fr.po 731 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
msgid ""
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: sympa-6.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
4
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
5
6
"PO-Revision-Date: 2017-08-08 05:55+0000\n"
"Last-Translator: cquemeras <cquemeras@medicalistes.fr>\n"
7
"Language-Team: Français\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
8
"Language: fr\n"
salaun's avatar
salaun committed
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
14

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
15
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:43
16
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
17
18
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "Le fichier de configuration contient des erreurs.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
19

david.verdin's avatar
david.verdin committed
20
# nlsref 6,2
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
21
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:157 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
david.verdin's avatar
david.verdin committed
22
msgid "Unable to open %s : %s"
23
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
24

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
25
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:201
26
msgid "Example: "
27
msgstr "Exemple :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
28

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
29
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:211
30
msgid "(You must define this parameter)"
31
msgstr "(Vous devez définir ce paramètre)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
32

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
33
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:349
34
msgid "%s [%s] : "
35
msgstr "%s [%s] : "
36

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
37
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:368
38
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
39
msgstr "Erreur de définition du paramètre : %s\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
40

41
# nlsref 3,1
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
42
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
43
msgid "Unable to rename %s : %s"
44
msgstr "Impossible de renommer la liste %s : %s"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
45

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
46
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:429
47
48
49
50
51
52
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
"%s a été mis à jour.\n"
"Les versions précédentes ont été sauvegardées sous %s.\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
53

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
54
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:438
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
"Sympa\n"
"# software.\n"
"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n"
"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n"
"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n"
"# favourite CPAN server.\n"
"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using "
"your\n"
"# favourite DEB/RPM mechanism.\n"
"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n"
"# afterward.\n"
"##############################################################################\n"
"Press the Enter key to continue..."
msgstr ""
72
"##############################################################################\n"
73
74
75
76
"# Ce programme va vous aider à installer tous les modules Perl (CPAN) requis "
"par Sympa.\n"
"# Sympa nécessite l'installation de 50 à 65 modules Perl pour fonctionner "
"correctement.\n"
77
78
79
80
81
82
83
84
85
"# L'ensemble du processus d'installation devrait prendre autour de 15 "
"minutes.\n"
"# Vous devrez tout d'abord l'outil de ligne de commande CPAN lui-même\n"
"# et sélectionner votre serveur CPAN favori.\n"
"# Notez que vous pouvez préférer installer ces modules à l'aide de votre\n"
"# gestionnaire de paquetage (yum, apt-get) préféré.\n"
"# Vous pouvez interrompre ce programme à tout moment. Il pourra être "
"relancé\n"
"# sans dommage par la suite.\n"
86
"##############################################################################\n"
87
"Appuyez sur la touche Entrée pour continuer..."
88

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
89
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
90
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
91
msgstr "Quel SGBD sera utilisé pour gérer la base de données de Sympa :"
92

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
93
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
94
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
95
msgstr "-> Sélectionnez le SGBD [1-%d]"
96

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
97
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
98
msgid "Checking for PERL version:"
99
msgstr "Vérification de la version de l'interpréteur Perl :"
100

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
101
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:500
102
msgid "Your version of perl is OK (%s  >= %s)"
103
msgstr "Votre version de Perl est suffisante (%s >= %s)"
104

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
105
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:504
106
107
108
109
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s  < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
msgstr ""
110
111
"Votre version de Perl est TROP ANCIENNE (%s < %s)\n"
"Veuillez en INSTALLER une plus récente !"
112

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
113
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:508
114
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
115
msgstr "Vérification des modules OBLIGATOIRES :"
116

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
117
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:510
118
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
119
msgstr "Vérification des modules OPTIONNELS :"
120

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
121
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:514
122
123
124
125
126
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
"(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
msgstr ""
127
128
129
"******* NOTE *******\n"
"Vous pouvez récupérer tous ces modules depuis n'importe quel serveur CPAN\n"
"(par exemple ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)"
130

131
#. (-32)
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
132
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
133
msgid "perl module"
134
msgstr "module Perl"
135

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
136
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
137
msgid "STATUS"
138
msgstr "STATUS"
139

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
140
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
141
msgid "-----------"
142
msgstr "-----------"
143

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
144
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
145
msgid "------"
146
msgstr "------"
147

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
148
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
149
msgid "was not found on this system."
150
msgstr "n'a pas été trouvé sur le système."
151

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
152
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
153
msgid "OK (%-6s >= %s)"
154
msgstr "OK (%-6s >= %s)"
155

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
156
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
157
msgid "version is too old (%s < %s)"
158
msgstr "version trop ancienne (%s < %s)"
159

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
160
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:577
161
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
162
msgstr ">>>>>>> Vous devez mettre à jour \"%s\" vers la version \"%s\". <<<<<<"
163

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
164
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
165
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
166
167
msgstr ""
"## Vous devez avoir les privilèges root pour installer le module %s. ##"
168

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
169
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:612
170
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
171
172
173
msgstr ""
"## Appuyer sur la touche Entrée pour continuer la vérification des modules. "
"##"
174

