es.po 725 KB
Newer Older
1
2
3
4
# translation of sympa-es.po to Español
# translation of sympa-es.po to
# Traduction de  sympa-es.po au Español
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
salaun's avatar
salaun committed
5
6
7
8
9
10
#
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
11
12
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
# Sympa <dani@belvil.net>, 2009.
salaun's avatar
salaun committed
13
14
msgid ""
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: sympa-es\n"
salaun's avatar
salaun committed
16
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
17
18
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 11:37+0000\n"
"Last-Translator: acasado <acasado@ual.es>\n"
19
"Language-Team: Español <sympa-users@sympa.org>\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
20
"Language: es\n"
salaun's avatar
salaun committed
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
26

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
27
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
28
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
29
msgid "The configuration file contains errors.\n"
30
msgstr "El fichero de configuración contiene errores.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
31

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
32
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:157 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
david.verdin's avatar
david.verdin committed
33
msgid "Unable to open %s : %s"
34
msgstr "No se puede abrir %s : %s"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
35

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
36
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:201
37
msgid "Example: "
38
msgstr "Ejemplo: "
39

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
40
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:211
41
msgid "(You must define this parameter)"
42
msgstr "(Tienes que definir este parámetro)"
43

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
44
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:349
45
46
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
47

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:368
49
50
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Definición incorrecta del parámetro: %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
51

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
52
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
53
msgid "Unable to rename %s : %s"
54
msgstr "No se ha podido renombrar %s : %s"
55

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
56
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:429
57
58
59
60
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
61
"%s ha sido actualizado.\n"
62
"Las versiones anteriores han sido guardadas como %s.\n"
63

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
64
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:438
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
82
"##############################################################################\n"
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
"# Este proceso te va a ayudar a instalar todos los módulos (CPAN) de Perl "
"necesarios\n"
"# para Sympa.\n"
"# Sympa necesita de 50 a 65 módulos Perl adicionales para funcionar de forma "
"correcta. \n"
"# El proceso completo de instalación debería durar unos 15 minutos.\n"
"# Primero vas a tener que configurar el propio entorno CPAN y seleccionar "
"tu\n"
"# servidor de CPAN preferido.\n"
"# Observa que igual prefieres instalar los módulos Perl necesarios usando\n"
"# tu mecanismo de paquetes DEB/RPM favorito.\n"
"# No dudes en interrumpir este proceso si es necesario; puedes reiniciarlo "
"sin problema\n"
"# más tarde.\n"
97
"##############################################################################\n"
98
"Pulsa cualquier tecla para continuar…"
99

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
100
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
101
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
102
msgstr "¿Qué RDBMS vas a usar para la base de datos?:"
103

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
104
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
105
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
106
msgstr "-> Selecciona el RDBMS [1-%d] "
107

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
108
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
109
msgid "Checking for PERL version:"
110
msgstr "Comprobando la versión de Perl:"
111

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
112
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:500
113
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
114
msgstr "Tu versión de Perl es correcta (%s >= %s)"
115

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
116
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:504
117
118
119
120
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
121
122
"Tu versión de Perl es demasiado antigua (%s < %s)\n"
"Por favor, instala una nueva."
123

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
124
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:508
125
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
126
msgstr "Comprobando los módulos NECESARIOS:"
127

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
128
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:510
129
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
130
msgstr "Comprobando los módulos OPCIONALES:"
131

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
132
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:514
133
134
135
136
137
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
138
"******* NOTA *******\n"
139
"Puedes obtener todos estos módulos desde cualquier servidor CPAN\n"
140
"(por ejemplo, ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
141

142
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
143
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
144
msgid "perl module"
145
msgstr "módulo Perl"
146

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
147
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
148
msgid "STATUS"
149
msgstr "ESTADO"
150

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
151
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
152
msgid "-----------"
153
msgstr "-----------"
154

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
155
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
156
msgid "------"
157
msgstr "------"
158

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
159
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
160
msgid "was not found on this system."
161
msgstr "no se encontró en este sistema."
162

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
163
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
164
msgid "OK (%-6s >= %s)"
165
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
166

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
167
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
168
msgid "version is too old (%s < %s)"
169
msgstr "la versión es demasiado antigua (%s < %s)"
170

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:577
172
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
173
msgstr ">>>>>>> Tienes que actualizar \"%s\" a la versión \"%s\" <<<<<<."
174

