de.po 422 KB
Newer Older
1
2
# #-#-#-#-#  de.po (Sympa 6.0b)  #-#-#-#-#
# Sympa German translation.
salaun's avatar
salaun committed
3
4
5
#
msgid ""
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: Sympa 6.0b\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Jens Krehbiel-Graether <jens.krehbiel-graether@okg-"
"computer.de>\n"
salaun's avatar
salaun committed
9
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
10
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 14:00+0000\n"
11
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12
"Language-Team: Deutsch\n"
13
"Language: de\n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1422626425.000000\n"
20

21
22
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
23
24
25
26
27
28
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10152 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10935
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10985 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10990
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11027 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11039
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11651 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11654
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11693 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11695
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11917 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11920
29
30
31
32
33
34
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14605 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14686
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14943 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15257
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21537 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21541
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22825 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22930
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24310 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24312
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24401 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5418
35
36
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5486 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6289
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6291 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8581
37
38
#: src/lib/Sympa/Message.pm:502 src/lib/Sympa/Message.pm:505
#: src/lib/Sympa/Message.pm:512 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
39
40
41
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"

42
43
44
45
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:29
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Diese Konfigurationsdatei enthält Fehler.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
46

47
48
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
msgid "Example: "
49
msgstr "Beispiel: "
50

51
52
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:187
msgid "(You must define this parameter)"
53
msgstr "(Dieser Parameter muss definiert sein)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
54

55
56
57
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:274
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
58

59
60
61
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:293
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "Falsche Definition des Parameters: %s\n"
62

63
64
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
65
66
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1019 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1689
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1732 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:327
67
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
68
msgstr "%d. %b %Y %H:%M:%S"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
69

70
71
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:331
msgid "Unable to rename %s : %s"
72
msgstr "Kann %s nicht umbenennen: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
73

74
75
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
msgid "Unable to open %s : %s"
76
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
77

78
79
80
81
82
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
83
84
"%s wurden aktualisiert.\n"
"Vorherige Versionen wurden als %s gesichert.\n"
85

86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:357
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:376
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:379
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:383
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:387
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:389
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:393
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
#, fuzzy
msgid "perl module"
msgstr "Expertenmodus"

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
msgid "from CPAN"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409
msgid "STATUS"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:410
msgid "-----------"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:410
msgid "---------"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:411
msgid "------"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:430
msgid "was not found on this system."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:452
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:455
#, fuzzy
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "Der Zeitraum ist zu lang (%1 Tage)"

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:458
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:487
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:490
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
182
msgstr ""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
183

184
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
185
186
187
188
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:506
189
190
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
191

192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:511
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""

#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:554
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""

208
#: src/lib/tools.pm:1815
209
210
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
211

212
#: src/lib/tools.pm:1809
213
214
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
215

216
#: src/lib/tools.pm:1810
217
218
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
219

220
#: src/lib/tools.pm:1811
221
222
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
223

224
#: src/lib/tools.pm:1812
225
226
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
227

228
#: src/lib/tools.pm:1813
229
230
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
231

232
#: src/lib/tools.pm:1814
233
234
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
235

236
237
238
239
#: src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:225 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:228
#: src/lib/tt2.pm:167
msgid "(unknown date)"
msgstr "(unbekanntes Datum)"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
240

241
242
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
243
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10603 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1207
244
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24062 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3197
245
246
247
248
249
250
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3567 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3591
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3750 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7106
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7109 src/lib/Sympa/Admin.pm:269
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:582 src/lib/Sympa/Admin.pm:684
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2487 src/lib/Sympa/Family.pm:396
#: src/lib/Sympa/Family.pm:668 src/lib/Sympa/List.pm:926
251
252
253
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d. %B %Y um %H:%M:%S"

254
255
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
256
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1230
257
258
259
#, fuzzy
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d. %B %Y um %H:%M:%S"
260

261
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:192
262
263
msgid "User guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"
264

265
266
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
267
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13260 src/lib/Sympa/Commands.pm:1204
268
269
msgid "%A"
msgstr "%A"
270

271
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2167
272
273
msgid "Subscription summary"
msgstr "Abonnement-Zusammenfassung"
274

275
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:642
276
277
278
279
280
281
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversandprozess im Leerlauf wartet, bevor "
"er in die nächste Runde geht."
salaun's avatar
salaun committed
282