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
175
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
176
177
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr "-> Utilisation de ce module : %s"
178

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
179
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628
180
181
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr "-> Pré-requis : %s"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
182

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
183
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:633
184
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
185
msgstr "-> Installer le module %s ? [%s]"
186

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
187
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669
188
189
190
191
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
msgstr ""
192
"L'installation du module %s a encore ÉCHOUÉE. Vous devrez télécharger le tar."
193
194
"gz depuis http://search.cpan.org et l'installer manuellement (ou utiliser le "
"paquetage présent dans votre distribution)."
195

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
196
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:674
197
198
199
200
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
msgstr ""
201
202
"L'installation du module %s a ÉCHOUÉ. Voulez-vous forcer l'installation de "
"ce module ? [o/N]"
203

204
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:101
205
msgid ""
206
207
208
209
"If set to \"on\", enables support of legacy character set according to "
"charset.conf(5) configuration file.\n"
"In some language environments, legacy encoding (character set) can be "
"preferred for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language."
210
msgstr ""
211
212
"Si définit sur la valeur \"on\", active le support des anciennes tables de "
"caractères sur la base du fichier de configuration charset.conf(5).\n"
213
"Pour certaines langues, les anciennes tables de caractères sont préférables "
214
"pour encoder les messages : par exemple iso-2022-jp pour le japonais."
215

216
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:109
217
msgid ""
218
219
220
"auto: Updates database table structures automatically.\n"
"However, since version 5.3b.5, Sympa will not shorten field size if it "
"already have been longer than the size defined in database definition."
221
msgstr ""
222
"auto : les structures des tables de la base de données sont automatiquement "
223
224
225
226
"mises à jour.\n"
"Cependant, depuis la version 5.3b.5, Sympa ne réduira pas la taille des "
"champs lorsque celle-ci est déjà plus grande que la taille indiquée dans la "
"définition de la base de données."
salaun's avatar
salaun committed
227

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
228
229
230
231
232
233
234
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:142
msgid ""
"With SQLite, this must be the full path to database file.\n"
"With Oracle Database, this must be SID, net service name or easy connection "
"identifier (to use net service name, db_host should be set to \"none\" and "
"HOST, PORT and SERVICE_NAME should be defined in tnsnames.ora file)."
msgstr ""
235
236
237
238
239
"Avec SQLite, c'est le chemin d'accès complet au fichier de la base .\n"
"Avec Oracle, c'est soit le SID, le nom du service réseau ou bien "
"l'identificateur de connexion (si vous utilisez le nom du service réseau, la "
"variable db_host doit être mise à 'none' et les variables HOST, PORT et "
"SERVICE_NAME doivent être définies dans le fichier tnsnames.ora )."
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
240
241

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:190
242
243
244
245
246
247
248
249
250
msgid ""
"Adds more fields to \"subscriber_table\" table. Sympa recognizes fields "
"defined with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates and scenarios:\n"
"* for scenarios: [subscriber->field]\n"
"* for templates: [% subscriber.field %]\n"
"These fields will also appear in the list members review page and will be "
"editable by the list owner. This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
251
msgstr ""
252
253
254
255
256
257
"Ajoute plusieurs champs dans la table \"subscriber_table\". Sympa reconnaît "
"les champs définis par ce paramètre. Vous pouvez les utilisez ensuite dans "
"les modèles ou dans les scenarii :\n"
"* pour les scenarii : [subscriber->field]\n"
"* pour les modèles : [% subscriber.field %]\n"
"Ces champs apparaissent aussi dans la page des membres de la liste et sont "
258
"éditables par le propriétaire. Ce paramètre est une liste séparée par des "
259
260
"virgules.\n"
"Vous devez étendre le format de base de données avec ces champs."
261

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
262
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:199
263
msgid ""
264
265
266
267
268
"Adds more fields to \"user_table\" table. Sympa recognizes fields defined "
"with this parameter. You will then be able to use them from within "
"templates: [% subscriber.field %]\n"
"This parameter is a comma-separated list.\n"
"You need to extend the database format with these fields"
269
msgstr ""
270
271
272
273
274
"Ajoute plusieurs champs dans la table \"user_table\". Sympa reconnaît les "
"champs définis par ce paramètre. Vous pouvez les utilisez ensuite dans les "
"modèles : [% subscriber.field %]\n"
"Ce paramètre est une liste séparée par des virgules.\n"
"Vous devez étendre le format de base de données avec ces champs."
275

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
276
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:225
277
msgid ""
278
279
280
"Sets the verbosity of logs.\n"
"0: Only main operations are logged\n"
"3: Almost everything is logged."
281
msgstr ""
282
283
284
"Configure la verbosité des journaux.\n"
"0: Seules les opérations principales sont tracées.\n"
"3: Presque tout est tracé."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
285