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
175
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
176
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
177
msgstr "## Necesitas privilegios de root para instalar el módulo %s. ##"
178

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
179
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:612
180
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
181
msgstr "## Pulsa la tecla Retorno para seguir comprobando módulos. ##"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
182

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
183
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
184
msgid "-> Usage of this module: %s"
185
msgstr "-> Uso de este módulo: %s"
186

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
187
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628
188
msgid "-> Prerequisites: %s"
189
msgstr "-> Prerrequisitos: %s"
190

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
191
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:633
192
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
193
msgstr "-> ¿Instalar el módulo %s ? [%s] "
194

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
195
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669
196
197
198
199
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
200
201
"La instalación de %s sigue FALLANDO. Deberías descargar el fichero tar.gz "
"desde http://search.cpan.org y instalarlo manualmente."
202

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
203
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:674
204
205
206
207
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
208
209
"HA FALLADO la instalación de %s. ¿Quieres forzar la instalación de este "
"módulo? (y/N) "
210

211
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
212
msgid ""
213
214
215
216
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
217
msgstr ""
218
219
220
221
222
"Si lo ajustas a \"on\" habilitas el soporte para conjuntos de caracteres "
"heredados en el fichero de configuración charset.conf(5).\n"
"En algunos idiomas, la codificación (conjuntos de caracteres) heredada puede "
"ser la preferida para los mensajes de correo: por ejemplo, ISO-2022-jp en "
"japonés."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
223

224
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
225
msgid ""
226
227
228
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
229
msgstr ""
230
231
232
233
"auto: Actualiza automáticamente el esquema de las tablas de la base de "
"datos.\n"
"Sin embargo, desde la versión 5.3b.5, Sympa no acorta el tamaño del campo si "
"ya es más largo que el tamaño indicado en la definición de la base de datos."
234

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
235
236
237
238
239
240
241
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:142
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file.\n"
"With Oracle Database, this must be SID, net service name or easy connection "
"identifier (to use net service name, db_host should be set to \"none\" and "
"HOST, PORT and SERVICE_NAME should be defined in tnsnames.ora file)."
msgstr ""
242
243
244
245
246
247
"Con SQLite, esta tiene que ser la ruta completa al fichero de la base de "
"datos.\n"
"Con Oracle Database, declara aquí el SID, el nombre de servicio de red o el "
"identificador de conexión sencilla (para usar el nombre de servicio de red, "
"hay que establecer el db_host a \"none\" mientras que HOST, PORT y "
"SERVICE_NAME son los valores definidos en el fichero tnsnames.ora)."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
248
249

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:190
250
251
252
253
254
255
256
257
258
msgid ""
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
259
msgstr ""
260
261
262
"Añade más campos a la tabla \"subscriber_table\". Sympa reconoce los campos "
"definidos con este parámetro. Podrás usarlos en las plantillas y en los "
"escenarios:\n"
263
264
"* para los escenarios: [subscriber->field]\n"
"* para las plantillas: [% subscriber.field %]\n"
265
"Estos campos también aparecerán en la página de revisión de miembros de la "
266
267
268
"lista y serán editables por el propietario de la lista. Este parámetro es "
"una lista separada por comas.\n"
"Es necesario extender el formato de la base de datos con estos campos"
269

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
270
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:199
271
msgid ""
272
273
274
275
276
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
277
msgstr ""
278
279
280
281
282
"Añade más campos a la tabla \"user_table\". Sympa reconoce los campos "
"definidos con este parámetro. Podrás usarlos en las plantillas: [% "
"subscriber.field %]\n"
"Este parámetro es una lista separada por comas.\n"
"Es necesario extender el formato de la base de datos con estos campos"
283

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
284
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:225
285
msgid ""
286
287
288
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
289
msgstr ""
290
291
292
"Establece la verbosidad de los registros.\n"
"0: Solo se registran las principales operaciones\n"
"3: Se registra casi todo."
293

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
294
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:249
295
296
297
298
299
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
300
msgstr ""
301
302
"Si recomienda crear un fichero de alias específico para que Sympa no "
"sobreescriba el fichero de alias estándar, sino un fichero dedicado.\n"
303
304
"Establece este parámetro a \"none\" si quieres deshabilitar la gestión de "
"alias en Sympa."
305