283
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:810
284
285
286
287
288
289
290
291
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
"Dies ist der Satz an Sprachen, die Ihren Benutzern für die grafische Sympa-"
"Oberfläche zur Verfügung stehen. Aktivieren Sie keine Sprache, für die Sie "
"nicht die korrekten \"locale\"-Pakete installiert haben."
salaun's avatar
salaun committed
292

293
294
295
296
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33
#, fuzzy
msgid "Site customization"
msgstr "Anpassen"
297

298
299
300
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36
msgid "Main robot hostname"
msgstr "Rechnername des Hauptservers"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
301

302
303
304
305
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48
#, fuzzy
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an"
salaun's avatar
salaun committed
306

307
308
309
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr "Die effektive Adresse wird lauten: [EMAIL]@[HOST]"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
310

311
312
313
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr "Gecos für Wartungsmail von Sympa selbst gesendet"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
314

315
316
317
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
salaun's avatar
salaun committed
318

319
320
321
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr "E-Mail-Adressen der Listenadministratoren, durch Komma getrennt"
322

323
324
325
326
327
328
329
330
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
"Sympa wird diesen E-Mail-Adressen Listenadministratorenrechte zuweisen (E-"
"Mail und Webinterfaces). Auch verschiedene Fehlerberichte könnten an diese "
"Adressen gesendet werden."
331

332
333
334
335
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74
#, fuzzy
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an"
336

337
338
339
340
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79
#, fuzzy
msgid "URL of main Web page"
msgstr "Hauptseite;"
341

342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645
#, fuzzy
msgid "Store distributed messages into archive"
msgstr "Zusatz zu verteilten Nachrichten"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91
msgid "This setting can be overridden by each list"
msgstr ""

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
352
353
354
355
356
357
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Verzeichnis zum Speichern dauerhafter Inhalte (CSS, Mitlgiederfotos, "
"Dokumentation), auf die direkt vom Apache-Webserver zugegriffen wird."
358

359
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292
360
361
362
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
"Die dem Verzeichnis static_content_path zugewiesene URL ist oben definiert"
363

364
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307
365
366
367
368
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
"Von Sympa verwendeter Schlüssel zum Schutz der MD5-Prüfsummen in den Web-"
"Cookies."
salaun's avatar
salaun committed
369

370
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1440 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310
371
372
373
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
"Sollte nicht geändert werden! Kann alle Benutzerpasswörter ungültig machen"
374

375
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315
376
377
378
#, fuzzy
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Kann Liste nicht erstellen."
379

380
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320
381
382
383
384
385
386
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"
msgstr ""
"Dieser Wert ist ein Szenario. Siehe \"Szenarios\" in der Sympa-"
"Dokumentation, falls Sie eines definieren möchten"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
387

388
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333
389
390
391
392
393
394
395
msgid ""
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the param name and the param value."
msgstr ""
"Wird benutzt, um benutzerdefinierte Parameter für Ihren Server zu "
"definieren. Vergessen Sie nicht das Semikolon zwischen Parametername und "
"Wert."
396

397
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340
398
399
400
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnis"
401

402
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344
403
404
msgid "Directory containing mailing lists subdirectories"
msgstr "Verzeichnis mit Unterverzeichnissen der Mailinglisten"
405

406
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351
407
408
409
410
411
412
msgid ""
"Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ "
"directories"
msgstr ""
"Verzeichnis für Konfigurationsdateien; enthält auch die Szenario- und "
"Vorlagen-Verzeichnisse"
413

414
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355
415
416
417
#, fuzzy
msgid "System related"
msgstr "Vorlagen"
418

419
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359
420
421
msgid "Syslog facility for sympa"
msgstr "Systemprotokoll-Werkzeug für Sympa"
422

423
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362
424
425
426
#, fuzzy
msgid "Do not forget to edit syslog.conf"
msgstr "Falsches Format: edit_list.conf"
427

428
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366
429
430
msgid "Log verbosity"
msgstr "Protokolldichte"
431

432
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369
433
434
msgid "0: normal, 2,3,4: for debug"
msgstr "0: Standard, 2,3,4: zur Fehleranalyse"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
435

436
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373
437
438
msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)"
msgstr "Kommunikationsmodus mit syslogd (unix | inet)"
439

440
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380
441
442
msgid "File containing Sympa PID while running"
msgstr "Datei mit Sympa PID im laufenden Betrieb"
443

444
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398
445
446
msgid "File containing task_manager PID while running"
msgstr "Datei mit der task_manager PID im laufenden Betrieb"
447

