es.po 352 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
21
22
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Magaña <dmagana@nebrija.es>\n"
23
"Language-Team: Español\n"
salaun's avatar
salaun committed
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
27
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
28

29
#. (conf.email,conf.host)
30
31
#: web_tt2/home.tt2:4
#, fuzzy
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
32
msgid ""
33
34
35
"This server provides you access to your mailing list environment. Starting "
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
36
msgstr ""
david.verdin's avatar
david.verdin committed
37
38
39
40
"Este servidor proporciona acceso a tu entorno en el servidor de listas de "
"correo %1@%2. Desde esta página web, puedes cambiar las opciones de "
"subscripción, gestionar bajas,\n"
"archivado, administración de listas, etc."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
41

42
#: web_tt2/home.tt2:8
43
44
45
msgid "Enter a list name"
msgstr "Introducir un nombre de lista:"

46
#: web_tt2/home.tt2:10
47
48
msgid "Search lists"
msgstr "Buscar listas"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
49

50
#: web_tt2/home.tt2:16
51
msgid "Mailing lists categories"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
52
msgstr "Categorías de listas de correo"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
53

54
#: web_tt2/home.tt2:26
55
56
57
msgid "Others"
msgstr "Otros"

58
#: web_tt2/home.tt2:51
59
60
msgid "RSS news"
msgstr "Noticias RSS"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
61

62
63
64
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
65
msgstr "Se ha conectado al sistema con la dirección de email %1"
66

67
#: web_tt2/main.tt2:20
68
69
msgid "RSS Latest messages"
msgstr "Mensajes RSS recientes"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
70

71
#: web_tt2/main.tt2:21
72
73
msgid "RSS Latest documents"
msgstr "Documentos RSS recientes"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
74

75
#: web_tt2/main.tt2:24 web_tt2/main.tt2:27
76
77
78
msgid "RSS Latest lists"
msgstr "Listas RSS recientes"

79
#: web_tt2/main.tt2:25 web_tt2/main.tt2:28
80
81
msgid "RSS Active lists"
msgstr "Listas RSS activas"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
82

83
#: web_tt2/main.tt2:46
84
85
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr "Por favor active JavaScript en su navegador"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
86

87
#: web_tt2/menu.tt2:7
88
89
msgid "Create list"
msgstr "Crear una lista"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
90

91
#: web_tt2/menu.tt2:12
92
msgid "Sympa admin"
93
msgstr "Administrador Sympa"
94

95
#: web_tt2/menu.tt2:16
96
97
msgid "List of lists"
msgstr "Lista de listas"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
98

99
#: web_tt2/menu.tt2:19
100
101
102
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/create_list_request.tt2:30 web_tt2/create_list_request.tt2:35
#: web_tt2/create_list_request.tt2:39 web_tt2/create_list_request.tt2:64
#: web_tt2/create_list_request.tt2:69 web_tt2/create_list_request.tt2:89
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/menu.tt2:22 web_tt2/modindex.tt2:191
#: web_tt2/modindex.tt2:8 web_tt2/pref.tt2:3 web_tt2/rename_list_request.tt2:3
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:18
115
116
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
117

118
#: web_tt2/login_menu.tt2:9
119
120
121
#, fuzzy
msgid "Restore identity"
msgstr "Restaurar la lista"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
122

123
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:13
124
125
msgid "Listmaster"
msgstr "Listmaster"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
126

127
#: web_tt2/login_menu.tt2:14
128
129
msgid "Privileged owner"
msgstr "Dueño privilegiado"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
130

131
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
132
#: src/List.pm:1112 web_tt2/login_menu.tt2:15
133
134
135
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"

136
#: web_tt2/login_menu.tt2:16
137
138
msgid "Editor"
msgstr "editor"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
139

140
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
141
142
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
143

144
145
146
147
148
149
#. (last_login_host,last_login_date)
#: web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1 <br />(%2)</span>"
msgstr ""

#: web_tt2/login_menu.tt2:33
150
151
152
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"

153
#: web_tt2/login_menu.tt2:40
154
155
msgid "Your preferences"
msgstr "Tus preferencias"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
156

157
158
159
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
msgstr "Tus listas"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
160

161
#: web_tt2/lists.tt2:28 web_tt2/your_lists.tt2:13
162
163
msgid "admin"
msgstr "admin"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
164

165
#: web_tt2/lists.tt2:46 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
166
167
msgid "No mailing list available."
msgstr "No esta suscrito a ninguna lista."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
168

169
#: web_tt2/list_menu.tt2:9
170
171
msgid "Subscriber Options"
msgstr "Opciones del Suscriptor"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
172