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
306
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
307
308
309
310
311
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
312
msgstr ""
313
"Rechaza los mensajes que parecen provenir de servicios automáticos basándose "
314
"en algunas cabeceras (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
315
316
"También puedes configurar Sympa para rechazar mensajes en base al valor de "
"la cabecera \"From:\" (revisa \"loop_prevention_regex\")."
317

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
318
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:368
319
msgid ""
320
321
322
323
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
324
msgstr ""
325
326
"Revisa el parámetro \"anonymous_sender\" de la lista.\n"
"El valor por defecto anterior a Sympa 6.1.19 es:\n"
327
328
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
329

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
330
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:382
331
msgid ""
332
333
334
335
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
336
msgstr ""
337
338
339
340
"Úsalo, por ejemplo, para asegurar alguna privacidad para los usuarios en "
"caso de que el modo \"anonymous_sender\" no sea apropiado.\n"
"La eliminación de estas cabeceras se realiza antes de que Sympa añada las "
"suyas propias (\"rfc2369_header_fields\" e \"custom_header\")."
341

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
342
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:394
343
msgid ""
344
345
346
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
347
msgstr ""
348
349
350
"La eliminación tiene lugar después de que Sympa añada sus cabeceras, es una "
"forma conveniente de eliminar las cabeceras propias de Sympa (como \"X-Loop:"
"\" o \"X-no-archive:\")."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
351

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
352
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:402
353
354
355
356
357
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
358
359
360
361
"Especifica qué cabeceras de las listas de distribución definidas en la RFC "
"2369 se van a añadir.\n"
"\"List-Id:\" esta cabecera, definida en la RFC 2919, se añade siempre. Sympa "
"también añade la cabecera \"Archived-At:\" definida en la RFC 5064."
362

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
363
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:458
364
365
366
367
368
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
369
370
371
"El número de segundos que un proceso bulk sin mensajes para enviar espera "
"antes de comenzar un nuevo ciclo.\n"
"Establece un valor bajo si quieres que tu servidor responda con agilidad."
372

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
373
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
374
375
376
377
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
378
msgstr ""
379
380
381
"Número de segundos que un servicio bulk maestro espera entre la comprobación "
"de dos números de paquete.\n"
"Establece un valor bajo si esperas aumentos enormes en la carga de envío de "
382
"mensajes."
383

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
384
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:479
385
msgid ""
386
387
388
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
389
"and so on provide it)."
390
msgstr ""
391
392
"Ruta absoluta a la utilidad sendmail de línea de comandos (por ejemplo: un "
"binario llamado \"sendmail\" que se distribuye con Postfix).\n"
393
"Sympa espera que este binario sea compatible con sendmail (exim, Postfix, "
394
"qmail y otros lo suministran)."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
395

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
396
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
397
msgid ""
398
399
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
400
msgstr ""
401
402
"Observa que no es necesario añadir las opciones \"-f\", \"-N\" y \"-V\", así "
"como las direcciones de los destinatarios, porque ya los incluye Sympa."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
403

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
404
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:506
405
msgid ""
406
407
408
409
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
410
msgstr ""
411
412
413
414
"Número máximo de procesos hijo simultáneos generados por Sympa. Este es el "
"parámetro principal de control de carga.\n"
"El valor propuesto es bastante bajo, pero puedes aumentarlo a 100, 200 o 300 "
"en sistemas más potentes."
415