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
286
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:249
287
288
289
290
291
msgid ""
"It is recommended to create a specific alias file so that Sympa never "
"overwrites the standard alias file, but only a dedicated file.\n"
"Set this parameter to \"none\" if you want to disable alias management in "
"Sympa."
292
msgstr ""
293
294
295
296
297
"Il est recommandé de créer des fichiers d'alias spécifiques de sorte que "
"Sympa n'écrase jamais les fichiers d'alias standards, mais uniquement des "
"fichiers qui lui sont spécifiques.\n"
"Configurer ce paramètre à \"aucun\" (none) si vous voulez désactiver la "
"gestion des alias dans Sympa."
298

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
299
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:287
300
301
302
303
304
msgid ""
"Rejects messages that seem to be from automated services, based on a few "
"header fields (\"Content-Identifier:\", \"Auto-Submitted:\").\n"
"Sympa also can be configured to reject messages based on the \"From:\" "
"header field value (see \"loop_prevention_regex\")."
305
msgstr ""
306
307
308
309
310
"Rejette les messages qui semblent provenir de services automatiques, en se "
"basant sur quelques champs d'en-têtes (\"Content-Identifier:\", \"Auto-"
"Submitted:\").\n"
"Sympa peut aussi être configuré pour rejeter les messages en se basant sur "
"la valeur de l'en-tête \"From:\" (voir \"loop_prevention_regex\" − "
311
"expression régulière de prévention de boucle)."
312

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
313
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:368
314
msgid ""
315
316
317
318
"See \"anonymous_sender\" list parameter.\n"
"Default value prior to Sympa 6.1.19 is:\n"
"  Sender,X-Sender,Received,Message-id,From,X-Envelope-To,Resent-From,Reply-"
"To,Organization,Disposition-Notification-To,X-Envelope-From,X-X-Sender"
319
msgstr ""
320
"Voir le paramètre de liste 'anonymous_sender' , IE. expéditeur anonyme.\n"
321
322
323
324
"Avant Sympa 6.1.19, la valeur par défaut était : \n"
"  Sender, X-Sender, Received, Message-id, From, X-Envelope-To, Resent-From, "
"Reply-To,Organization, Disposition-Notification-To, X-Envelope-From, X-X-"
"Sender"
325

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
326
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:382
327
msgid ""
328
329
330
331
"Use it, for example, to ensure some privacy for your users in case that "
"\"anonymous_sender\" mode is inappropriate.\n"
"The removal of these header fields is applied before Sympa adds its own "
"header fields (\"rfc2369_header_fields\" and \"custom_header\")."
332
msgstr ""
333
"Utilisez-le, par exemple, pour garantir, en partie, l'anonymat de vos "
334
"utilisateurs au cas où le mode \"anonymous_sender\", expéditeur anonyme, "
335
336
337
338
"n'est pas approprié.\n"
"La suppression de ces champs d'en-têtes est effectuée avant que Sympa ajoute "
"ses propres champs d'en-têtes (\"rfc2369_header_fields\" et \"custom_header"
"\")."
339

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
340
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:394
341
msgid ""
342
343
344
"The removal happens after Sympa's own header fields are added; therefore, it "
"is a convenient way to remove Sympa's own header fields (like \"X-Loop:\" or "
"\"X-no-archive:\") if you wish."
345
msgstr ""
346
347
348
349
"La suppression est effectuée après que les en-têtes spécifiques à Sympa "
"aient été ajoutés ; c’est donc un moyen pratique pour supprimer les en-têtes "
"de Sympa eux-mêmes (tel que \"X-Loop:\" ou \"X-no-archive:\") si vous le "
"souhaitez."
350

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
351
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:402
352
353
354
355
356
msgid ""
"Specify which RFC 2369 mailing list header fields to be added.\n"
"\"List-Id:\" header field defined in RFC 2919 is always added. Sympa also "
"adds \"Archived-At:\" header field defined in RFC 5064."
msgstr ""
357
358
"Spécifie les champs d'en-tête spécifiques aux listes de diffusion de la RFC "
"2369 à ajouter.\n"
359
360
361
"Le champ d'en-tête \"List-Id:\", défini dans la RFC 2919, est toujours "
"ajouté. Sympa ajoute également le champ d'en-tête \"Archived-At:\", défini "
"dans la RFC 5064."
362

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
363
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:458
364
365
366
367
368
369
msgid ""
"The number of seconds a bulk worker sleeps between starting a new loop if it "
"didn't find a message to send.\n"
"Keep it small if you want your server to be reactive."
msgstr ""
"La durée, en secondes, pendant laquelle un processus bulk attend avant de "
370
"commencer une nouvelle boucle s'il n'a pas trouvé de message à envoyer.\n"
371
"Cette durée doit rester courte, si vous voulez que le serveur soit réactif."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
372

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
373
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
374
375
376
377
378
msgid ""
"Number of seconds a master bulk daemon waits between two packets number "
"checks.\n"
"Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load."
msgstr ""
379
380
"Le nombre de secondes pendant lesquelles le démon bulk maître attend entre "
"deux vérifications du nombre de paquets en attente d'expédition.\n"
381
"Cette valeur doit être faible si vous vous attendez à des pics d'activité "
382
"brutaux."
383

