de.po 255 KB
Newer Older
1
# -#-#-#  de.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
salaun's avatar
salaun committed
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  de.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  de.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
22
23
"PO-Revision-Date: 2005-06-04 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Michael Redinger <michael.redinger@uibk.ac.at>\n"
24
"Language-Team: Deutsch\n"
salaun's avatar
salaun committed
25
26
27
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso_8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
28
29
"plural-forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
salaun's avatar
salaun committed
30

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:24
msgid ""
"\n"
" [% IF many_files %]There are new shared documents in list %1 : \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document : \n"
"%4/modindex/%1\n"
"\n"
" [% ELSE %]\n"
"There is a new shared document in list %1 : \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document : \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""

# nlsref 8,25
#. (list.name,sympa,keyauth,list.name,escaped_who,sympa,keyauth,list.name,who)-)
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:108
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dear owner of list %1,\n"
"\n"
"A user asked to be deleted from your list. Shall this be fine\n"
"with you, you should click the following URL :\n"
"\n"
"[% FILTER escape_url %]mailto:%2?subject=auth %3 DEL %4 %5"
msgstr ""
"Hallo Verwalter der Liste %s,\n"
"\n"
"ein Benutzer hat darum gebeten, von der Liste abgemeldet zu werden\n"
"wird. Wenn das in Ordnung ist, knnen Sie ihn mit dem folgenden Befehl\n"
"von der Liste lschen:\n"
"\n"
"mailto:%s?subject=auth%%20%s%%20DEL%%20%s%%20%s\n"
"\n"
"Oder senden Sie eine E-Mail an %s mit folgendem Betreff:\n"
"\n"
"AUTH %s DEL %s %s\n"

# nlsref 8,3
#. (list.name,replyto,keyauth,list.name,escaped_who,escaped_gecos,replyto,keyauth,list.name,who,gecos)-)
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:90
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dear owner of list %1,\n"
" \n"
"A user asked to be added as a subscriber to your list. Shall this be fine\n"
"with you, you should click the following URL :\n"
"\n"
"[% FILTER escape_url %]mailto:%2?subject=auth %3 ADD %4 %5 %6"
msgstr ""
"\n"
"Sehr geehrter Eigentmer der Liste %s,\n"
"\n"
"Ein Benutzer hat darum gebeten, als Mitglied in die Liste \n"
"aufgenommen zu werden. Wenn das in Ordnung ist, knnen Sie ihn mit dem\n"
"folgenden Befehl zur Liste hinzufgen:\n"
"\n"
"mailto:%s?subject=auth%%20%s%%20ADD%%20%s%%20%s%%20%s\n"
"\n"
"Sie knnen auch ein E-Mail an %s mit folgendem Betreff senden :\n"
"AUTH %s ADD %s %s %s\n"

#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:324
msgid "  "
msgstr ""

#. (list.name)-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:19
msgid ""
"  \n"
"You asked for your e-mail address\n"
"to be added to list '%1'.\n"
msgstr ""

# nlsref 6,78
#. (list.name)-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:37
#, fuzzy
msgid ""
"  \n"
"You requested a subscription reminder to be sent\n"
"to each subscriber of list %1\n"
msgstr "Erinnerung versenden an jeden der %d %s Abonnenten\n"

# nlsref 6,78
#. (-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:45
#, fuzzy
msgid ""
"  \n"
"You requested a subscription reminder to be sent\n"
"to each subscriber of list '*'\n"
msgstr "Erinnerung versenden an jeden der %d %s Abonnenten\n"

#. (list.name)-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:25
#, fuzzy
msgid ""
"  \n"
"You requested a user of list %1 to be\n"
"added.\n"
msgstr "Sie wnschen die Liste %1 zu abonnieren"

#. (list.name)-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"  \n"
"You requested a user of list %1 to be\n"
"removed.\n"
msgstr "Sie wnschen die Liste %1 zu abonnieren"

#: web_tt2/error.tt2:30
msgid "   "
msgstr ""

# nlsref 6,260
#. (conf.sympa,command)-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:57
#, fuzzy
msgid ""
"    \n"
"If you want this action to be taken, please\n"
"\n"
"- reply to this mail\n"
"OR\n"
"- send a message to %1 with subject\n"
" %2\n"
"OR\n"
"- hit the following mailto [%|loc(conf.sympa,command_escaped)-%][% FILTER "
"escape_url %]mailto:%1?subject=%2"
msgstr ""
"Jemand (hoffentlich Sie) hat darum gebeten, dass Ihre E-Mail Adresse\n"
"zur Liste '%s' hinzugefgt wird.\n"
"Wenn Sie die Liste abonnieren wollen,\n"
"\n"
"- antworten Sie auf diese Nachricht\n"
"ODER\n"
"- senden Sie eine Nachricht an %s mit dem\n"
"  Betreff: %s\n"
"ODER\n"
"- klicken Sie diesen Link: %s\n"
"\n"
"Wenn es sich um einen Irrtum handelt, ignorieren Sie diese\n"
"Nachricht einfach."

#. (list.name)-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:13
#, fuzzy
msgid ""
"    \n"
"You asked for your e-mail address\n"
"to be removed from list '%1'.\t\n"
msgstr "Ihre E-Mail Adresse (%1) wurde von der Liste %2@%3 entfernt"

#. (error)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:232
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:325
#, fuzzy
msgid "         %1 "
msgstr "Nachrichtenkompilat   : % "

# nlsref 4,18
#. (notice.cmd)
#: mail_tt2/command_report.tt2:51
#, fuzzy
msgid "  Command '%1' found : ignoring end of message."
msgstr "Befehl 'quit' gefunden. Rest der Nachricht ignoriert.\n"

# nlsref 6,36
#. (notice.email,notice.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:30
#, fuzzy
msgid "  Information regarding user %1 have been updated for list %2."
msgstr "Informationen zum Benutzer %s wurden fr die Liste %s aktualisiert.\n"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
217
218
219
#: web_tt2/serveradmin.tt2:90
msgid "  May take a lot of CPU time,  be careful !"
msgstr " Achtung! Das kann viel Prozessorzeit kosten."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
220

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
# nlsref 6,78
#. (notice.total,notice.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:39
#, fuzzy
msgid "  Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers."
msgstr "Erinnerung versenden an jeden der %d %s Abonnenten\n"

#. (notice.count)
#: mail_tt2/command_report.tt2:42
msgid "  The Reminder has been sent to %1 users."
msgstr ""

# nlsref 6,38
#. (notice.email,notice.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:45
#, fuzzy
msgid "  The user %1 has been removed from the list %2."
msgstr "Der Benutzer %s wurde von der Liste %s gelscht.\n"

