Envelope-To, Resent-From, "
"Reply-To,Organization, Disposition-Notification-To, X-Envelope-From, X-X-"
"Sender"
332

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
333
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:382
334
msgid ""
335
336
337
338
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
339
msgstr ""
340
341
342
343
344
345
"Utilisez-le, par exemple, pour garantir, en partie, l'anonymat de vos "
"utilisateurs au cas où le mode \"anonymous_sender\" (expéditeur anonyme) "
"n'est pas approprié.\n"
"La suppression de ces champs d'en-têtes est effectuée avant que Sympa ajoute "
"ses propres champs d'en-têtes (\"rfc2369_header_fields\" et \"custom_header"
"\")."
346

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
347
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:394
348
msgid ""
349
350
351
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
352
msgstr ""
353
354
355
356
"La suppression est effectuée après que les en-têtes spécifiques à Sympa "
"aient été ajoutés ; c’est donc un moyen pratique pour supprimer les en-têtes "
"de Sympa eux-mêmes (tel que \"X-Loop:\" ou \"X-no-archive:\") si vous le "
"souhaitez."
357

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
358
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:402
359
360
361
362
363
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
364
365
"Spécifie les champs d'en-tête spécifiques aux listes de diffusion de la RFC "
"2369 à ajouter.\n"
366
367
368
"Le champ d'en-tête \"List-Id:\", défini dans la RFC 2919, est toujours "
"ajouté. Sympa ajoute également le champ d'en-tête \"Archived-At:\", défini "
"dans la RFC 5064."
369

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
370
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:458
371
372
373
374
375
376
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"La durée, en secondes, pendant laquelle un processus bulk attend avant de "
377
"commencer une nouvelle boucle s'il n'a pas trouvé de message à envoyer.\n"
378
"Cette durée doit rester courte, si vous voulez que le serveur soit réactif."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
379

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
380
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
381
382
383
384
385
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
386
387
"Le nombre de secondes pendant lesquelles le démon bulk maître attend entre "
"deux vérifications du nombre de paquets en attente d'expédition.\n"
388
"Cette valeur doit être faible si vous vous attendez à des pics d'activité "
389
"brutaux."
390

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
391
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:479
392
msgid ""
393
394
395
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
396
"and so on provide it)."
397
msgstr ""
398
399
400
"Chemin absolu de la commande sendmail (par exemple, un programme nommé "
"\"sendmail\" est distribué avec Postfix).\n"
"Sympa s'attend à ce que ce programme soit compatible avec sendmail (exim, "
401
"Postfix, qmail, etc. le fournissent)."
402

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
403
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
404
msgid ""
405
406
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
407
msgstr ""
408
409
"Notez que les options \"-f\", \"-N\" et \"-V\" ainsi que les adresses des "
"destinataires ne doivent pas êtres inclus, c'est Sympa qui les ajoutera."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
410

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
411
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:506
412
msgid ""
413
414
415
416
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
417
msgstr ""
418
419
420
"Nombre maximum de processus fils simultanés crées par Sympa. C'est le "
"paramètre principal pour contrôler la charge.\n"
"La valeur proposée est assez faible, mais vous pouvez la monter à 100, 200 "
421
"voire 300 sur des systèmes puissants."
422

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
423
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:594
424
425
426
427
428
msgid ""
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
429
msgstr ""
430
431
432
433
434
"Si ce paramètre est actif, les messages distribués via les listes seront "
"archivés. Autrement, l'archivage sera désactivé.\n"
"À noter que même si ce paramètre est désactivé, les archives passées ne "
"seront pas supprimées et seront accessibles en fonction des choix d'accès de "
"chaque liste."
435

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
436
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:616
437
msgid ""
438
439
440
441
442
443
444
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
445
msgstr ""
446
447
448
449
450
451
452
"Active un gestionnaire d'archive différent de MHonArc. La valeur de ce "
"paramètre est le chemin absolu du programme à utiliser.\n"
"Sympa invoque ce programme avec deux paramètres:\n"
"--list\n"
"L'adresse de la liste, domaine inclus.\n"
"--file\n"
"Le chemin absolu du message à archiver."
453