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
384
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:479
385
msgid ""
386
387
388
"Absolute path to sendmail command line utility (e.g.: a binary named "
"\"sendmail\" is distributed with Postfix).\n"
"Sympa expects this binary to be sendmail compatible (exim, Postfix, qmail "
389
"and so on provide it)."
390
msgstr ""
391
392
393
"Chemin absolu de la commande sendmail (par exemple, un programme nommé "
"\"sendmail\" est distribué avec Postfix).\n"
"Sympa s'attend à ce que ce programme soit compatible avec sendmail (exim, "
394
"Postfix, qmail, etc. le fournissent)."
395

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
396
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:487
397
msgid ""
398
399
"Note that \"-f\", \"-N\" and \"-V\" options and recipient addresses should "
"not be included, because they will be included by Sympa."
400
msgstr ""
401
402
"Notez que les options \"-f\", \"-N\" et \"-V\" ainsi que les adresses des "
"destinataires ne doivent pas êtres inclus, c'est Sympa qui les ajoutera."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
403

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
404
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:506
405
msgid ""
406
407
408
409
"Maximum number of simultaneous child processes spawned by Sympa. This is the "
"main load control parameter. \n"
"Proposed value is quite low, but you can rise it up to 100, 200 or even 300 "
"with powerful systems."
410
msgstr ""
411
"Nombre maximum de processus fils simultanés crées par Sympa. C'est le "
412
"paramètre principal pour contrôler la charge. \n"
413
"La valeur proposée est assez faible, mais vous pouvez la monter à 100, 200 "
414
"voire 300 sur des systèmes puissants."
415

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
# nlsref 16,82
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:592 src/lib/Sympa/ListDef.pm:66
msgid "Visibility of the list"
msgstr "Visibilité de la liste"

# nlsref 16,68
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:600 src/lib/Sympa/ListDef.pm:290
msgid "Who can send messages"
msgstr "Qui peut diffuser des messages"

# nlsref 16,53
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:608 src/lib/Sympa/ListDef.pm:643
msgid "Who can view list information"
msgstr "Qui a accès aux informations sur la liste"

# nlsref 16,73
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614 src/lib/Sympa/ListDef.pm:651
msgid "Who can subscribe to the list"
msgstr "Qui peut s'abonner"

# nlsref 16,2
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:620 src/lib/Sympa/ListDef.pm:662
msgid "Who can add subscribers"
msgstr "Qui peut ajouter des abonnés"

# nlsref 16,76
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:626 src/lib/Sympa/ListDef.pm:672
msgid "Who can unsubscribe"
msgstr "Qui peut se désabonner"

# nlsref 16,21
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:632 src/lib/Sympa/ListDef.pm:683
msgid "Who can delete subscribers"
msgstr "Qui peut supprimer des abonnés"

# nlsref 16,54
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:638 src/lib/Sympa/ListDef.pm:691
msgid "Who can invite people"
msgstr "Qui peut inviter à s'abonner"

# nlsref 16,64
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:644 src/lib/Sympa/ListDef.pm:699
msgid "Who can start a remind process"
msgstr "Qui peut déclencher un processus de rappel des abonnements"

# nlsref 16,67
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:650 src/lib/Sympa/ListDef.pm:709
msgid "Who can review subscribers"
msgstr "Qui a accès à la liste des abonnés"

# nlsref 16,86
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657 src/lib/Sympa/ListDef.pm:751
msgid "Who can view"
msgstr "droit de consultation"

# nlsref 16,87
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663 src/lib/Sympa/ListDef.pm:757
msgid "Who can edit"
msgstr "droit d'édition"

# nlsref 16,6
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:671 src/lib/Sympa/ListDef.pm:789
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:828 src/lib/Sympa/ListDef.pm:835
msgid "access right"
msgstr "droit d'accès"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:677 src/lib/Sympa/ListDef.pm:841
msgid "access right by mail commands"
msgstr "droits d'accès par commandes mail"

# nlsref 15,4
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1026
msgid "who can view message tracking"
msgstr "Qui peut voir le suivi des messages par corrélation des avis ?"

#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:697
492
493
494
495
496
msgid ""
"If enabled, distributed messages via lists will be archived. Otherwise "
"archiving is disabled.\n"
"Note that even if setting this parameter disabled, past archives will not be "
"removed and will be accessible according to access settings by each list."
497
msgstr ""
498
499
500
501
502
"Si ce paramètre est actif, les messages distribués via les listes seront "
"archivés. Autrement, l'archivage sera désactivé.\n"
"À noter que même si ce paramètre est désactivé, les archives passées ne "
"seront pas supprimées et seront accessibles en fonction des choix d'accès de "
"chaque liste."
503