#. (notice.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:54
#, fuzzy
msgid "  There is no message to moderate for list '%1'."
msgstr "%1 Nachrichten fr die Liste %2@%3 mssen moderiert werden"

# nlsref 6,85
#. (notice.email,notice.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:36
#, fuzzy
msgid "  User %1 has been invited to subscribe in list %2."
msgstr "Benutzer %s wurde eingeladen, die Liste %s zu abonnieren.\n"

# nlsref 6,37
#. (notice.email,notice.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:33
#, fuzzy
msgid "  User %1 is now subscriber of list %2."
msgstr "Der Benutzer %s ist jetzt Mitglied der Liste %s.\n"

# nlsref 6,40
#. (notice.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:48
#, fuzzy
msgid "  Your configuration regarding list %1 has been updated."
msgstr "Ihre Einstellungen fr die Liste %s wurden aktualisiert.\n"

# nlsref 6,262
#: mail_tt2/command_report.tt2:22
#, fuzzy
msgid "  Your message signature was successfully verified using S/MIME."
msgstr "Ihre S/MIME-Signatur der Nachricht wurde erfolgreich berprft"

# nlsref 6,25
#: mail_tt2/command_report.tt2:27
#, fuzzy
msgid ""
"  Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list."
msgstr ""
"Ihre Anfrage, die Liste zu abonnieren bzw. das Abonnement\n"
"aufzuheben, wurde an den Verwalter der Liste weitergeleitet.\n"
"Sie erhalten eine Besttigung, sobald Ihr Auftrag erfolgreich\n"
"bearbeitet wurde.\n"

#. (list.name,type)
#: mail_tt2/user_notification.tt2:33
#, fuzzy
msgid " %1 / %2 "
msgstr "Seite %1 / %2"

#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message's From field"
msgstr "%1 Treffer im Absender-Feld der Nachricht"

#: web_tt2/error.tt2:115
msgid " - "
msgstr ""

#. (u_err.path)
#: web_tt2/error.tt2:87
#, fuzzy
msgid " - %1 : No such file or directory"
msgstr "%1 : Keine solche Datei oder Verzeichnis"

#. (u_err.file)
#: web_tt2/error.tt2:62
#, fuzzy
msgid " - %1 : file not editable"
msgstr "%1 : Datei ist nicht editierbar"

#. (u_err.name,u_err.reason)
#: web_tt2/error.tt2:95
msgid " - %1 : incorrect name[%IF u_err.reason%] : %2 "
msgstr ""

#. (u_err.family)
#: web_tt2/error.tt2:44
#, fuzzy
msgid " - %1 : unknown family"
msgstr "%1 : Unbekannte Aktion"

#. (u_err.list)
#: web_tt2/error.tt2:42
#, fuzzy
msgid " - %1 : unknown list"
msgstr "%1 : Unbekannte Liste"

#. (u_err.new_robot)
#: web_tt2/error.tt2:43
#, fuzzy
msgid " - %1 : unknown robot"
msgstr "%1 : Unbekannte Liste"

#. (u_err.email,u_err.list)
#: web_tt2/error.tt2:64
#, fuzzy
msgid " - %1 is already subscribed to the list %2"
msgstr "%1 ist bereits Abonnent der Liste %2"

#. (u_err.reception_mode)
#: web_tt2/error.tt2:61
#, fuzzy
msgid " - %1 is not an available reception mode"
msgstr "Sie haben keinen Empfangsmodus ausgewhlt"

#. (u_err.bad_listname)
#: web_tt2/error.tt2:82
#, fuzzy
msgid " - '%1' : bad listname"
msgstr ": Falscher Listenname"

#. (u_err.new_listname)
#: web_tt2/error.tt2:83
#, fuzzy
msgid " - '%1' list already exists"
msgstr "Die Liste existiert bereits"

#. (u_err.path)
#: web_tt2/error.tt2:98
#, fuzzy
msgid " - A directory named '%1' already exists"
msgstr "Die Datei %1 existiert bereits"

#. (u_err.email)
#: web_tt2/error.tt2:49
#, fuzzy
msgid " - Address \"%1\" is incorrect"
msgstr "Adresse \"%1\" ist falsch"

#: web_tt2/error.tt2:72
msgid " - Archives are empty for this list"
msgstr ""

#. (i_err.year_month)
#: web_tt2/error.tt2:10
#, fuzzy
msgid " - Archives from %1 are not accessible"
msgstr "Archive %1 nicht zugreifbar"

# nlsref 6,15
#: web_tt2/error.tt2:114
#, fuzzy
msgid " - Authentication failed"
msgstr "Der Authentifizierungsprozess ist fehlgeschlagen."

#. (u_err.path)
#: web_tt2/error.tt2:68
#, fuzzy
msgid " - Cannot open file '%1'"
msgstr "Kann die Datei %1 nicht lesen"

#. (u_err.path)
#: web_tt2/error.tt2:97
#, fuzzy
msgid " - Cannot overwrite file %1"
msgstr "Kann Datei nicht berschreiben %1"

#. (u_err.path)
#: web_tt2/error.tt2:102
#, fuzzy
msgid " - Cannot upload file %1"
msgstr "Kann Datei %1 nicht hinaufladen"

#. (u_err.email)
#: web_tt2/error.tt2:76
#, fuzzy
msgid " - Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes"
msgstr ""
"Konfigurationsdatei wurde von %1 gendert. Ihre\n"
"nderungen knnen nicht durchgefhrt werden."

#: web_tt2/error.tt2:94
#, fuzzy
msgid " - Data have changed on disk. Cannot apply your changes"
msgstr ""
"Daten auf Festplatte haben sich gendert. Ihre nderungen knnen\n"
"nicht gespeichert werden"

#. (u_err.name,u_err.reason)
#: web_tt2/error.tt2:105
#, fuzzy
msgid " - Directory %1 and its contents are not copied : %2"
msgstr "Ordner %1 und seine Inhalte wurden nicht kopiert"

#. (u_err.directory)
#: web_tt2/error.tt2:107
#, fuzzy
msgid " - Failed : %1 not empty"
msgstr "Fehler : %1 ist nicht leer"

#: web_tt2/error.tt2:96
#, fuzzy
msgid " - Failed : your content is empty"
msgstr "Failed : Leerer Inhalt"

#: web_tt2/error.tt2:14
#, fuzzy
msgid " - Failed to include list admins"
msgstr "Fehler beim Inkludieren der Mitglieder"