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
454
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:666
455
msgid ""
456
457
458
459
460
461
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
462
msgstr ""
463
464
"Utilisation de VERP (Variable Enveloppe Return Path − chemin de retour "
"variable dans l'enveloppe) pour détecter les adresses d'abonnés en erreur.\n"
465
466
"0% : VERP n'est jamais utilisé.\n"
"100% : VERP est toujours utilisé.\n"
467
468
"VERP nécessite une adresse avec une extension compatible avec le MTA (Mail "
"Transfer Agent). Si le pistage est actif pour une liste ou un message, VERP "
469
"est utilisé pour 100% des abonnés."
470

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
471
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:772
472
473
474
475
476
msgid ""
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
477
msgstr ""
478
479
480
481
482
483
"Le préfixe doit être constitué du chemin de retour des messages de test "
"utilisés pour la gestion des erreurs, lorsque le chemin de retour "
"d'enveloppe variable (VERP) est activé. VERP nécessite que la gestion des "
"adresses avec l'extension soit prise en charge par le MTA.\n"
"Si vous modifiez la valeur par défaut, vous devez également modifier les "
"alias de messagerie."
484

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
485
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:854
486
msgid ""
487
488
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
489
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
490
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
491
"colon (:)\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
492
"* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\n"
493
494
495
496
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
497
msgstr ""
498
499
500
"Défini les familles de base pour les listes automatiques. C'est une chaîne "
"de caractères structurée de la manière suivante :\n"
"* chaque famille est séparée par un point-virgule (;) \n"
501
502
503
"* à l'intérieur de la définition d'une famille, chaque champ est séparé par "
"un point-virgule (;) \n"
"* chaque champ a la structure : \"<field name>=<field value>\"\n"
504
505
506
507
"Fondamentalement, à chaque fois que Sympa utilise les familles de listes "
"automatiques, les valeurs définies dans ce paramètre seront accessibles de "
"la manière suivante :\n"
"* pour les scenarii : [family->name]\n"
508
"* pour les modèles : [% family.name %]\n"
509
510
"* pour les modèles : [% family.name %]"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
511
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1038
512
msgid ""
513
514
515
516
517
518
519
520
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
521
msgstr ""
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
"Le répertoire où le processus bounced.pl stockera le dernier message en "
"erreur pour chaque utilisateur. Un message est stocké dans le fichier : "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>, ou, si le "
"pistage est actif, <bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email "
"address>_<envelope ID>.\n"
"Les utilisateurs peuvent accéder à ce message avec l'interface web, sur la "
"page de gestion des erreurs. \n"
"Ne pas confondre avec le paramètre \"queuebounce\" qui définit la file où "
"les rapports d'erreurs en entrée sont mis en attente et consommés par le "
"processus bounced.pl. "
532

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
533
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1171
534
msgid ""
535
536
537
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
538
msgstr ""
539
"Partie locale (celle qui précède le caractère \"@\") de l'adresse par "
540
"laquelle l'interface de messagerie de Sympa accepte les commandes.\n"
541
542
"Si vous changez la valeur par défaut, vous devez modifier aussi les alias de "
"messagerie."
543

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
544
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1178
545
msgid ""
546
547
548
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
549
msgstr ""
550
551
552
553
"Partie locale (celle qui précède le caractère \"@\") de l'adresse par "
"laquelle les administrateurs de listes reçoivent les messages.\n"
"Si vous changez la valeur par défaut, vous devez aussi changer les alias des "
"adresses."
554

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
555
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1183
556
msgid ""
557
558
559
560
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
561
msgstr ""
562
"Définit un paramètre personnalisé au niveau serveur. N'oubliez pas le point "
563
564
"virgule pour séparer le nom du paramètre et sa valeur.\n"
"Vous pourrez accéder à la valeur du paramètre personnalisé dans les modèles "
565
566
"de l'interface web avec la variable \"conf.custom_robot_parameter."
"<param_name>\""
567