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
504
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:719
505
msgid ""
506
507
508
509
510
511
512
"Activates a custom archiver to use instead of MHonArc. The value of this "
"parameter is the absolute path to the executable file.\n"
"Sympa invokes this file with these two arguments:\n"
"--list\n"
"The address of the list including domain part.\n"
"--file\n"
"Absolute path to the message to be archived."
513
msgstr ""
514
515
516
517
518
519
520
"Active un gestionnaire d'archive différent de MHonArc. La valeur de ce "
"paramètre est le chemin absolu du programme à utiliser.\n"
"Sympa invoque ce programme avec deux paramètres:\n"
"--list\n"
"L'adresse de la liste, domaine inclus.\n"
"--file\n"
"Le chemin absolu du message à archiver."
521

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
522
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:769
523
msgid ""
524
525
526
527
528
529
"Uses variable envelope return path (VERP) to detect bouncing subscriber "
"addresses.\n"
"0%: VERP is never used.\n"
"100%: VERP is always in use.\n"
"VERP requires address with extension to be supported by MTA. If tracking is "
"enabled for a list or a message, VERP is applied for 100% of subscribers."
530
msgstr ""
531
532
"Utilisation de VERP (Variable Enveloppe Return Path − chemin de retour "
"variable dans l'enveloppe) pour détecter les adresses d'abonnés en erreur.\n"
533
534
"0% : VERP n'est jamais utilisé.\n"
"100% : VERP est toujours utilisé.\n"
535
536
537
"VERP nécessite une adresse avec une extension compatible avec le MTA. Si ce "
"pistage est actif pour une liste ou un message, VERP est utilisé pour "
"l'ensemble des abonnés de la liste."
538

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
539
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:875
540
541
542
543
544
msgid ""
"The prefix to consist the return-path of probe messages used for bounce "
"management, when variable envelope return path (VERP) is enabled. VERP "
"requires address with extension to be supported by MTA.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
545
msgstr ""
546
547
548
549
550
551
"Le préfixe doit être constitué du chemin de retour des messages de test "
"utilisés pour la gestion des erreurs, lorsque le chemin de retour "
"d'enveloppe variable (VERP) est activé. VERP nécessite que la gestion des "
"adresses avec l'extension soit prise en charge par le MTA.\n"
"Si vous modifiez la valeur par défaut, vous devez également modifier les "
"alias de messagerie."
552

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
553
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:957
554
msgid ""
555
556
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
557
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
558
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
559
"colon (:)\n"
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
560
"* each field has the structure: \"<field name>=<field value>\"\n"
561
562
563
564
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
565
msgstr ""
566
567
568
"Défini les familles de base pour les listes automatiques. C'est une chaîne "
"de caractères structurée de la manière suivante :\n"
"* chaque famille est séparée par un point-virgule (;) \n"
569
"* à l'intérieur de la définition d'une famille, chaque champ est séparé par "
570
"un deux-points (:) \n"
571
"* chaque champ a la structure : \"<field name>=<field value>\"\n"
572
573
574
575
"Fondamentalement, à chaque fois que Sympa utilise les familles de listes "
"automatiques, les valeurs définies dans ce paramètre seront accessibles de "
"la manière suivante :\n"
"* pour les scenarii : [family->name]\n"
576
"* pour les modèles : [% family.name %]\n"
577
578
"* pour les modèles : [% family.name %]"

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
579
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1147
580
msgid ""
581
582
583
584
585
586
587
588
"The directory where bounced.pl daemon will store the last bouncing message "
"for each user. A message is stored in the file: <bounce_path>/<list "
"name>@<mail domain name>/<email address>, or, if tracking is enabled: "
"<bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>_<envelope ID>.\n"
"Users can access to these messages using web interface in the bounce "
"management page.\n"
"Don't confuse with \"queuebounce\" parameter which defines the spool where "
"incoming error reports are stored and picked by bounced.pl daemon."
589
msgstr ""
590
591
592
593
"Le répertoire de stockage du dernier message en erreur pour chaque "
"utilisateur (utilisé par bounced.pl). Un message est stocké dans le "
"fichier : <bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email address>, ou, "
"si le pistage est actif, <bounce_path>/<list name>@<mail domain name>/<email "
594
595
596
597
598
"address>_<envelope ID>.\n"
"Les utilisateurs peuvent accéder à ce message avec l'interface web, sur la "
"page de gestion des erreurs. \n"
"Ne pas confondre avec le paramètre \"queuebounce\" qui définit la file où "
"les rapports d'erreurs en entrée sont mis en attente et consommés par le "
599
"processus bounced.pl."
600

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
601
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1280
602
msgid ""
603
604
605
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which mail "
"interface of Sympa accepts mail commands.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
606
msgstr ""
607
"Partie locale (celle qui précède le caractère \"@\") de l'adresse par "
608
"laquelle l'interface de messagerie de Sympa accepte les commandes.\n"
609
610
"Si vous changez la valeur par défaut, vous devrez aussi modifier les alias "
"de messagerie."
611

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
612
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1287
613
msgid ""
614
615
616
"Local part (the part preceding the \"@\" sign) of the address by which "
"listmasters receive messages.\n"
"If you change the default value, you must modify the mail aliases too."
617
msgstr ""
618
619
"Partie locale (celle qui précède le caractère \"@\") de l'adresse par "
"laquelle les administrateurs de listes reçoivent les messages.\n"
620
621
"Si vous changez la valeur par défaut, vous devrez aussi changer les alias de "
"messagerie."
622