448
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413
449
450
451
msgid "Umask used for file creation by Sympa"
msgstr "Umask für von Sympa erstellte Dateien"

452
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417
453
454
455
#, fuzzy
msgid "Sending related"
msgstr "Unbestätigte Listen"
456

457
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421
458
459
460
msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)"
msgstr "Pfad zum MTA (sendmail, postfix, exim oder qmail)"

461
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425
462
msgid ""
463
464
"should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail"
"\" is distributed with Postfix)"
465
msgstr ""
466
467
"sollte auf eine Sendmail-kompatible Binärdatei verweisen (eine Binärdatei "
"namens \"sendmail\" ist z.B. Teil der Postfix-Distribution)"
468

469
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436
470
471
472
473
msgid ""
"Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously"
msgstr ""
"Maximale Anzahl (von Sympa gestarteter) gleichzeitiger Sendmail-Prozesse"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
474

475
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439
476
477
478
msgid ""
"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with "
"powerfull systems."
479
msgstr ""
480
481
"Der vorgeschlagene Wert liegt relativ niedrig. Auf leistungsfähigen Systemen "
"können Sie ihn auf 100, 200 oder sogar 300 erhöhen."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
482

483
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459
484
485
msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on."
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
486

487
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467
488
msgid ""
489
"Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list."
490
msgstr ""
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
491

492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478
493
494
495
496
497
msgid ""
"comma separated list of operations for which blacklist filter is applied"
msgstr ""
"durch Komma getrennte Liste der Aufgaben, auf die die schwarze Liste "
"angewendet werden soll"
498

499
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484
500
501
502
503
msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature"
msgstr ""
"Das setzen dieses Wertes auf \"none\" versteckt die \"schwarze Liste\"-"
"Funktion"
504

505
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489
506
507
508
509
510
511
msgid ""
"If set, when a list editor report a spam, this external script is run by "
"wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin"
msgstr ""
"Falls gesetzt, werden von Listenmoderatoren gemeldete Spam-Mails auf den "
"stdin dieses von wwsympa oder sympa ausgeführten Skripts gesendet"
salaun's avatar
salaun committed
512

513
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495
514
515
516
517
518
519
msgid ""
"Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each "
"list)"
msgstr ""
"Standard Maximalgröße (in Bytes) für Nachrichten (kann für jede Liste neu "
"definiert werden)"
salaun's avatar
salaun committed
520

521
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511
522
523
524
525
526
527
msgid ""
"Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf "
"file allows a different tuning per destination domain."
msgstr ""
"Maximale Empfängeranzahl je Aufruf von Sendmail. Die Datei nrcpt_by_domain."
"conf erlaubt abweichende per-Domain-Einstellungen."
528

529
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517
530
531
msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail"
msgstr "Maximale Anzahl unterschiedlicher Domains je Aufruf von Sendmail"
salaun's avatar
salaun committed
532

533
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525
534
535
msgid "Whether or not to cache lists in the database"
msgstr ""
536

537
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530
538
539
msgid "Path of the file that contains all list related aliases"
msgstr ""
540

541
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536
542
543
544
545
msgid ""
"Program used to update alias database.  \"makemap\", \"newaliases\", "
"\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program"
msgstr ""
546

547
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542
548
549
550
551
msgid ""
"Type of alias database.  \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on.  Available "
"when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\""
msgstr ""
552

553
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546
554
555
556
557
558
msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add"
msgstr ""
"Geben Sie an, welche rfc2369 Mailinglisten-Kopfzeilen hinzugefügt werden "
"sollen"

559
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552
560
561
562
#, fuzzy
msgid "Specify header fields to be removed before message distribution"
msgstr "Zeitlimit für Einbindevorgänge bei Nachrichtenverteilung"
563

564
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:562
565
566
567
msgid "Reject mail from automates (crontab, etc) sent to a list?"
msgstr "Automatisiert (crontab, etc.) an die Liste gesendete E-Mails abweisen?"

568
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:576
569
msgid ""
570
571
"SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to "
"be created"
572
msgstr ""
573
574
"Dieser Wert ist ein Szenario. Siehe \"Szenarios\" in der Sympa-"
"Dokumentation, falls Sie eines definieren möchten"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
575

576
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579
577
578
579
580
581
582
msgid ""
"Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-"
"standard port."
msgstr ""
"Der Standardwert ist der reale FQDN des Host. Setzen Sie [HOST]:[PORT] um "
"einen vom Standard abweichenden Port zu definieren."
583

584
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
585
586
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification"
msgstr "SMTP HELO (EHLO)-Parameter zur Alias-Prüfung"
587

588
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591
589
590
591
msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter."
msgstr "Standardwert ist der Host-Teil des list_check_smtp Parameters."