173
#. (list)
174
#: web_tt2/list_menu.tt2:13
175
176
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer darte de baja de la lista %1?"
177

178
#: web_tt2/list_menu.tt2:13 web_tt2/list_menu.tt2:23
179
180
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja (anular suscripción)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
181

182
#. (list)
183
#: web_tt2/list_menu.tt2:18
184
185
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer suscribirte a la lista %1?"
salaun's avatar
salaun committed
186

187
#: web_tt2/list_menu.tt2:18 web_tt2/subrequest.tt2:68
188
189
190
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

191
#: web_tt2/list_menu.tt2:29
192
193
194
msgid "Info"
msgstr "info"

195
#: web_tt2/list_menu.tt2:36 web_tt2/list_menu.tt2:38
196
197
198
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

199
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
200
201
msgid "Post"
msgstr "Redactar"
salaun's avatar
salaun committed
202

203
#: web_tt2/list_menu.tt2:50
204
205
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
206

207
#: src/List.pm:1244 web_tt2/list_menu.tt2:55 web_tt2/list_menu.tt2:57
208
209
msgid "Shared documents"
msgstr "Documentos compartidos"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
210

211
#: web_tt2/list_menu.tt2:63
212
213
msgid "Review members"
msgstr "Revisar miembros"
salaun's avatar
salaun committed
214

215
#: web_tt2/list_panel.tt2:6
216
217
msgid "Closed list"
msgstr "Lista cerrada"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
218

219
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
220
221
msgid "List not yet activated"
msgstr "Lista aún no activada"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
222

223
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
224
225
226
msgid "Subscribers:"
msgstr "Suscriptores:"

227
#: web_tt2/list_panel.tt2:11
228
229
msgid "Error rate:"
msgstr "Porcentaje de errores:"
salaun's avatar
salaun committed
230

231
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
232
233
msgid "Owners"
msgstr "Dueños"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
234

235
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
236
#: src/List.pm:609 web_tt2/list_panel.tt2:19
237
238
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
239

240
#: web_tt2/list_panel.tt2:25
241
242
msgid "Load certificate"
msgstr "cargar certificado"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
243

244
#: web_tt2/list_panel.tt2:28 web_tt2/list_panel.tt2:30
245
246
msgid "Contact owners"
msgstr "nuestros contactos"
salaun's avatar
salaun committed
247

248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
#: web_tt2/admin.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Casual administration"
msgstr "Página de administración de vestimentas (skins)"

#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid "Edit list config"
msgstr "Configurar Lista"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
259
msgid ""
260
261
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
262
263
264
265
msgstr ""
"<strong>Editar configuración de lista</strong>: debe ser usada con "
"precaución: permite modificar algunos parámetros de la lista. La lista de "
"parámetros que uno puede modificar dependen de sus privilegios."
salaun's avatar
salaun committed
266

267
268
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:52 web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:23
269
270
271
272
273
274
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizar"

#: web_tt2/admin.tt2:8
#, fuzzy
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
275
276
277
msgstr ""
"<strong>Personalización</strong> : edición de diveros archivos y mensajes "
"asociados a la lista."
salaun's avatar
salaun committed
278

279
280
281
282
283
284
#: web_tt2/admin.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Manage subscribers"
msgstr "administrador de subscriptores"

#: web_tt2/admin.tt2:9
285
msgid ""
286
287
288
289
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""

290
#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:32 web_tt2/review.tt2:43
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
msgid "Blacklist"
msgstr "lista negra"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Manage archives"
msgstr "administrador de Archivos"

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Allows you to download and delete list archives."
306
307
308
msgstr ""
"<strong>Administrar Archivo de la lista</strong> : Permite descargar y "
"borrar los archivos de la lista."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
309

310
311
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:81 web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:42 web_tt2/review.tt2:45
312
313
314
315
316
317
msgid "Bounces"
msgstr "Mensajes rebotados"

#: web_tt2/admin.tt2:17
#, fuzzy
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
318
319
320
msgstr ""
"<strong>Errores</strong> : Gestión de los mensajes no entregados (también "
"llamados rebotes/ \"bounces\")."
321

322
323
#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
#: web_tt2/serveradmin.tt2:108
324
325
msgid "Logs"
msgstr "Huellas (Logs)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
326

327
328
329
330
331
332
333
334
335
#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:25
#, fuzzy
msgid "Drastic operations"
msgstr "informaciones privadas"

336
#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:117 web_tt2/admin_menu.tt2:119
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
msgid "Restore List"
msgstr "Restaurar la lista"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
#, fuzzy
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
347
msgid ""
348
349
350
351
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr ""