#: web_tt2/error.tt2:13
#, fuzzy
msgid " - Failed to inlude members"
msgstr "Fehler beim Inkludieren der Mitglieder"

#. (u_err.name,u_err.reason)
#: web_tt2/error.tt2:106
#, fuzzy
msgid " - File %1 is not copied : %2 "
msgstr "Datei %1 wurde nicht kopiert"

#: web_tt2/error.tt2:73
msgid " - Huummm... didn't change anything"
msgstr ""

#. (u_err.new_listname)
#: web_tt2/error.tt2:84
msgid " - Incorrect listname '%1' : matches one of service aliases"
msgstr ""

#: web_tt2/error.tt2:75
#, fuzzy
msgid " - List has no bouncing subscribers"
msgstr "Mailingliste hat kein Abonnenten mit Zustellfehlern"

#: web_tt2/error.tt2:54
#, fuzzy
msgid " - List has no subscribers"
msgstr "Mailingliste hat keine Abonnenten"

#. (u_err.argument)
#: web_tt2/error.tt2:47
#, fuzzy
msgid " - Missing argument %1"
msgstr "Fehlendes Argument %1"

#: web_tt2/error.tt2:56
#, fuzzy
msgid " - Missing filter"
msgstr "Fehlender Filter"

#. (u_err.email)
#: web_tt2/error.tt2:74
#, fuzzy
msgid " - No bounce for user  %1"
msgstr "Keine Zustellfehler fr den Benutzer %1"

#. (u_err.directory)
#: web_tt2/error.tt2:108
#, fuzzy
msgid " - No certificate for this list"
msgstr "Kann fr diese Liste kein Zertifikat finden"

#: web_tt2/error.tt2:92
#, fuzzy
msgid " - No description specified"
msgstr "Keine Beschreibung angegeben"

#. (u_err.email)
#: web_tt2/error.tt2:111
#, fuzzy
msgid " - No entry for user '%1'"
msgstr "Keine Zustellfehler fr den Benutzer %1"

#: web_tt2/error.tt2:100
#, fuzzy
msgid " - No name specified"
msgstr "Kein Name angegeben"

#. (u_err.page)
#: web_tt2/error.tt2:55
#, fuzzy
msgid " - No page %1"
msgstr "Keine Seite %1"

#: web_tt2/error.tt2:113
msgid " - No soap service"
msgstr ""

#. (u_err.email)
#: web_tt2/error.tt2:58
#, fuzzy
msgid " - Not subscribed: %1"
msgstr "Kein Abonnent: %1"

#. (u_err.param,u_err.val)
#: web_tt2/error.tt2:79
msgid " - Parameter '%1' has got wrong value : '%2'"
msgstr ""

#. (u_err.param)
#: web_tt2/error.tt2:78
msgid " - Parameter '%1' must have values"
msgstr ""

#: web_tt2/error.tt2:46
#, fuzzy
msgid " - Please provide email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Addresse an"

#: web_tt2/error.tt2:65
#, fuzzy
msgid " - Please provide your password"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort an"

#: web_tt2/error.tt2:112
#, fuzzy
msgid " - Please select archive months"
msgstr "Bitte den Archiv-Monat auswhlen"

#: web_tt2/error.tt2:50
#, fuzzy
msgid " - Provided password is incorrect"
msgstr "Angegebenes Passwort ist falsch"

#. (u_err.tpl)
#: web_tt2/error.tt2:67
#, fuzzy
msgid " - Provided path is incorrect for template '%1'"
msgstr "Angegebenes Passwort ist falsch"

# nlsref 4,38
#: web_tt2/error.tt2:70
#, fuzzy
msgid ""
" - Reject message failed, it may already have been rejected by another "
"moderator"
msgstr ""
"Ihre Nachricht an die Liste %1@%2\n"
"wurde an den Moderator (%3) abgelehnt."

#. (u_err.params)
#: web_tt2/error.tt2:41
#, fuzzy
msgid " - Syntax errors with the following parameters : %1["
msgstr "Syntax-Fehler in folgenden Parametern : %1"

#: web_tt2/error.tt2:110
msgid " - Tag message with topic is required for this list"
msgstr ""

#: web_tt2/error.tt2:71
msgid " - Tagging message is required for this list"
msgstr ""

#: web_tt2/error.tt2:101
#, fuzzy
msgid " - The document repository exceed disk quota."
msgstr "Die Dokumentenablage berschreitet die Disk Quota."

#. (i_err.listname)
#: web_tt2/error.tt2:16
#, fuzzy
msgid " - The exporation failed for list '%1'"
msgstr "Exportieren fehlgeschlagen"

# nlsref 16,70
#. (u_err.listname)
#: web_tt2/error.tt2:80
#, fuzzy
msgid " - The list '%1' is already closed"
msgstr "Die Liste ist bereits geschlossen"

#. (u_err.listname)
#: web_tt2/error.tt2:81
#, fuzzy
msgid " - The list '%1' is not closed"
msgstr "Die Liste ist nicht geschlossen"

#: web_tt2/error.tt2:66
#, fuzzy
msgid " - The passwords you typed do not match"
msgstr "Die beiden Passworte stimmen nicht berein"

#. (u_err.nb_days)
#: web_tt2/error.tt2:53
msgid " - The period is too long (%1 days)"
msgstr ""

#: web_tt2/error.tt2:91
msgid " - The shared directory cannot have any description"
msgstr ""

# nlsref 16,70
#: web_tt2/error.tt2:90
#, fuzzy
msgid " - The shared document space is empty"
msgstr " Die neuesten gemeinsame Dokumente "

#: web_tt2/error.tt2:104
msgid " - The upload failed, try it again"
msgstr ""

# nlsref 16,70
#: web_tt2/error.tt2:89
#, fuzzy
msgid " - There is no shared documents"
msgstr " Die neuesten gemeinsame Dokumente "

#: web_tt2/error.tt2:15
#, fuzzy
msgid " - There is not any owner defined for the list"
msgstr "Es ist kein Eigentmer fr diese Liste definiert"

#. (u_err.name)
#: web_tt2/error.tt2:99
msgid " - This is an already existing document : '%1'"
msgstr ""

# nlsref 6,43
#: web_tt2/error.tt2:109
#, fuzzy
msgid " - This list has no message topic"
msgstr "Die Liste wurde wiederhergestellt"

#: web_tt2/error.tt2:77
msgid " - Topic \"other\" is a reserved word"
msgstr ""

#. (u_err.path)
#: web_tt2/error.tt2:93
msgid " - Unable to describe, the document '%1' does not exist"
msgstr ""