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
623
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1292
624
msgid ""
625
626
627
628
"Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the "
"semicolon between the parameter name and the parameter value.\n"
"You will be able to access the custom parameter value in web templates by "
"variable \"conf.custom_robot_parameter.<param_name>\""
629
msgstr ""
630
"Définit un paramètre personnalisé au niveau serveur. N'oubliez pas le point "
631
632
"virgule pour séparer le nom du paramètre et sa valeur.\n"
"Vous pourrez accéder à la valeur du paramètre personnalisé dans les modèles "
633
634
"de l'interface web avec la variable \"conf.custom_robot_parameter."
"<param_name>\""
635

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
636
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1311
637
638
639
640
641
msgid ""
"binary_file: Sympa processes will maintain a binary version of the list "
"configuration, \"config.bin\" file on local disk. If you manage a big amount "
"of lists (1000+), it should make the web interface startup faster.\n"
"You can recreate cache by running \"sympa.pl --reload_list_config\"."
642
msgstr ""
643
"binary_file : les processus Sympa maintiendront une version binaire de la "
644
"configuration de la liste, fichier \"config.bin\" sur le disque local. Si "
645
"vous gérez beaucoup de listes (1000 et plus), cela devrait permettre un "
646
647
"démarrage plus rapide de l'interface web.\n"
"Vous pouvez recréer ce cache en lançant la commande \"sympa.pl --"
648
"reload_list_config\"."
salaun's avatar
salaun committed
649

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
650
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1317
651
652
653
654
msgid ""
"Note that \"list_table\" database table should be filled at the first time "
"by running:\n"
"  # sympa.pl --sync_list_db"
655
msgstr ""
656
"A noter que la table \"list_table\" devrait être remplie pour la première "
657
"fois en lançant la commande :\n"
658
"  # sympa.pl --sync_list_db"
659

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
660
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1362
661
662
663
664
665
666
667
668
669
msgid ""
"This allows generated authentication keys to differ from a site to another. "
"It is also used for encryption of user passwords stored in the database. The "
"presence of this string is one reason why access to \"sympa.conf\" needs to "
"be restricted to the \"sympa\" user.\n"
"Note that changing this parameter will break all HTTP cookies stored in "
"users' browsers, as well as all user passwords and lists X509 private keys. "
"To prevent a catastrophe, Sympa refuses to start if this \"cookie\" "
"parameter was changed."
670
msgstr ""
671
"Cela permet de générer des clés d'authentification différentes d'un site à "
672
673
674
675
"l'autre. C'est utilisé, en particulier, pour le chiffrement des mots de "
"passe des utilisateurs stockés dans la base de données. La présence de cette "
"chaîne de caractères est la raison pour laquelle l'accès au fichier \"sympa."
"conf\" doit être réservé à l'utilisateur \"sympa\".\n"
676
677
678
679
"A noter que tout changement de ce paramètre détruit tous les cookies HTTP "
"stockés dans les navigateurs, tous les mots de passe des utilisateurs et "
"toutes les clés privées des listes. Pour empêcher cette catastrophe, Sympa "
"refuse de démarrer si ce paramètre \"cookie\" a été modifié."
680

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
681
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1582
682
msgid ""
683
684
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
685
msgstr ""
686
687
"thrd: index par conversation.\n"
"mail: index chronologique."
salaun's avatar
salaun committed
688

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
689
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1681
690
msgid ""
691
692
693
694
695
696
697
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
"controlled by server side. This task removes old entries in the "
"\"session_table\" table.\n"
"Format of values is a string without spaces including \"y\" for years, \"m\" "
"for months, \"d\" for days, \"h\" for hours, \"min\" for minutes and \"sec\" "
"for seconds."
698
msgstr ""
699
700
701
"La durée de la session est contrôlée par la validité du cookie "
"\"sympa_session\". Cependant, pour des raisons de sécurité, cette durée doit "
"aussi être contrôlée côté serveur. Cette tâche supprime les sessions trop "
702
"anciennes dans la table \"session_table\".\n"
703
"La valeur est donnée sous forme d'une chaîne de caractère sans espaces avec "
704
"\"y\" pour année, \"m\" pour mois, \"d\" pour jour, \"h\" pour heure, \"min"
705
"\" pour minute et \"sec\" pour seconde."
706

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
707
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1723
708
709
710
711
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available.  "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
712
msgstr ""
713
"URL vers le script générant l'éditeur HTML WYSIWYG. Relatif à "
714
715
"<static_content_url> ou chemin absolu.\n"
"L'exemple est pour TinyMCE 4 installé sous <static_content_path>/js/tinymce/."
716