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
568
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1202
569
570
571
572
573
msgid ""
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
574
msgstr ""
575
576
577
"binary_file : les processus Sympa maintiendront une version binaire de la "
"configuration de la liste, fichier \"config.bin\", sur le disque local. Si "
"vous gérez beaucoup de listes (1000 et plus), cela devrait permettre un "
578
579
"démarrage plus rapide de l'interface web.\n"
"Vous pouvez recréer ce cache en lançant la commande \"sympa.pl --"
580
"reload_list_config\"."
salaun's avatar
salaun committed
581

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
582
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1208
583
584
585
586
msgid ""
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
587
msgstr ""
588
589
590
"A noter que la table \"list_table\" devrait être remplie pour la première "
"fois en lançant la commande : \n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
591

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
592
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1253
593
594
595
596
597
598
599
600
601
msgid ""
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
602
msgstr ""
603
604
605
606
607
608
609
610
611
"Cela permet de générer des clés d'authentification différentes d'un site à "
"l'autre. C'est aussi utilisé pour le chiffrement des mots de passe des "
"utilisateurs stockés dans la base de données. La présence de cette chaîne de "
"caractères est la raison pour laquelle l'accès au fichier \"sympa.conf\" "
"doit être réservé à l'utilisateur \"sympa\".\n"
"A noter que tout changement de ce paramètre détruit tous les cookies HTTP "
"stockés dans les navigateurs, tous les mots de passe des utilisateurs et "
"toutes les clés privées des listes. Pour empêcher cette catastrophe, Sympa "
"refuse de démarrer si ce paramètre \"cookie\" a été modifié."
612

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
613
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1474
614
msgid ""
615
616
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
617
msgstr ""
618
619
"thrd: index par conversation.\n"
"mail: index chronologique."
salaun's avatar
salaun committed
620

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
621
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1573
622
msgid ""
623
624
625
626
627
628
629
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
630
msgstr ""
631
632
633
634
635
636
637
"La durée de la session est contrôlée par la validité du cookie "
"\"sympa_session\". Cependant, pour des raisons de sécurité, cette durée doit "
"aussi être contrôlée côté serveur. Cette tâche supprime les sessions trop "
"veilles dans la table \"session_table\".\n"
"La valeur est donnée sous forme d'une chaîne de caractère sans espaces avec "
"\"y\" pour années, \"m\" pour mois, \"d\" pour jours, \"h\" pour heures, "
"\"min\" pour minutes et \"sec\" pour secondes."
638

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
639
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1606
640
641
642
643
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
644
msgstr ""
645
"URL vers le script générant l'éditeur HTML WYSIWYG. Relatif à "
646
647
"<static_content_url> ou chemin absolu.\n"
"L'exemple est pour TinyMCE 4 installé sous <static_content_path>/js/tinymce/."
648

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
649
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1641
650
651
652
653
654
655
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
656
msgstr ""
657
658
659
"\"insensitive\" ou \"sensitive\".\n"
"Si la valeur est \"insensitive\", la vérification du mot de passe par "
"WWSympa sera insensible à la casse. Ceci ne concerne que les mots de passe "
660
"stockés dans la base de données Sympa, et non pas dans un annuaire LDAP.\n"
661
"Ne devrait pas être modifié ! Cela pourrait invalider l'ensemble des mots de "
662
"passe des utilisateurs."
663

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
664
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1649
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
665
666
667
668
669
670
671
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
672
673
"\"md5\" ou \"bcrypt\".\n"
"Si la valeur est \"md5\", Sympa utilisera la fonction de hachage MD5. Si la "
674
"valeur est \"bcrypt\", la fonction de hachage bcrypt sera utilisée. Ceci ne "
675
676
677
678
"concerne que les mots de passe stockés dans la base de données Sympa, et non "
"ceux stockés dans un annuaire LDAP.\n"
"À ne pas modifier ! Cela pourrait invalider l'ensemble des mots de passe des "
"utilisateurs."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
679