#. (i_err.month)
#: web_tt2/error.tt2:9
msgid " - Unable to find month '%1'"
msgstr ""

# nlsref 6,2
#: web_tt2/error.tt2:12
#, fuzzy
msgid " - Unable to load create_list templates"
msgstr "Kann die Liste der Themen nicht laden"

# nlsref 6,2
#: web_tt2/error.tt2:11
#, fuzzy
msgid " - Unable to load list topics"
msgstr "Kann die Liste der Themen nicht laden"

#. (u_err.path)
#: web_tt2/error.tt2:88
#, fuzzy
msgid " - Unable to read %1 : empty document"
msgstr "Kann %1 nicht lesen : Leeres Dokument"

#: web_tt2/error.tt2:85
#, fuzzy
msgid " - Unable to rename archive"
msgstr "Konnte das Archiv nicht umbenennen"

# nlsref 6,2
#: web_tt2/error.tt2:86
#, fuzzy
msgid " - Unable to rename bounces"
msgstr "Kann die Warteschlange nicht lesen"

#: web_tt2/error.tt2:40
#, fuzzy
msgid " - Unknown action"
msgstr "%1 : Unbekannte Aktion"

#: web_tt2/error.tt2:39
#, fuzzy
msgid " - Wrong parameters"
msgstr "Parameter"

#. (u_err.email)
#: web_tt2/error.tt2:45
#, fuzzy
msgid " - You are already logged in as %1"
msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %1"

#. (u_err.list)
#: web_tt2/error.tt2:63
#, fuzzy
msgid " - You are already subscribed to the list %1"
msgstr "Sie sind bereits Abonnent der Liste %1"

#. (u_err.list)
#: web_tt2/error.tt2:59
#, fuzzy
msgid " - You are not subscribed to list %1"
msgstr "Sie sind keine Abonnent der Liste %1"

#: web_tt2/error.tt2:51
#, fuzzy
msgid ""
" - You did not choose a password, request a reminder of the initial password"
msgstr ""
"Sie haben kein Passwort gewhlt. Fordern Sie eine Erinnerung an das "
"ursprngliche Passwort an."

#: web_tt2/error.tt2:48
#, fuzzy
msgid " - You need to login"
msgstr "Sie mssen sich anmelden"

#: web_tt2/error.tt2:69
#, fuzzy
msgid " - You need to provide list name"
msgstr "Sie mssen sich anmelden"

#. (u_err.dir)
#: web_tt2/error.tt2:103
#, fuzzy
msgid " - You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1"
msgstr "Sie sind nicht autorisiert die Datei INDEX.HTML in %1 zu ersetzen"

#: web_tt2/error.tt2:52
#, fuzzy
msgid ""
" - Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post "
"you a reminder"
msgstr ""
"Ihr Passwort ist in einem LDAP Verzeichnis gespeichert. Sympa kann Ihnen "
"daher keine Erinnerung zusenden."

#. (u_err.msg)
#: web_tt2/error.tt2:116
#, fuzzy
msgid " : %1 "
msgstr "An: %1"
salaun's avatar
salaun committed
767

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
768
769
770
#. (count)
#: web_tt2/latest_lists.tt2:6
msgid " The %1 latest lists "
771
msgstr "Die %1 aktuellsten Listen "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
772
773
774
775

#. (count)
#: web_tt2/latest_arc.tt2:6
msgid " The %1 latest messages "
776
msgstr "Die %1 aktuellsten Nachrichten "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
777
778
779
780
781

# nlsref 16,70
#. (count)
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:6
msgid " The %1 latest shared documents "
782
msgstr "Die %1 aktuellsten gemeinsamen Dokumente "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
783
784
785
786

#. (count)
#: web_tt2/active_lists.tt2:6
msgid " The %1 most active lists "
787
msgstr "Die %1 aktivsten Listen "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
788
789
790

#: web_tt2/active_lists.tt2:8
msgid " The active lists "
791
msgstr "Die aktiven Listen "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
792
793
794

#: web_tt2/latest_lists.tt2:8
msgid " The latest lists "
795
msgstr "Die aktuellsten Listen"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
796
797
798

#: web_tt2/latest_arc.tt2:8
msgid " The latest messages "
799
msgstr " Die neuesten Nachrichten "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
800
801
802
803

# nlsref 16,70
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:8
msgid " The latest shared documents "
804
msgstr " Die neuesten gemeinsame Dokumente "
805

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
#. (who,action,listname,conf.host,error)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:322
msgid ""
" User %1 has encountered a system error \n"
"(Web interface - ACTION : %2[% IF listname %] - LIST : %3@%4"
msgstr ""

#. (who,action,msg_id,cmd,listname,conf.host)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:230
msgid ""
" User %1 has encountered an internal server error\n"
"(%2[% IF msg_id %] - MSG_ID : %3"
msgstr ""

#. (who,action,listname,conf.host)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid ""
" User %1 has encountered an internal server error \n"
"(Web interface - ACTION : %2[% IF listname %] - LIST : %3@%4"
msgstr ""

#: web_tt2/rss.tt2:7
#, fuzzy
msgid " active lists "
msgstr "Aktive Listen"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
832
833
834
835
#. (for)
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/latest_arc.tt2:12
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:12 web_tt2/latest_lists.tt2:12
msgid " for %1 days "
836
msgstr " fr %1 Tage "
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
837

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
# nlsref 16,70
#: web_tt2/rss.tt2:9
#, fuzzy
msgid " latest documents "
msgstr "neuestes Dokument"

#: web_tt2/rss.tt2:6
#, fuzzy
msgid " latest lists "
msgstr "neueste Listen"

#: web_tt2/rss.tt2:8
#, fuzzy
msgid " latest messages "
msgstr " Die neuesten Nachrichten "

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
854
#. (list_request_date)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
855
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:10
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
856
msgid " on %1"
857
msgstr " am %1"
858

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
859
860
861
# nlsref 15,6
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
msgid "# message"
862
msgstr "# Nachricht"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
863

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
864
865
866
867
868
869
870
871
#. (body)
#. (subject)
#. (command)
#: mail_tt2/archive.tt2:3 mail_tt2/request_auth.tt2:3 mail_tt2/review.tt2:2
#: mail_tt2/stats_report.tt2:2 web_tt2/request_topic.tt2:30
msgid "%1"
msgstr ""

salaun's avatar
salaun committed
872
#. (conf.title,list)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
873
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:5
salaun's avatar
salaun committed
874
msgid "%1 / subscribing to %2"
875
msgstr "%1 / Abonnement von %2"
salaun's avatar
salaun committed
876
877