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:592 src/lib/Sympa/ListDef.pm:66
msgid "Visibility of the list"
msgstr "Visibilidad de la lista"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600 src/lib/Sympa/ListDef.pm:290
msgid "Who can send messages"
msgstr "Quien puede mandar mensajes"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:608 src/lib/Sympa/ListDef.pm:643
msgid "Who can view list information"
msgstr "Quien puede ver la información de la lista"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614 src/lib/Sympa/ListDef.pm:651
msgid "Who can subscribe to the list"
msgstr "Quien puede suscribirse a la lista"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:620 src/lib/Sympa/ListDef.pm:662
msgid "Who can add subscribers"
msgstr "Quien puede añadir suscriptores"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:626 src/lib/Sympa/ListDef.pm:672
msgid "Who can unsubscribe"
msgstr "Quien puede darse de baja"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:632 src/lib/Sympa/ListDef.pm:683
msgid "Who can delete subscribers"
msgstr "Quien puede eliminar suscriptores"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:638 src/lib/Sympa/ListDef.pm:691
msgid "Who can invite people"
msgstr "Quien puede invitar a otras personas"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:644 src/lib/Sympa/ListDef.pm:699
msgid "Who can start a remind process"
msgstr "Quien puede iniciar un proceso de recordatorio"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650 src/lib/Sympa/ListDef.pm:709
msgid "Who can review subscribers"
msgstr "Quien puede revisar suscriptores"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657 src/lib/Sympa/ListDef.pm:751
msgid "Who can view"
msgstr "Quien puede ver"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663 src/lib/Sympa/ListDef.pm:757
msgid "Who can edit"
msgstr "Quien puede editar"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:671 src/lib/Sympa/ListDef.pm:789
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:828 src/lib/Sympa/ListDef.pm:835
msgid "access right"
msgstr "derechos de acceso"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:677 src/lib/Sympa/ListDef.pm:841
msgid "access right by mail commands"
msgstr "derechos de acceso por comandos de correo"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1026
msgid "who can view message tracking"
msgstr "quien puede ver el seguimiento de mensajes"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
478
479
480
481
482
msgid ""
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
483
msgstr ""
484
485
486
487
488
"Cuando está habilitado, se archivarán los mensajes enviados a través de las "
"listas. En caso contrario, el archivado está deshabilitado.\n"
"Observa que si lo deshabilitas no se eliminan los archivos ya creados en las "
"listas y se podrá acceder a ellos según la configuración de acceso de cada "
"una de ellas."
salaun's avatar
salaun committed
489

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
490
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:719
491
msgid ""
492
493
494
495
496
497
498
499
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
msgstr ""
500
501
502
"Activa un archivador personalizado en vez de MHonArc. El valor de este "
"parámetro es la ruta absoluta al fichero ejecutable.\n"
"Sympa llama a este fichero con estos dos argumentos:\n"
503
"--list\n"
504
"La dirección de correo de la lista, incluyendo el dominio.\n"
505
"--file\n"
506
"La ruta absoluta al mensaje que se va a archivar."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
507

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
508
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:769
509
msgid ""
510
511
512
513
514
515
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
516
msgstr ""
517
518
519
520
521
522
523
"Usa rutas de retorno variables (VERP) para detectar las direcciones de los "
"suscriptores rechazando correo.\n"
"0%: nunca se usa VERP.\n"
"100%: siempre se usa VERP.\n"
"VERP necesita que el MTA tenga soporte para direcciones con extensión. Si "
"habilitas el seguimiento para una lista, o para un mensaje, VERP se aplicará "
"para el 100% de los suscriptores."
salaun's avatar
salaun committed
524

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
525
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:875
526
527
528
529
530
msgid ""
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
531
msgstr ""
532
533
534
535
536
"El prefijo para formar la ruta de retorno de los mensajes de prueba usados "
"para la gestión de rechazo de correo cuando se habilitan las rutas de "
"retorno variables (VERP). VERP necesita que el MTA tenga soporte para "
"direcciones con extensión.\n"
"Si cambias el valor por defecto tienes que modificar también los alias de "
537
"correo."
538

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
539
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:957
540
msgid ""
541
542
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
543
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
544
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
545
"colon (:)\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
546
"* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\n"
547
548
549
550
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
551
msgstr ""
552
553
554
"Define las familias en las que se basan las listas automáticas. Consta de "
"una cadena de caracteres estructurada de la siguiente forma:\n"
"* cada familia se separa de la otra por un punto y coma (;)\n"
555
556
557
"* dentro de la definición de una familia cada campo se separa del otro por "
"dos puntos (:)\n"
"* cada campo tiene la estructura \"<field name>=<field value>\"\n"
558
559
560
561
562
"Básicamente, cada vez que Sympa utiliza las familias de listas automáticas "
"los valores definidos por este parámetro están disponibles en el objeto de "
"la familia.\n"
"* en los escenarios: [family->name]\n"
"* en los plantillas: [% family.name %]"
563