592
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600
593
594
595
msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages"
msgstr ""

596
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:602
597
msgid ""
598
599
600
601
602
603
604
605
"\"Return-Path\" means envelope sender (a.k.a. \"UNIX From\") which will be "
"alternative to sender of messages without \"From\" field.  \"Resent-From\" "
"may also be inserted before \"From\", because some mailers add it into "
"redirected messages and keep original \"From\" field intact.  In particular "
"cases, \"Return-Path\" can not give right sender: several mail gateway "
"products rewrite envelope sender and add original one as non-standard field "
"such as \"X-Envelope-From\".  If that is the case, you might want to insert "
"it in place of \"Return-Path\"."
606
607
msgstr ""

608
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:605
609
610
611
#, fuzzy
msgid "Bulk mailer"
msgstr "Bulkmailer-Fehler"
612

613
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:613
614
615
616
msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk."
msgstr "Standardpriorität eines Paketes im Massenversand."

617
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:621
618
msgid ""
619
620
"Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase "
"sending rate"
621
msgstr ""
622
623
"Minimale Paketanzahl in der Datenbank vor dem Splitten des Massenversandes "
"zur Erhöhung der Senderate."
624

625
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:628
626
627
628
msgid "Max number of bulks that will run on the same server"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Massenversänden, die über den gleichen Server laufen"
salaun's avatar
salaun committed
629

630
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:635
631
632
633
634
635
636
msgid ""
"The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a "
"message before it spontaneously dies."
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, die ein abgesplitteter Massenversandprozess leer "
"weiterläuft, bevor er sich selbst beendet."
salaun's avatar
salaun committed
637

638
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:645
639
640
641
642
msgid "Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie einen schnell ansprechenden Server "
"wollen. "
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
643

644
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650
645
646
msgid ""
"Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks."
647
msgstr ""
648
649
"Anzahl an Sekunden, die ein Massenversand-Hauptprozess zwischen zwei "
"Paketanzahl-Prüfungen wartet."
650

651
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:653
652
msgid ""
653
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
654
msgstr ""
655
656
"Halten Sie den Wert klein, falls Sie schlagartigen Zuwachs an zu sendenden "
"Nachrichten erwarten."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
657

658
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:656
659
660
661
#, fuzzy
msgid "Quotas"
msgstr "Quota"
662

663
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:662
664
msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)"
665
msgstr ""
666
"Standard-Höchstwert der Abonnenten-Anzahl pro Liste (0 = keine Begrenzung)"
667

668
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:669
669
670
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "Standard Festplatten-Quota des gemeinsamen Speichers"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
671

672
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:678
673
674
675
#, fuzzy
msgid "Spool related"
msgstr "Vorlagen"
676

677
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:682
678
679
msgid "Directory containing various specialized spools"
msgstr "Verzeichnis mit verschiedenen spezialisierten Warteschlangen"
salaun's avatar
salaun committed
680

681
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:684
682
683
msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl"
msgstr "Alle Warteschlangen werden im laufenden Betrieb von sympa.pl erstellt"
684

685
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:688
686
687
#, fuzzy
msgid "Directory for message incoming spool"
688
msgstr "Verzeichnis für eingehende Warteschlangen"
689

690
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
691
692
693
#, fuzzy
msgid "Directory for moderation spool"
msgstr "Datei %1 wartet auf eine Moderation"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
694

695
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:702
696
697
698
#, fuzzy
msgid "Directory for digest spool"
msgstr "Listenübersicht"
salaun's avatar
salaun committed
699

700
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:707
701
702
703
#, fuzzy
msgid "Directory for authentication spool"
msgstr "beschränkt auf Eigentümer mit Legitimierung"
704

705
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:712
706
707
708
#, fuzzy
msgid "Directory for archive spool"
msgstr "Listenübersicht"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
709

710
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:717
711
712
713
#, fuzzy
msgid "Directory for subscription spool"
msgstr "Erinnerung an Ihr Abonnement der Liste %1"
salaun's avatar
salaun committed
714