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
717
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1758
718
719
720
721
722
723
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user password."
724
msgstr ""
725
726
727
"\"insensitive\" ou \"sensitive\".\n"
"Si la valeur est \"insensitive\", la vérification du mot de passe par "
"WWSympa sera insensible à la casse. Ceci ne concerne que les mots de passe "
728
"stockés dans la base de données Sympa, et non pas dans un annuaire LDAP.\n"
729
"Ne devrait pas être modifié ! Cela pourrait invalider l'ensemble des mots de "
730
"passe des utilisateurs."
731

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
732
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1766
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
733
734
735
736
737
738
739
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
740
741
"\"md5\" ou \"bcrypt\".\n"
"Si la valeur est \"md5\", Sympa utilisera la fonction de hachage MD5. Si la "
742
"valeur est \"bcrypt\", la fonction de hachage bcrypt sera utilisée. Ceci ne "
743
744
745
746
"concerne que les mots de passe stockés dans la base de données Sympa, et non "
"ceux stockés dans un annuaire LDAP.\n"
"À ne pas modifier ! Cela pourrait invalider l'ensemble des mots de passe des "
"utilisateurs."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
747

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
748
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1774
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
749
750
751
752
753
754
755
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes.  New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
756
757
758
759
760
761
"Lors d'un login réussi, met à jour la version chiffrée du mot de passe "
"utilisateur pour utiliser l'algorithme spécifié par \"password_hash\". Ceci "
"permet une transition en douceur vers une nouvelle fonction de hachage. Une "
"valeur de 0 empêche la mise à jour des empreintes des mots de passe "
"existants. Quoi qu'il en soit, les nouveaux mots de passes et ceux remis à "
"zéro utiliseront toujours la configuration de \"password_hash\"."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
762

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
763
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1782
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
764
765
766
767
768
769
770
771
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
772
773
774
775
776
777
778
779
"Quand \"password_hash\" est configuré à \"bcrypt\", cette valeur configure "
"le paramètre de coût (\"cost\") de la fonction de hachage bcrypt. La valeur "
"par défaut est 12, ce qui devrait approximativement demander 250ms de calcul "
"pour obtenir l'empreinte du mot de passe sur un CPU à 3.2GHz. Ceci ne "
"concerne que les mots de passe stockés dans la base de données Sympa, pas "
"ceux dans l'annuaire LDAP.\n"
"Vous pouvez modifier ce paramètre, mais le nouveau coût ne sera appliqué "
"qu'aux nouveaux mots de passe."
Sympa Authors's avatar
Sympa Authors committed
780

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
781
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1814
782
msgid ""
783
784
785
786
787
"Enables or disables the pictures feature by default.  If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
"to use as an avatar.\n"
"Pictures are stored in a directory specified by the \"static_content_path\" "
"parameter."
788
msgstr ""
789
790
"Active ou désactive la fonctionnalité des avatars par défaut. Si elle est "
"active, les abonnés peuvent charger leur image sur le serveur (depuis la "
791
"page \"options d'abonné\") pour l'utiliser comme un avatar.\n"
792
"Les avatars sont stockés dans un répertoire définis par le paramètre "
793
"\"static_content_path\"."
794

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
795
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1830
796
797
798
799
800
801
802
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
"Javascript can see nice mailto addresses where others have nothing.\n"
"at: the \"@\" character is replaced by the string \"AT\".\n"
"none: no protection against spam harvesters."
msgstr ""
803
"Il est nécessaire de protéger le serveur de listes contre les robots "
804
805
806
807
"pratiquant la collecte d'adresses de courriel destinée au spam. Plusieurs "
"méthodes sont proposées par Sympa. Les valeurs possibles sont :\n"
"javascript: l'adresse de courriel est dissimulée en utilisant javascript. "
"Les utilisateurs ayant activé javascript dans leur navigateur voient les "
808
809
810
811
"adresses électroniques affichées normalement, tandis que les autres ne "
"voient rien.\n"
"at: le caractère @ est remplacé par la chaîne \"AT\".\n"
"none: pas de protection contre le spam."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
812

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
813
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1837
814
msgid ""
815
816
817
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
"cookie: users must submit a small form in order to receive a cookie before "
Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
818
819
820
"browsing the web archive.\n"
"gecos: \n"
"only gecos is displayed."
821
msgstr ""
822
"Identique au paramètre \"spam_protection\" mais pour les archives web.\n"
823
"Un choix supplémentaire est proposé :\n"
824
"cookie : ajoute un formulaire (positionnant un cookie) à l'entrée des "
825
826
827
"archives, afin de bloquer tous les robots, y compris Google.\n"
"gecos : \n"
"Seul le champ est affiché"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
828

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
829
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1873
830
831
832
833
834
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
"TLS client authentication. It requires an external module: IO-Socket-SSL."
msgstr ""
835
836
837
838
"Authentification S/MIME, déchiffrement et re-chiffrement. Cela nécessite ces "
"modules externes : Crypt-OpenSSL-X509 et Crypt-SMIME.\n"
"Authentification du client par TLS. Cela nécessite un module externe : IO-"
"Socket-SSL."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
839