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
564
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1147
565
msgid ""
566
567
568
569
570
571
572
573
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
574
msgstr ""
575
576
"La ruta en la que el servicio bounced.pl almacenará el último mensaje "
"rechazado por cada usuario. Un mensaje rechazado se almacena en el fichero: "
577
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>, o, si el "
578
"seguimiento está activado: <bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/"
579
"<email address>_<envelope ID>.\n"
580
581
582
583
584
"Los usuarios pueden acceder a estos mensajes desde la interfaz web, en la "
"página de gestión de rechazos.\n"
"No lo confundas con el parámetro \"queuebounce\" que define la cola en la "
"que se almacenan los informes de error entrantes, que son recogidos por el "
"servicio maestro bounced.pl."
salaun's avatar
salaun committed
585

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
586
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1280
587
msgid ""
588
589
590
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
591
msgstr ""
592
593
594
"Parte local (la que antecede al símbolo \"@\") de la dirección por la que la "
"interface de correo de Sympa acepta los comandos de correo.\n"
"Si cambias el valor por defecto tienes que modificar también los alias de "
595
"correo."
salaun's avatar
salaun committed
596

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
597
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1287
598
599
600
601
msgid ""
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
602
msgstr ""
603
604
605
"Parte local (la que antecede al símbolo \"@\") de la dirección por la que el "
"listmaster recibe los mensajes.\n"
"Si cambias el valor por defecto tienes que modificar también los alias de "
606
"correo."
607

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
608
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1292
609
msgid ""
610
611
612
613
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
614
msgstr ""
615
616
617
618
"Usado para definir parámetros personalizados en tu servidor. No olvides los "
"dos puntos (:) entre el nombre del parámetro y su valor.\n"
"Puedes acceder a los valores de los parámetros personalizados en las "
"plantillas web con la variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
619

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
620
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1311
621
msgid ""
622
623
624
625
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
626
msgstr ""
627
628
629
630
631
632
"binary_file: Los procesos de Sympa mantienen una versión binaria de la "
"configuración de la lista en el fichero \"config.bin\" del disco local. Este "
"fichero permite el inicio más rápido de la interfaz web en las instalación "
"muy grandes (más de 1000 listas).\n"
"Puedes crear de nuevo esta caché ejecutanto el comando \"sympa.pl --"
"reload_list_config\"."
salaun's avatar
salaun committed
633

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
634
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1317
635
636
637
638
msgid ""
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
639
msgstr ""
640
"Ten en cuenta que la tabla \"list_table\" de la base de datos tiene que ser "
641
"cargada la primera vez con el comando:\n"
642
"  # sympa.pl --sync_list_db"
643

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
644
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1362
645
646
647
648
649
650
651
652
653
msgid ""
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
654
msgstr ""
655
656
657
658
"Esto permite que las claves de autenticación generadas sean diferentes de un "
"sitio a otro. También se usa para encriptar las contraseñas almacenadas en "
"la base de datos. La presencia de esta cadena es una razón por la que el "
"acceso al fichero \"sympa.conf\" tiene que estar restringido al usuario "
659
"\"sympa\".\n"
660
661
662
663
664
"Ten en cuenta que cambiar este parámetro hará que dejen de funcionar todas "
"las cookies HTTP almacenadas en los navegadores de los usuarios, así como "
"todas las contraseñas y las claves privadas X509 de las listas. Para "
"prevenir una catástrofe, Sympa rechaza iniciar si hubo algún cambio en este "
"parámetro."
salaun's avatar
salaun committed
665

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
666
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1582
667
msgid ""
668
669
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
670
msgstr ""
671
672
"hilo: Índice de conversación.\n"
"correo: Índice cronológico."
673

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
674
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1681
675
msgid ""
676
677
678
679
680
681
682
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
683
msgstr ""
684
685
686
687
688
689
690
"La duración de la sesión se controla con el atributo de validez de la cookie "
"\"sympa_session\". Sin embargo, por razones de seguridad, este retraso "
"también necesita estar controlado en el lado del servidor. Esta tarea "
"elimina entradas viejas de la tabla \"session_table\".\n"
"El formato de los valores es una cadena sin espacios que incluye \"y\" para "
"los anos, \"m\" para los meses, \"d\" para los días, \"h\" para las horas, "
"\"min\" para los minutos y \"sec\" para los segundos."
salaun's avatar
salaun committed
691

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
692
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1723
693
694
695
696
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
697
msgstr ""
698
699
700
701
"Ruta URL al javascript del editor HTML WYSIWYG. Ruta relativa a "
"<static_content_url> o ruta absoluta.\n"
"Por ejemplo, el editor TinyMCE 4 está instalado en <static_content_path>/js/"
"tinymce/."
702