#. (conf.title,list)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
878
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:7
salaun's avatar
salaun committed
879
msgid "%1 / unsubscribing from %2"
880
msgstr "%1 / Abmeldung von %2"
salaun's avatar
salaun committed
881
882

#. (conf.title)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
883
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:9
salaun's avatar
salaun committed
884
885
886
887
msgid "%1 / your environment"
msgstr "%1 / Ihre Einstellungen"

#. (notice.action)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
888
#: web_tt2/notice.tt2:11
salaun's avatar
salaun committed
889
890
891
msgid "%1 : action succeeded"
msgstr "%1 : Aktion erfolgreich"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
892
893
894
895
896
#. (notice.action)
#: web_tt2/notice.tt2:14
#, fuzzy
msgid "%1 : action succeeded soon"
msgstr "%1 : Aktion erfolgreich"
salaun's avatar
salaun committed
897

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
898
#. (list.name,date)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
899
#: mail_tt2/digest_plain.tt2:4 mail_tt2/digest_plain.tt2:9
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
900
msgid "%1 Digest %2"
901
msgstr "%1 Nachrichtenkompilat %2"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
902

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
903
#. (notice.total)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
904
#: web_tt2/notice.tt2:62
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
905
msgid "%1 addresses have been subscribed"
906
msgstr "%1 Adressen wurden subskribiert"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
907

salaun's avatar
salaun committed
908
#. (list.name)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
909
#: mail_tt2/list_created.tt2:12
salaun's avatar
salaun committed
910
msgid "%1 admin page"
911
msgstr "%1 Adminstrationsseite"
salaun's avatar
salaun committed
912

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
913
#. (list.name,list.host,size,conf.host,conf.listmaster_email)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
914
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:11
salaun's avatar
salaun committed
915
916
917
msgid ""
"%1 archive quota exceeded. \n"
"Total size used for %1@%2 archive is %3 Bytes. Messages\n"
918
"are no more web-archived. Please contact %5@%4. "
salaun's avatar
salaun committed
919
msgstr ""
920
"%1 Archiv-Quota berschritten. Die Gesamtgre des %1@%2 Archives ist %3 "
921
"Byte. \n"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
922
"Es werden keine weiteren Nachrichten archiviert. \n"
923
"Bitte kontaktieren Sie %5@%4. "
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
924

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
925
926
# nlsref 17,6
#. (l.average)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
927
#: web_tt2/rss.tt2:72
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
928
msgid "%1 by day "
929
msgstr "%1 nach Tag"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
930

salaun's avatar
salaun committed
931
#. (body_count)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
932
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
salaun's avatar
salaun committed
933
msgid "%1 hits on message's Body"
934
msgstr "%1 Treffer im Text der Nachrichten"
salaun's avatar
salaun committed
935
936

#. (date_count)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
937
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
salaun's avatar
salaun committed
938
msgid "%1 hits on message's Date field"
939
msgstr "%1 Treffer im Datumsfeld der Nachrichten"
salaun's avatar
salaun committed
940
941

#. (subj_count)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
942
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
salaun's avatar
salaun committed
943
msgid "%1 hits on message's Subject field"
944
msgstr "%1 Treffer im Betreff der Nachrichten"
salaun's avatar
salaun committed
945
946

#. (list.name)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
947
#: mail_tt2/list_created.tt2:2
salaun's avatar
salaun committed
948
msgid "%1 mailing list creation"
949
msgstr "%1 Mailingliste erstellt"
salaun's avatar
salaun committed
950

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
951
952
953
954
955
956
957
# nlsref 6,91
#. (u_err.listname)
#: mail_tt2/command_report.tt2:106
#, fuzzy
msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences."
msgstr "Die Liste %s ermglicht keine Abonneteneinstellung.\n"

salaun's avatar
salaun committed
958
#. (searched,num)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
959
#: web_tt2/arcsearch.tt2:53
salaun's avatar
salaun committed
960
msgid "%1 messages selected out of %2"
961
msgstr "%1 von %2 Nachrichten ausgewhlt"
salaun's avatar
salaun committed
962
963

#. (occurrence)
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
964
#: web_tt2/lists.tt2:4 web_tt2/review.tt2:62
salaun's avatar
salaun committed
965
966
967
msgid "%1 occurrence(s) found"
msgstr "%1 Treffer gefunden"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
968
969
970
971
972
973
#. (email,list.name)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:9
#, fuzzy
msgid "%1 requested creation of list \"%2\""
msgstr "Sie wnschen die Liste %1 zu abonnieren"

salaun's avatar
salaun committed
974
#. (notice.total)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
975
#: web_tt2/notice.tt2:8
salaun's avatar
salaun committed
976
msgid "%1 subscribers added"
977
msgstr "%1 Abonnenten hinzugefgt"
salaun's avatar
salaun committed
978

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
979
#. (l.name,l.host,l.subject,l.msg_count)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
980
#: web_tt2/rss.tt2:72
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
981
msgid "%1@%2 - %3 : %4 messages"
982
msgstr "%1@%2 -  %3 : %4 Nachrichten"
salaun's avatar
salaun committed
983

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
984
#. (list.name,list.host,param0)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
985
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:31
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
986
987
msgid ""
"%1@%2 is no more an instance of family %3.\n"
988
"This list has been closed."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
989
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
990
"%1@%2 ist keine Instanz mehr der Familie %3.\n"
991
"Diese Liste wurde geschlossen."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
992

salaun's avatar
salaun committed
993
#. (list.name,list.host)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
994
#: mail_tt2/list_created.tt2:7
salaun's avatar
salaun committed
995
msgid "%1@%2 mailing list has been activated by listmaster."
996
msgstr "Die Mailingliste %1@%2 wurde vom Listmaster aktiviert"
salaun's avatar
salaun committed
997
998

#. (list.name,list.host)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
999
#: mail_tt2/list_rejected.tt2:7
salaun's avatar
salaun committed
1000
msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster."
1001
msgstr "Die Mailingliste %1@%2 wurde vom Listmaster abgelehnt."
salaun's avatar
salaun committed
1002
1003

#. (rate2,list.name,list.host,rate)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1004
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:19
salaun's avatar
salaun committed
1005
msgid "%2@%3 archives use %4% of allowed disk quota."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1006
msgstr "Das Archiv %2@%3 nutzt %4% der erlaubten Disk Quota."
salaun's avatar
salaun committed
1007

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1008
1009
#: src/PlainDigest.pm:353
msgid "%Image(%s)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1010
msgstr "%Bild(%s)"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1011
1012