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
840
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1897
841
msgid ""
842
843
844
845
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
"links to them with such names. The links may be created by using \"c_rehash"
"\" script bundled in OpenSSL."
846
msgstr ""
847
"L'authentification du client utilise les certificats d'autorités (CA) de ce "
848
"répertoire.\n"
849
850
"Les certificats doivent avoir des noms incluant l'empreinte (hash) du sujet, "
"ou bien il doit exister des liens symboliques vers eux avec ces noms. Ces "
851
"liens peuvent être crées par le script \"c_rehash\" fourni avec OpenSSL."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
852

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
853
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1945
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
854
855
856
857
858
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM.\n"
"ARC seals on forwarded messages. It requires an external module: Mail-DKIM."
msgstr ""
859
860
"Vérification de signature DKIM et re-signature. Il nécessite un module "
"externe : Mail-DKIM.\n"
861
"ARC scelle les messages transférés. Il nécessite un module externe : Mail-"
862
"DKIM."
IKEDA Soji's avatar
IKEDA Soji committed
863

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
864
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2068
865
866
867
868
869
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
"protection is activated if ANY match.  Do not use dmarc_* modes unless you "
"have a local DNS cache as they do a DNS lookup for each received message."
870
msgstr ""
871
872
"Ne pas activer à moins que vous vouliez utiliser la protection DMARC.\n"
"La valeur du paramètre doit être une suite de modes de test séparés par des "
873
874
"virgules ; si vous en définissez plusieurs, la protection est activée si au "
"moins l'un des tests est vérifié. N'utilisez pas les modes dmarc_* si vous "
875
"ne disposez pas d'un cache DNS local puisqu'ils effectuent une vérification "
876
"DNS pour chaque message reçu."
877

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
878
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2113
879
msgid ""
880
881
882
883
884
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
"Default value is real FQDN of the host. Port number may be specified as "
"\"mail.example.org:25\" or \"203.0.113.1:25\".  If port is not specified, "
"standard port (25) will be used."
885
msgstr ""
886
"Ceci est nécessaire si vous exécutez Sympa sur un serveur mais que vous "
887
"gérez tous vos messages sur un relai de messagerie séparé.\n"
888
889
"La valeur par défaut est le FQDN réel du serveur. Le numéro du port peut "
"être spécifié comme \"mail.example.org:25\" ou \"203.0.113.1:25\". Si le "
890
"port n'est pas spécifié, le port standard (25) sera utilisé."
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
891

Sympa authors's avatar
Sympa authors committed
892
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2118
893
msgid ""
894
895
896
897
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
"This parameter is used with the \"list_check_smtp\" parameter. It is also "
"used to check list names at list creation time."
898
msgstr ""
899
900
"Liste des suffixes qui sont utilisées pour les adresses des listes, c'est-à-"
"dire \"maliste-request\", \"maliste-owner\", etc.\n"
901
"Ce paramètre est couplé avec \"list_check_smtp\". Il sert aussi à vérifier "
902
"les noms des listes, lors de la création de la liste."
salaun's avatar
salaun committed
903

904
905
906
# nlsref 15,13
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:38
msgid "Service description"
907
msgstr "Description du service"
908

909
910
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:41
msgid "Primary mail domain name"
911
msgstr "Nom du domaine principal de messagerie"
912

913
914
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:49
msgid "Email addresses of listmasters"
915
msgstr "Adresses électroniques des administrateurs de listes"
salaun's avatar
salaun committed
916

917
918
919
920
921
922
923
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:55
msgid ""
"Email addresses of the listmasters (users authorized to perform global "
"server commands). Some error reports may also be sent to these addresses. "
"Listmasters can be defined for each virtual host, however, the default "
"listmasters will have privileges to manage all virtual hosts."
msgstr ""
924
925
926
927
928
"Adresses électroniques des administrateurs de listes (= \"listmasters\", "
"utilisateurs autorisés à effectuer des commandes globales sur le serveur). "
"Également, certains messages d'erreur peuvent être envoyés à ces adresses. "
"Les administrateurs de liste peuvent être définis pour chaque hôte virtuel ; "
"cependant, les administrateurs par défaut ont les privilèges nécessaires "
929
"pour gérer l'ensemble des hôtes virtuels."
salaun's avatar
salaun committed
930

931
932
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:59
msgid "Default language"
933
msgstr "Langue par défaut"
934

935
936
937
938
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:64
msgid ""
"This is the default language used by Sympa. One of supported languages "
"should be chosen."
939
940
msgstr ""
"Ceci est la langue par défaut utilisée par Sympa. Elle devrait être choisie "
941
"parmi les langues supportées."
salaun's avatar
salaun committed
942

943
944
945
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:69
msgid "Supported languages"
msgstr "Langues supportées"
salaun's avatar
salaun committed
946

947
948
949
950
951
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:75
msgid ""
"All supported languages for the user interface. Languages proper locale "
"information not installed are ignored."
msgstr ""
952
953
954
"Toutes les langues supportées par l'interface utilisateur. Les langues dont "
"les informations spécifiques de localisation ne sont pas installées sont "
"ignorées."