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
703
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1758
704
705
706
707
708
709
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
710
msgstr ""
711
712
713
714
715
"\"insensitive\" o \"sensitive\".\n"
"Si lo ajustas a \"insensitive\", la comprobación de contraseñas de Sympa "
"será insensible al uso de mayúculas. Esto solo afecta a las contraseñas "
"almacenadas en la base de datos de Sympa, no a las de LDAP.\n"
"No lo deberías cambiar! Puede anular todas las contraseñas de los usuarios."
salaun's avatar
salaun committed
716

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
717
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1766
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
718
719
720
721
722
723
724
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
725
726
727
728
729
730
731
"\"md5\" o \"bcrypt\".\n"
"Si lo ajustas a \"md5\" Sympa ofusca las contraseñas con MD5. Se lo ajustas "
"a \"bcrypt\", el ofuscamiento será con bcrypt. Esto solo afecta a las "
"contraseñas almacenadas en la base de datos de Sympa, no a aquellas "
"almacenadas en LDAP.\n"
"No se debería modificar! Podría invalidar las contraseñas de todos los "
"usuarios."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
732

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
733
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1774
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
734
735
736
737
738
739
740
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
741
742
743
744
745
746
"Al acceder actualiza la contraseña ofuscada usando el algoritmo especificado "
"en \"password_hash\". Esto permite una transición elegante a un nuevo "
"algoritmo de ofuscamento de contraseñas. El valor 0 deshabilita la "
"actualización de las contraseñas ofuscadas. Las contraseñas nuevas y las que "
"se restablezacan a partir de este momento usarán el algoritmo especificado "
"en \"password_hash\"."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
747

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
748
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1782
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
749
750
751
752
753
754
755
756
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
757
758
759
760
761
762
763
"Cuando \"password_hash\" está configurado a \"bcrypt\", este parámetro "
"establece el \"coste\" de la función de ofuscamento bcrypt. El valor por "
"defecto es 12 y supone que se necesitan, aproximadamente, 250 ms para "
"calcular el hash de la contraseña en una CPU de 3.2 GHz. Esto solo afecta a "
"las contraseñas almacenadas en la base de datos de Sympa, no a aquellas en "
"LDAP.\n"
"Puede ser cambiado, pero el nuevo ajuste de coste solo se aplica a las "
764
"nuevas contraseñas."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
765

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
766
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1814
767
768
769
770
771
772
msgid ""
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
773
msgstr ""
774
775
776
777
"Habilita o desabilita por defecto la funcionalidad de imágenes. Si la "
"habilitas, los suscriptores pueden cargar su imagen de avatar (en la página "
"de \"Opciones de suscriptor\").\n"
"Las imágenes se almacenan en la carpeta especificada con el parámetro "
778
"\"static_content_path\"."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
779

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
780
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1830
781
msgid ""
782
783
784
785
786
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
787
msgstr ""
788
789
790
791
792
793
"Estos son los valores aceptados:\n"
"javascript: la dirección se oculta usando javascript. Los usuarios que "
"habilitan el javascript en su navegador ven las dirección del campo mailto "
"mentras que el resto no las ven.\n"
"at: el carácter \"@\" se substituye con la cadena \"AT\".\n"
"none: sin protección contra los recolectores de direcciones."
794

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
795
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1837
796
msgid ""
797
798
799
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
800
801
802
"browsing the web archive.\n"
"gecos: \n"
"only gecos is displayed."
803
msgstr ""
804
805
806
"Lo mismo que \"spam_protection\", pero restringido al archivo web.\n"
"Además:\n"
"cookie: los usuarios tienen que enviar un pequeño formulario para recibir "
807
808
809
"una cookie antes de acceder al archivo web.\n"
"gecos:\n"
"solo se muestra el nombre descriptivo"
salaun's avatar
salaun committed
810

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
811
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1873
812
msgid ""
813
814
815
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
816
msgstr ""
817
818
819
"Autenticación S/MIME, desencriptación y reencriptación. Necesita estos "
"módulos externos: Crypt-OpenSSL-X509 y Crypt-SMIME.\n"
"Autenticación TLS de cliente. Necesita un módulo externo: IO-Socket-SSL."
820