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
680
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1657
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
681
682
683
684
685
686
687
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
688
689
690
691
692
693
"Lors d'un login réussi, met à jour la version chiffrée du mot de passe "
"utilisateur pour utiliser l'algorithme spécifié par \"password_hash\". Ceci "
"permet une transition en douceur vers une nouvelle fonction de hachage. Une "
"valeur de 0 empêche la mise à jour des empreintes des mots de passe "
"existants. Quoi qu'il en soit, les nouveaux mots de passes et ceux remis à "
"zéro utiliseront toujours la configuration de \"password_hash\"."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
694

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
695
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1665
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
696
697
698
699
700
701
702
703
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
704
705
706
707
708
709
710
711
"Quand \"password_hash\" est configuré à \"bcrypt\", cette valeur configure "
"le paramètre de coût (\"cost\") de la fonction de hachage bcrypt. La valeur "
"par défaut est 12, ce qui devrait approximativement demander 250ms de calcul "
"pour obtenir l'empreinte du mot de passe sur un CPU à 3.2GHz. Ceci ne "
"concerne que les mots de passe stockés dans la base de données Sympa, pas "
"ceux dans l'annuaire LDAP.\n"
"Vous pouvez modifier ce paramètre, mais le nouveau coût ne sera appliqué "
"qu'aux nouveaux mots de passe."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
712

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
713
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1697
714
msgid ""
715
716
717
718
719
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
720
msgstr ""
721
722
"Active ou désactive la fonctionnalité des avatars par défaut. Si elle est "
"active, les abonnés peuvent charger leur image sur le serveur (depuis la "
723
"page \"options d'abonné\") pour l'utiliser comme un avatar.\n"
724
"Les avatars sont stockés dans un répertoire définis par le paramètre "
725
"\"static_content_path\"."
726

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
727
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1713
728
729
730
731
732
733
734
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
msgstr ""
735
"Il est nécessaire de protéger le serveur de listes contre les robots "
736
737
738
739
"pratiquant la collecte d'adresses de courriel destinée au spam. Plusieurs "
"méthodes sont proposées par Sympa. Les valeurs possibles sont :\n"
"javascript: l'adresse de courriel est dissimulée en utilisant javascript. "
"Les utilisateurs ayant activé javascript dans leur navigateur voient les "
740
741
742
743
"adresses électroniques affichées normalement, tandis que les autres ne "
"voient rien.\n"
"at: le caractère @ est remplacé par la chaîne \"AT\".\n"
"none: pas de protection contre le spam."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
744

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
745
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1720
746
msgid ""
747
748
749
750
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
"browsing the web archive."
751
msgstr ""
752
"Identique au paramètre \"spam_protection\" mais pour les archives web.\n"
753
"Un choix supplémentaire est proposé :\n"
754
755
"cookie : ajoute un formulaire (positionnant un cookie) à l'entrée des "
"archives, afin de bloquer tous les robots, y compris Google."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
756

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
757
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1737
758
759
760
761
762
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
msgstr ""
763
764
765
766
"Authentification S/MIME, déchiffrement et re-chiffrement. Cela nécessite ces "
"modules externes : Crypt-OpenSSL-X509 et Crypt-SMIME.\n"
"Authentification du client par TLS. Cela nécessite un module externe : IO-"
"Socket-SSL."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
767

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
768
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1761
769
msgid ""
770
771
772
773
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
774
msgstr ""
775
"L'authentification du client utilise les certificats d'autorités (CA) de ce "
776
"répertoire.\n"
777
778
"Les certificats doivent avoir des noms incluant l'empreinte (hash) du sujet, "
"ou bien il doit exister des liens symboliques vers eux avec ces noms. Ces "
779
"liens peuvent être crées par le script \"c_rehash\" fourni avec OpenSSL."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
780

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
781
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1809
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
782
783
784
785
786
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""
787
788
"Vérification de signature DKIM et re-signature. Il nécessite un module "
"externe : Mail-DKIM.\n"
789
"ARC scelle les messages transférés. Il nécessite un module externe : Mail-"
790
"DKIM."
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
791