#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
salaun's avatar
salaun committed
1013
msgid "(All of this words,"
1014
msgstr "(Eines dieser Wrter,"
salaun's avatar
salaun committed
1015

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1016
#: web_tt2/help_editlist.tt2:17
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1017
1018
1019
msgid ""
"(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
msgstr ""
1020
"(Standardwert: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1021

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1022
#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
salaun's avatar
salaun committed
1023
msgid "(Each of this words,"
1024
msgstr "(Jedes dieser Wrter,"
salaun's avatar
salaun committed
1025
1026

#. (subject)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1027
#: mail_tt2/reject.tt2:11
salaun's avatar
salaun committed
1028
msgid "(Subject of your mail : %1)"
1029
msgstr "(Betreff Ihrer E-Mail : %1)"
salaun's avatar
salaun committed
1030

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1031
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
salaun's avatar
salaun committed
1032
msgid "(This sentence,"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1033
msgstr "(Dieser Satz,"
salaun's avatar
salaun committed
1034

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1035
#: web_tt2/help.tt2:28
salaun's avatar
salaun committed
1036
1037
msgid "), provide your email address and associated password."
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
1038
"), geben Sie Ihre\n"
1039
"E-Mail Adresse und Ihr zugehriges WWSympa-Passwort an."
salaun's avatar
salaun committed
1040

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1041
1042
1043
1044
1045
1046
#: src/PlainDigest.pm:238
msgid ""
"** Warning: Message part originally used character set %s\n"
"    Some characters may be lost or incorrect **\n"
"\n"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
1047
1048
1049
"** Warnung: Der Nachrichtenteil verwendete ursprnglich den Zeichensatz %s\n"
"    Einige Zeichen knnen nicht oder falsch angezeigt werden **\n"
"\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1050

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1051
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:7
salaun's avatar
salaun committed
1052
msgid "***** V I R U S    A L E R T *****"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1053
msgstr "***** V I R U S W A R N U N G *****"
salaun's avatar
salaun committed
1054

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1055
#: src/PlainDigest.pm:258
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1056
msgid "-----End of Delivery Status Report-----\n"
1057
msgstr "----- Ende des Zustellstatus-Berichtes -----\n"
salaun's avatar
salaun committed
1058
1059

# nlsref 5,4
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1060
1061
1062
1063
#: src/PlainDigest.pm:199
msgid ""
"-----End of original message from %s-----\n"
"\n"
1064
msgstr "------ Ende der Originalnachricht von %s ------\n"
salaun's avatar
salaun committed
1065

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1066
#: web_tt2/create_list_request.tt2:55
salaun's avatar
salaun committed
1067
msgid "--Select a topic--"
1068
msgstr "--Whlen Sie ein Themengebiet--"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1069

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1070
1071
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
msgid "-Archives"
1072
msgstr "-Archive"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1073
1074
1075

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
msgid "-Bounces"
1076
msgstr "-Zustellfehler"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1077
1078
1079

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
msgid "-Data sources"
1080
msgstr "-Datenquellen"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1081
1082
1083

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
msgid "-List definition"
1084
msgstr "-Listendefinition"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1085

sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
1086
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:20
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1087
msgid "-Miscellaneous"
1088
msgstr "-Verschiedenes"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1089
1090
1091

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
msgid "-Privileges"
1092
msgstr "-Privilegien"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1093
1094
1095

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
msgid "-Sending/reception"
1096
msgstr "-Senden/Empfangen"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1097

salaun's avatar
salaun committed
1098
# nlsref 17,6
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1099
#: wwsympa/wwslib.pm:53
salaun's avatar
salaun committed
1100
1101
1102
1103
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"

# nlsref 17,4
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1104
#: wwsympa/wwslib.pm:51
salaun's avatar
salaun committed
1105
1106
1107
1108
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"

# nlsref 17,7
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1109
#: wwsympa/wwslib.pm:54
salaun's avatar
salaun committed
1110
1111
1112
1113
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"

# nlsref 17,2
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1114
#: wwsympa/wwslib.pm:49
salaun's avatar
salaun committed
1115
1116
1117
1118
msgid "10 minutes"
msgstr "10 Minuten"

# nlsref 17,3
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1119
#: wwsympa/wwslib.pm:50
salaun's avatar
salaun committed
1120
1121
1122
1123
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"

# nlsref 17,5
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1124
#: wwsympa/wwslib.pm:52
salaun's avatar
salaun committed
1125
1126
1127
msgid "6 hours"
msgstr "6 Stunden"

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1128
#: web_tt2/help.tt2:22
salaun's avatar
salaun committed
1129
msgid ": Login / Logout from WWSympa."
1130
msgstr ": An- / Abmelden bei WWSympa."
salaun's avatar
salaun committed
1131

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1132
#: web_tt2/help.tt2:18
salaun's avatar
salaun committed
1133
1134
msgid ": directory of lists available on the server"
msgstr ""
1135
": Verzeichnis von Mailinglisten, welche ber diesen Server verteilt werden."
salaun's avatar
salaun committed
1136

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1137
#: web_tt2/help.tt2:16
salaun's avatar
salaun committed
1138
1139
msgid ": user preferences. This is proposed to identified users only."
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
1140
": Benutzerspezifische\n"
1141
"Einstellungen. Dies wird nur identifizierten Benutzern angeboten."
salaun's avatar
salaun committed
1142

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1143
#: web_tt2/help.tt2:20
salaun's avatar
salaun committed
1144
msgid ": your environment as a subscriber or as owner"
1145
msgstr ": Ihre Umgebung als Eigentmer oder Abonnent."
salaun's avatar
salaun committed
1146

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1147
#: web_tt2/help_editlist.tt2:18
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
msgid ""
"<em>modelist</em> is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
"paragraph."
msgstr ""
1155
"<em>modelist</em> ist eine Liste von Modi (mail, notice, digest, "
1156
1157
"digestplain, summary, nomail), getrennt durch Beistriche. Abonnenten der "
"Liste knnen nur diese Modi verwenden. Wenn ein Abonnent einen Empfangsmodus "
1158
1159
"gesetzt hat, der fr die Liste nicht erlaubt ist, wird der im Abschnitt "
"default_user_options angegegebene Modus verwendet."
1160

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1161
1162
1163
#. (email)
#: web_tt2/lists.tt2:6
msgid "<strong>%1</strong> is subscribed to the following mailing lists"
1164
msgstr "<strong>%1</strong> hat folgende Mailinglisten abonniert:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1165