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
821
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1897
822
msgid ""
823
824
825
826
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
827
msgstr ""
828
829
830
"Los certificados CA en este directorio se usan para la autenticación de los "
"clientes.\n"
"Los certificados necesitan tener nombres que incluyan hashes de asunto, o "
831
"enlaces símbólicos a ellos con esos nombres. Las enlaces se pueden crear "
832
"usando el script \"c_rehash\" incluido con OpenSSL."
salaun's avatar
salaun committed
833

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
834
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1945
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
835
836
837
838
839
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""
840
841
842
"Verificación de firma y re-firma DKIM. Necesita un módulo externo: Mail-"
"DKIM.\n"
"Sellos ARC en mensajes reenviados. Necesita un módulo externo: Mail-DKIM."
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
843

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
844
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2068
845
msgid ""
846
847
848
849
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
850
msgstr ""
851
852
853
854
855
"No lo establezcas salvo que quieras protección DMARC.\n"
"Esta es una lista separada por comas de los modos de prueba; si seleccionas "
"varios la protección se activa con cualquier coincidencia. No uses dmarc_* a "
"no ser que tengas una caché local de DNS, ya que se genera una consulta DNS "
"para cada mensaje recibido."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
856

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
857
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2113
858
859
860
861
862
863
864
msgid ""
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
msgstr ""
865
866
"Esto es necesario si ejecutas Sympa en un servidor pero gestionas todo el "
"correo en un retransmisor de correo aparte.\n"
867
"El valor por defecto es el FQDN verdadero del servidor. El puerto se puede "
868
869
"especificar como \"mail.example.org:25\" o \"203.0.113.1:25\". Si no "
"especificas el puerto entiende que es el estándar (25)."
870

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
871
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2118
872
873
874
875
876
msgid ""
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
877
msgstr ""
878
879
880
881
882
"Lista de sufijos para las direcciones de las listas, por ejemplo, \"lista-"
"request\", \"lista-owner\", etc.\n"
"Este parámetro se usa conjuntamente con el parámetro \"list_check_smtp\". "
"También se usa para comprobar los nombres de las listas en el momento de su "
"creación."
883

884
885
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
886
msgstr "Descripción del servicio"
887

888
889
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
890
msgstr "Nombre del dominio primario de correo"
891

892
893
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
894
msgstr "Dirección de correo de los listmasters"
salaun's avatar
salaun committed
895

896
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
897
msgid ""
898
899
900
901
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
902
msgstr ""
903
904
905
906
907
"Dirección de correo de los listmasters (usuarios autorizados para ejecutar "
"comandos globales en el servidor). También se envían a estas direcciones "
"algunos informes de errores. Los listmasters se pueden definir para cada "
"servidor virtual, sin embargo, los listmasters por defecto tienen el "
"privilegio de gestionar todos los servidores virtuales ."
908

909
910
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
911
msgstr "Idioma por defecto"
912

913
914
915
916
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
917
msgstr ""
918
919
"Este es el idioma por defecto usado por Sympa. Tienes que elegir uno de los "
"idiomas soportados."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
920

921
922
923
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "Idiomas soportados"
924

925
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
926
msgid ""
927
928
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
929
msgstr ""
930
931
"Todos los idiomas soportados para la interfaz de usuario. Se ignoran los "
"idiomas de los que no esté instalada la información de locale."
salaun's avatar
salaun committed
932

933
934
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
msgid "Title of service"
935
msgstr "Título del servicio"
936

937
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:81
938
msgid ""
939
940
"The name of your mailing list service. It will appear in the header of web "
"interface and subjects of several service messages."
941
msgstr ""
942
943
"El nombre de tu servicio de listas de correo. Aparece en la cabecera de la "
"interfaz web y en los asuntos de diferentes mensaje del servicio."
944

945
946
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:88
msgid "Display name of Sympa"
947
msgstr "Nombre que se muestra del Sympa"
948

949
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:93
950
msgid ""
951
952
"This parameter is used for display name in the \"From:\" header field for "
"the messages sent by Sympa itself."
953
msgstr ""
954
955
"Este parámetro se usa para el nombre que se muestra en el campo \"De:\" de "
"las cabeceras de los mensajes enviados por el propio Sympa."
956

957
958
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:97
msgid "Support of legacy character set"
959
msgstr "Soporte para conjuntos de caracteres heredados"
960

961
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:104
962
msgid "Database related"
963
msgstr "Relacionado con la base de datos"
964