715
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:722
716
717
718
#, fuzzy
msgid "Directory for topic spool"
msgstr "Listenübersicht"
719

720
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:728
721
722
msgid "Directory for bounce incoming spool"
msgstr "Verzeichnis für Warteschlange eingehender Zustellfehler"
723

724
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:733
725
726
727
#, fuzzy
msgid "Directory for task spool"
msgstr "Listenübersicht"
728

729
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:738
730
731
msgid "Directory for automatic list creation spool"
msgstr "Verzeichnis für Warteschlangen automatisch erstellter Listen"
salaun's avatar
salaun committed
732

733
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:743
734
735
736
737
#, fuzzy
msgid "Directory for message outgoing spool"
msgstr "Verzeichnis für ausgehende Warteschlangen"

738
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:748
739
740
msgid "Must not be 0."
msgstr "Darf nicht 0 sein."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
741

742
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:753
743
744
745
746
747
#, fuzzy
msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc."
msgstr ""
"Temporäres Verzeichnis zur Benutzung durch OpenSSL und AntiVirus-"
"Erweiterungen"
748

749
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:758
750
751
752
753
msgid ""
"Directory containing HTML file generated by MHonArc while displaying "
"messages other than archives"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
754

755
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:793
756
757
758
#, fuzzy
msgid "Internationalization related"
msgstr "Internet-Domäne"
salaun's avatar
salaun committed
759

760
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:805
761
762
763
#, fuzzy
msgid "Supported languages"
msgstr "Sprache wählen"
764

765
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:814
766
767
msgid "Default language (one of supported languages)"
msgstr "Standardsprache (eine der unterstützen Sprachen)"
768

769
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:818
770
771
msgid "This is the default language used by Sympa"
msgstr "Dies ist die Standardsprache, die von Sympa verwendet wird"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
772

773
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:823
774
775
msgid "If set to \"on\", enables support of legacy character set"
msgstr "\"on\" aktiviert die Unterstützung für \"traditionelle\" Zeichensätze"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
776

777
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827
778
779
780
781
782
783
msgid ""
"In some language environments, legacy encoding (character set) is preferred "
"for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
msgstr ""
"In manchen Sprachumgebungen wird für E-Mails die \"traditionelle\" "
"Zeichenkodierungen vorgezogen: z.B. iso-2022-jp für Japanisch."
784

785
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:833
786
787
788
#, fuzzy
msgid "Bounce related"
msgstr "Zustellfehler-Punktzahl"
salaun's avatar
salaun committed
789

790
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:841
791
792
msgid "Welcome message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Rückkehrpfad für Begrüßungs-Nachrichten ( unique | owner )"
salaun's avatar
salaun committed
793

794
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:844
795
796
797
798
msgid "If set to unique, new subcriber is removed if welcome message bounce"
msgstr ""
"Wenn auf \"unique\" gesetzt, werden neue Abonnenten entfernt, falls die "
"Begrüßungs-Nachricht nicht zustellbar war."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
799

800
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
801
802
msgid "Remind message return-path ( unique | owner )"
msgstr "Rückkehrpfad für Erinnerungs-Nachrichten ( unique | owner )"
803

804
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:851
805
806
807
808
809
810
msgid ""
"If set to unique, subcriber is removed if remind message bounce, use with "
"care"
msgstr ""
"Wenn auf \"unique\" gesetzt, wird der Abonnent entfernt, falls die "
"Erinnerungs-Nachricht nicht zustellbar war. Mit Vorsicht zu benutzen!"
811

812
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:858
813
814
msgid "Directory for storing bounces"
msgstr "Verzeichnis zum Speichern nicht zustellbarer E-Mails"
815

816
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1344 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:860
817
818
msgid "Better if not in a critical partition"
msgstr "Besser nicht auf einer kritischen Partition"
819

820
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:865
821
822
msgid "File containing bounced PID while running"
msgstr "Datei mit zurückgewiesenen PID im laufenden Betrieb"
823

824
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:870
825
826
827
msgid "Task name for expiration of old bounces"
msgstr "Name der Aufgabe zum Entfernen alter nicht zustellbarer E-Mails"

828
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:904
829
830
831
msgid "Bouncing email rate for warn list owner"
msgstr "Zustellfehlerrate für Warnung an den Listeneigentümer"

832
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:911
833
834
835
msgid "Bouncing email rate for halt the list (not implemented)"
msgstr "Zustellfehlerrate für Stopp des Versands (noch nicht implementiert)"