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1166
1167
1168
1169
1170
#: web_tt2/help_admin.tt2:8
msgid ""
"<strong>Bounces</strong>  : Manage non-delivery reports (also called "
"bounces)."
msgstr ""
1171
1172
"<strong>Zustellfehler</strong>  : Verwaltung der Zustellfehler-Berichte "
"(auch als \"Bounce\" bezeichnet)."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1173
1174

#: web_tt2/help_admin.tt2:10
1175
1176
msgid ""
"<strong>Create shared</strong> : initializes the shared document web space."
1177
1178
1179
msgstr ""
"<strong>Gemeinsame Dokumente erstellen</strong> : Erzeugt Bereich fr "
"gemeinsame (SHARED) Web-Dokumente."
salaun's avatar
salaun committed
1180

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1181
#: web_tt2/help_admin.tt2:6
salaun's avatar
salaun committed
1182
msgid ""
1183
1184
"<strong>Customizing</strong> : editing of various files and messages "
"attached to your list."
salaun's avatar
salaun committed
1185
msgstr ""
1186
1187
"<strong>Anpassen</strong> : Editieren verschiedener Dateien und Nachrichen, "
"die zu dieser Liste gehren."
salaun's avatar
salaun committed
1188

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1189
#: web_tt2/help_admin.tt2:11
salaun's avatar
salaun committed
1190
msgid ""
1191
1192
"<strong>Delete shared</strong> closes it. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button"
salaun's avatar
salaun committed
1193
msgstr ""
1194
1195
"<strong>Gemeinsame Dokumente lschen</strong> : Lschen des Bereiches "
"gemeinsamer Dokumente. Er kann durch mit der Schaltflche \"SHARED "
1196
"wiederherstellen\" wiederhergestellt werden"
salaun's avatar
salaun committed
1197

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1198
#: web_tt2/help_admin.tt2:5
salaun's avatar
salaun committed
1199
msgid ""
1200
1201
1202
"<strong>Edit list config</strong>:  must be used with care : it allows to "
"modify some of the list parameters. The list of parameters you can modify "
"depends on your privilege."
salaun's avatar
salaun committed
1203
msgstr ""
1204
"<strong>Listenkonfiguration editieren</strong>: Mit Vorsicht verwenden: "
1205
1206
"Damit knnen einige Parameter der Liste gendert werden. Die Liste der "
"Parameter, die von Ihnen gendert werden kann, hngt von Ihren Privilegien "
1207
"ab."
salaun's avatar
salaun committed
1208

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1209
#: web_tt2/help_admin.tt2:7
salaun's avatar
salaun committed
1210
msgid ""
1211
1212
"<strong>Manage Archives</strong>  : Allow you to download and delete list "
"archives."
salaun's avatar
salaun committed
1213
msgstr ""
1214
"<strong>Archive verwalten</strong> : Erlaubt Ihnen die Archive "
1215
"herunterzuladen und zu lschen"
salaun's avatar
salaun committed
1216

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1217
#: web_tt2/help_admin.tt2:9
salaun's avatar
salaun committed
1218
msgid ""
1219
1220
"<strong>Remove list</strong> : completely removes the current list. "
"Listmaster privileges are required to Restore a list"
salaun's avatar
salaun committed
1221
msgstr ""
1222
1223
"<strong>Liste lschen</strong> : Entfernt die aktuelle Liste vollstndig. Es "
"sind Listmaster Privilegien erforderlich, um die Liste wiederherzustellen."
salaun's avatar
salaun committed
1224

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1225
#: web_tt2/create_list_request.tt2:77
salaun's avatar
salaun committed
1226
msgid "A few lines describing the list"
1227
msgstr "Ein paar Zeilen als Beschreibung der Mailingliste"
salaun's avatar
salaun committed
1228

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1229
1230
1231
1232
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:46
msgid "A loop has been detected with the following message"
msgstr ""

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1233
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:2
salaun's avatar
salaun committed
1234
msgid "A virus in your email"
1235
msgstr "Virus in Ihrer E-Mail"
salaun's avatar
salaun committed
1236

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1237
#: mail_tt2/helpfile.tt2:52
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1238
1239
msgid "ADD <list> user@host Full name  * To add a user to a list"
msgstr ""
1240
"ADD <list> user@host Ganzer Name * um den Benutzer zur Liste hinzuzufgen"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1241

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1242
1243
1244
1245
1246
#. (auth.action)
#: web_tt2/error.tt2:124
msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)"
msgstr ""

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1247
#: web_tt2/d_read.tt2:77
salaun's avatar
salaun committed
1248
1249
1250
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1251
#. (visible_path)
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1252
1253
#: web_tt2/d_control.tt2:6
msgid "Access control for the document %1"
1254
msgstr "Zugriffskontrolle fr das Dokument %1"
salaun's avatar
salaun committed
1255
1256

# nlsref 16,1
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1257
#: src/List.pm:313
salaun's avatar
salaun committed
1258
1259
1260
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkennung"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1261
#: web_tt2/d_read.tt2:347 web_tt2/review.tt2:49
salaun's avatar
salaun committed
1262
msgid "Add"
1263
msgstr "Hinzufgen"
salaun's avatar
salaun committed
1264

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1265
#: web_tt2/d_read.tt2:344
salaun's avatar
salaun committed
1266
msgid "Add a bookmark"
1267
msgstr "Lesezeichen hinzufgen"
salaun's avatar
salaun committed
1268

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1269
#: web_tt2/subindex.tt2:51
salaun's avatar
salaun committed
1270
msgid "Add selected addresses"
1271
msgstr "Ausgewhlte Adressen hinzufgen"
salaun's avatar
salaun committed
1272

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1273
1274
1275
1276
1277
1278
#. (sub)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
#, fuzzy
msgid "Add subscriber '%1' in DB failed."
msgstr "Abonnent %1 nicht gefunden"

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1279
#: web_tt2/add_request.tt2:11
salaun's avatar
salaun committed
1280
msgid "Add subscribers"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1281
msgstr "Abonnenten hinzufgen"
salaun's avatar
salaun committed
1282

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
#. (user)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:251
msgid "Add user '%1' in DB failed."
msgstr ""

#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:23
msgid "Adding a user to the list is impossible."
msgstr ""

#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:20
#, fuzzy
msgid "Adding a user to the list is restricted to list owners."
msgstr ""
"Das Sendeintervall fr Nachrichtenkompilate wird vom Listeneigentmer "
"definiert."
salaun's avatar
salaun committed
1298

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1299
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:53
salaun's avatar
salaun committed
1300
1301
1302
msgid "Advanced search"
msgstr "Fortgeschrittene Suche"