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
792
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1932
793
794
795
796
797
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
798
msgstr ""
799
800
"Ne pas activer à moins que vous vouliez utiliser la protection DMARC.\n"
"La valeur du paramètre doit être une suite de modes de test séparés par des "
801
802
"virgules ; si vous en définissez plusieurs, la protection est activée si au "
"moins l'un des tests est vérifié. N'utilisez pas les modes dmarc_* si vous "
803
"ne disposez pas d'un cache DNS local puisqu'ils effectuent une vérification "
804
"DNS pour chaque message reçu."
805

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
806
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1977
807
msgid ""
808
809
810
811
812
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
813
msgstr ""
814
"Ceci est nécessaire si vous exécutez Sympa sur un serveur mais que vous "
815
"gérez tous vos messages sur un relai de messagerie séparé.\n"
816
817
"La valeur par défaut est le FQDN réel du serveur. Le numéro du port peut "
"être spécifié comme \"mail.example.org:25\" ou \"203.0.113.1:25\". Si le "
818
"port n'est pas spécifié, le port standard (25) sera utilisé."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
819

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
820
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1982
821
msgid ""
822
823
824
825
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
826
msgstr ""
827
828
"Liste des suffixes qui sont utilisées pour les adresses des listes, c'est-à-"
"dire \"maliste-request\", \"maliste-owner\", etc.\n"
829
"Ce paramètre est couplé avec \"list_check_smtp\". Il sert aussi à vérifier "
830
"les noms des listes, lors de la création de la liste."
salaun's avatar
salaun committed
831

832
833
834
# nlsref 15,13
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
835
msgstr "Description du service"
836

837
838
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
839
msgstr "Nom du domaine principal de messagerie"
840

841
842
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
843
msgstr "Adresses électroniques des administrateurs de listes"
salaun's avatar
salaun committed
844

845
846
847
848
849
850
851
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
msgid ""
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
msgstr ""
852
853
854
855
856
"Adresses électroniques des administrateurs de listes (= \"listmasters\", "
"utilisateurs autorisés à effectuer des commandes globales sur le serveur). "
"Également, certains messages d'erreur peuvent être envoyés à ces adresses. "
"Les administrateurs de liste peuvent être définis pour chaque hôte virtuel ; "
"cependant, les administrateurs par défaut ont les privilèges nécessaires "
857
"pour gérer l'ensemble des hôtes virtuels."
salaun's avatar
salaun committed
858

859
860
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
861
msgstr "Langue par défaut"
862

863
864
865
866
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
867
868
msgstr ""
"Ceci est la langue par défaut utilisée par Sympa. Elle devrait être choisie "
869
"parmi les langues supportées."
salaun's avatar
salaun committed
870

871
872
873
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "Langues supportées"
salaun's avatar
salaun committed
874

875
876
877
878
879
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
msgid ""
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
msgstr ""
880
881
882
"Toutes les langues supportées par l'interface utilisateur. Les langues dont "
"les informations spécifiques de localisation ne sont pas installées sont "
"ignorées."
883

884
885
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
886
msgstr "Titre du service"
887

888
889
890
891
892
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
msgid ""
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
msgstr ""
893
"Le nom de votre service de listes de diffusion. Il apparaîtra dans l'en-tête "
894
"de l'interface web et comme sujet de certains messages de service."
895

896
897
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
msgid "Display name of Sympa"
898
msgstr "Nom à afficher pour Sympa"
899

900
901
902
903
904
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
msgid ""
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
msgstr ""
905
906
"Ce paramètre est utilisé comme nom à afficher pour l'en-tête \"From:\" pour "
"les messages envoyés par le logiciel Sympa lui-même."
907

908
909
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
msgid "Support of legacy character set"
910
msgstr "Support des anciennes tables de caractères"
911

912
913
914
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
msgid "Database related"
msgstr "Base de données"
salaun's avatar
salaun committed
915

916
917
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:107
msgid "Update database structure"
918
msgstr "Met à jour la structure de la base de données"