836
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:913
837
msgid "Not yet used in current version, Default is 50"
838
msgstr ""
839
"Steht in der aktuellen Version noch nicht zur Verfügung. Standard ist 50"
840

841
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:928
842
843
844
#, fuzzy
msgid "Tuning"
msgstr "mit Zustellfehlern"
845

846
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:933
847
848
849
850
851
852
msgid ""
"Use of binary version of the list config structure on disk (none | "
"binary_file)"
msgstr ""
"Benutzung einer Binär-Version der Listenkonfigurations-Struktur von "
"Festplatte (keine | Binär-Datei)"
853

854
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:937
855
856
857
858
859
860
861
msgid ""
"Set this parameter to \"binary_file\" if you manage a big amount of lists "
"(1000+); it should make the web interface startup faster"
msgstr ""
"Setzen Sie diesen Parameter auf \"binary_file\" falls Sie viele Listen (1000"
"+) zu verwalten haben; dies sollte den Start der Web-Schnittstelle "
"beschleunigen"
862

863
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:942
864
865
msgid "flock | nfs"
msgstr "flock | nfs"
866

867
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:945
868
869
msgid "Sympa commands priority"
msgstr "Priotität der Sympa-Befehle"
870

871
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:961
872
873
874
#, fuzzy
msgid "Default priority for list messages"
msgstr "Vorgabe-Ablehnungsnachricht"
875

876
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:969
877
msgid ""
878
879
880
"comma-separated list of files that will be parsed by Sympa when "
"instantiating a family (no space allowed in file names)"
msgstr ""
881

882
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:976
883
884
885
#, fuzzy
msgid "Database related"
msgstr "Datenbankstruktur aktualisiert"
886

887
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:984
888
889
msgid "Type of the database (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
msgstr "Art der Datenbank (mysql|Pg|Oracle|Sybase|SQLite)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
890

891
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:987
892
893
msgid "Be careful to the case"
msgstr "Achten Sie auf die Groß-/Kleinschreibung"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
894

895
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:991
896
897
898
#, fuzzy
msgid "Name of the database"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Datenbank."
899

900
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:995
901
902
msgid "With SQLite, the name of the DB corresponds to the DB file"
msgstr "Bei SQLite entspricht der Name der Datenbank der DB-Datei"
903

904
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1000
905
906
msgid "Hostname of the database server"
msgstr "Hostname des Datenbankservers"
907

908
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1006
909
910
msgid "Port of the database server"
msgstr "Port des Datenbankservers"
911

912
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1013
913
914
915
#, fuzzy
msgid "User for the database connection"
msgstr "Umgebungsvariablen für die Datenbankverbindung"
916

917
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1020
918
919
920
#, fuzzy
msgid "Password for the database connection"
msgstr "Umgebungsvariablen für die Datenbankverbindung"
921

922
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1025
923
924
925
926
927
928
msgid ""
"What ever you use a password or not, you must protect the SQL server (is it "
"not a public internet service ?)"
msgstr ""
"Ob Sie ein Passwort benutzen oder nicht: Sichern Sie den SQL-Server! (Ist "
"das etwa kein öffentlicher Webservice?)"
929

930
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1034
931
932
933
#, fuzzy
msgid "Environment variables setting for database"
msgstr "Umgebungsvariablen für die Datenbankverbindung"
934

935
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1036
936
937
msgid "This is useful for defining ORACLE_HOME "
msgstr "Nützlich um ORACLE_HOME zu definieren"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
938

939
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1041
940
941
msgid "Database private extention to subscriber table"
msgstr "Private Datenbankerweiterung zur Abonnentenliste"
942

943
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1044 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1052
944
945
msgid "You need to extend the database format with these fields"
msgstr "Sie müssen das Datenbankformat um diese Felder erweitern"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
946

947
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1049
948
949
msgid "Database private extention to user table"
msgstr "Private Datenbankerweiterung zur Benutzerliste"
950

951
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1066
952
953
msgid "Number of months that elapse before a log is expired"
msgstr "Anzahl Monate, die Protokolle aufbewahrt werden"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
954

955
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1094
956
957
958
959
960
961
msgid ""
"Default timeout between two scheduled synchronizations of list members with "
"data sources."
msgstr ""
"Standard-Wartezeit zwischen zwei geplanten Synchronisierungen der "
"Listenmitgliedern mit Datenquellen"
david.verdin's avatar