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1303
#: web_tt2/create_list.tt2:8 web_tt2/install_pending_list.tt2:26
salaun's avatar
salaun committed
1304
msgid "Aliases have been installed."
1305
msgstr "Mail-Aliase wurden installiert."
salaun's avatar
salaun committed
1306

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1307
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:29
salaun's avatar
salaun committed
1308
msgid "Aliases you should install in your mailer"
1309
msgstr "Sie sollten die folgenden Aliase in Ihrem E-Mail System installieren:"
salaun's avatar
salaun committed
1310
1311

#. (conf.sympa)
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1312
#: mail_tt2/helpfile.tt2:15
salaun's avatar
salaun committed
1313
msgid "All commands must be sent to the electronic address %1"
1314
msgstr "Alle Kommandos mssen an die E-Mail Adresse %1 gesendet werden"
salaun's avatar
salaun committed
1315

1316
# nlsref 6,44
salaun's avatar
salaun committed
1317
#. (mail.sender,mail.subject)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1318
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:8
salaun's avatar
salaun committed
1319
1320
msgid ""
"An encrypted message from %1 has been distributed to\n"
1321
"Subject : %2"
1322
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
1323
"Eine verschlsselte Nachricht von %1 wurde verteilt an\n"
1324
"Betreff : %2"
salaun's avatar
salaun committed
1325
1326

# nlsref 16,3
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1327
#: src/List.pm:321
salaun's avatar
salaun committed
1328
1329
1330
msgid "Anonymous sender"
msgstr "Anonymer Absender"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1331
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:59
salaun's avatar
salaun committed
1332
msgid "Antivirus scan failed"
1333
msgstr "Virenberprfung fehlgeschlagen"
salaun's avatar
salaun committed
1334

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1335
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:15
salaun's avatar
salaun committed
1336
1337
1338
msgid "Any information about this list :"
msgstr "Weitere Informationen zu der Liste:"

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1339
#: web_tt2/d_properties.tt2:37
salaun's avatar
salaun committed
1340
msgid "Apply"
1341
msgstr "Anwenden"
salaun's avatar
salaun committed
1342

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1343
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
salaun's avatar
salaun committed
1344
1345
1346
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1347
1348
# #-#-#-#-#  de.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1349
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1350
msgid "Archive Management"
1351
msgstr "Archiv-Verwaltung"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1352

salaun's avatar
salaun committed
1353
# nlsref 16,212
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1354
#: src/List.pm:340
salaun's avatar
salaun committed
1355
msgid "Archive encrypted mails as cleartext"
1356
msgstr "Verschlsselte E-Mails im Klartext archivieren"
salaun's avatar
salaun committed
1357

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1358
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:90
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1359
msgid "Archive powered by"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1360
msgstr "Archiv nutzt"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1361

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1362
#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1363
#: web_tt2/serveradmin.tt2:84
salaun's avatar
salaun committed
1364
msgid "Archives"
1365
msgstr "Archive"
salaun's avatar
salaun committed
1366

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1367
#: web_tt2/arc_manage.tt2:7
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1368
msgid "Archives Selection:"
1369
msgstr "Archivauswahl:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1370

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1371
1372
1373
1374
1375
#. (list.name)
#: mail_tt2/index_archive.tt2:2
#, fuzzy
msgid "Archives index of list %1"
msgstr "Nachrichtenkompilat der Liste %1"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1376

salaun's avatar
salaun committed
1377
#. (list)
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1378
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1379
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:56
salaun's avatar
salaun committed
1380
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
1381
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 schlieen wollen ?"
salaun's avatar
salaun committed
1382

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1383
#. (list)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1384
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1385
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
1386
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Gemeinsamen Dokumente lschen wollen ?"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1387

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1388
#. (list.name,msg_from)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1389
#: mail_tt2/moderate.tt2:4
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1390
msgid "Article to be approved for list %1 from %2"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1391
1392
msgstr "Freigabe der Nachricht fr die Liste %1 von %2"

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1393
1394
1395
1396
1397
1398
#. (list.name,msg_from)
#: mail_tt2/moderate.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Article to be tagged for list %1 from %2"
msgstr "Freigabe der Nachricht fr die Liste %1 von %2"

salaun's avatar
salaun committed
1399
# nlsref 16,31
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1400
#: src/List.pm:566
salaun's avatar
salaun committed
1401
1402
1403
msgid "Attachment type"
msgstr "Anlagentyp"

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1404
#: web_tt2/scenario_test.tt2:59
salaun's avatar
salaun committed
1405
msgid "Auth method"
1406
msgstr "Authentifizierungsmethode"
salaun's avatar
salaun committed
1407

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1408
#: web_tt2/d_read.tt2:59 web_tt2/d_read.tt2:61 web_tt2/latest_d_read.tt2:21
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1409
#: web_tt2/modindex.tt2:36 web_tt2/modindex.tt2:99
salaun's avatar
salaun committed
1410
1411
1412
msgid "Author"
msgstr "Autor"

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1413
#: mail_tt2/helpfile.tt2:19
salaun's avatar
salaun committed
1414
msgid "Available commands are:"
1415
msgstr "Verfgbare Kommandos:"
salaun's avatar
salaun committed
1416
1417

# nlsref 16,88
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1418
#: src/List.pm:350
salaun's avatar
salaun committed
1419
msgid "Available subscription options"
1420
msgstr "Verfgbare Abonnement-Optionen"
salaun's avatar
salaun committed
1421

sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1422
#: web_tt2/active_lists.tt2:22
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1423
msgid "Average by day"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1424
msgstr "Durschnitt am Tag"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1425

sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
1426
#: web_tt2/arcsearch.tt2:115
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1427
msgid ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1428
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
1429
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1430
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1431
"Basierend auf <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search /"
1432
"\">Marc-Search</a></em>, Suchmaschine von MHonArc Archiven"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1433
1434

#. (total,list.name)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1435
1436
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:207
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:63
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1437
1438
1439
msgid ""
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
"below have been\n"
1440
"notified that they might be removed from list %2:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1441
msgstr ""
1442
"Weil wir SEHR viele Nachrichten ber fehlgeschlagene Zustellversuche "
1443
"erhalten haben, wurden die untenstehenden %5 Abonnenten benachrichtigt, dass "
1444
"sie mglicherweise von der Liste %2 entfernt werden:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1445
1446

#. (total,list.name)
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1447
1448
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:210
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:66
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1449
1450
1451
msgid ""
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
"below have been\n"
1452
"removed from list %2:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1453
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
1454
"Weil wir SEHR viele\n"