352
#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
msgid "Remove List"
msgstr "Borrar lista"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
367
368
369
msgstr ""
"<strong>Suprimir la lista</strong>elimina completamente la lista corriente. "
"Se requieren privilegios de Listmaster para reactivar una lista"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
370

371
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:129 web_tt2/admin_menu.tt2:131
372
373
374
375
msgid "Rename List"
msgstr "Cambiar el nombre de la lista"

#: web_tt2/admin.tt2:45
376
msgid ""
377
378
379
380
381
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
msgstr ""

382
#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:96 web_tt2/admin_menu.tt2:98
383
384
385
386
387
388
msgid "Create Shared"
msgstr "Crear directorio compartido"

#: web_tt2/admin.tt2:58
#, fuzzy
msgid "Initializes the shared document web space."
389
390
391
msgstr ""
"<strong>Compartir documentos</strong> : inicializa el espacio web para los "
"documentos compartidos."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
392

393
#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:105
394
395
396
397
398
399
400
401
402
msgid "Delete Shared"
msgstr "Eliminar documentos compartidos"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar los documentos compartidos?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
#, fuzzy
403
msgid ""
404
405
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
406
407
408
msgstr ""
"<strong>Borrar espacio compartido</strong> Lo cierra. Puede ser recuperado "
"usando el botón \"Recuperar espacio compartido\""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
409

410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restore Shared"
msgstr "Restaurar documentos compartidos"

#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr ""
"<strong>Compartir documentos</strong> : inicializa el espacio web para los "
"documentos compartidos."

422
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:4
423
424
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
425

426
427
#: web_tt2/admin_menu.tt2:24 web_tt2/admin_menu.tt2:29
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:9
428
429
msgid "Edit List Config"
msgstr "Editar  configuración dela lista"
430

431
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
432
433
434
msgid "-List definition"
msgstr "-Definición de la lista"

435
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:12
436
437
438
msgid "-Sending/reception"
msgstr "-Envio/Recepción"

439
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
440
441
msgid "-Privileges"
msgstr "-Privilegios"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
442

443
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
444
445
446
msgid "-Archives"
msgstr "-Archivos"

447
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
448
449
450
msgid "-Bounces"
msgstr "-rebotes"

451
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
452
453
454
msgid "-Data sources"
msgstr "-Fuente de datos"

455
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
456
457
458
msgid "-Miscellaneous"
msgstr "-varios"

459
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:27
460
461
462
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "administrador de subscriptores"

463
464
#: web_tt2/admin_menu.tt2:67 web_tt2/admin_menu.tt2:73
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:37
465
466
467
msgid "Manage Archives"
msgstr "administrador de Archivos"

468
469
#: web_tt2/admin_menu.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:41
#: web_tt2/admin_menu.tt2:45 web_tt2/list_admin_menu.tt2:52
470
471
msgid "Moderate"
msgstr "modera"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
472

473
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:58 web_tt2/viewlogs.tt2:88
474
475
msgid "Message"
msgstr "mensaje"
salaun's avatar
salaun committed
476

477
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:60
478
479
msgid "Document"
msgstr "Documento"
480

481
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:65
482
483
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
salaun's avatar
salaun committed
484

485
#. (count)
486
#: web_tt2/active_lists.tt2:17 web_tt2/active_lists.tt2:5
487
488
msgid " The %1 most active lists "
msgstr " Las %1 listas más activas "
salaun's avatar
salaun committed
489

490
#: web_tt2/active_lists.tt2:7
491
492
493
msgid " Active lists "
msgstr " Las listas activas "

494
#. (for)
495
496
497
#: web_tt2/active_lists.tt2:11 web_tt2/active_lists.tt2:17
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:11
#: web_tt2/latest_lists.tt2:11
498
499
msgid " for %1 days "
msgstr " por %1 días "
salaun's avatar
salaun committed
500

501
#: web_tt2/active_lists.tt2:19
502
503
msgid "List name"
msgstr "Nombre de la lista"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
504

505
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
506
507
508
msgid "# message"
msgstr "# mensaje"

509
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
510
511
512
msgid "Average by day"
msgstr "Promedio por dia"

513
514
#: web_tt2/active_lists.tt2:22 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:5
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:21
515
516
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
517

518
519
520
521
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:8 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:22
#: web_tt2/modindex.tt2:69 web_tt2/review_family.tt2:9
522
523
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
524

525
#: web_tt2/add_request.tt2:7
526
527
528
msgid "email1@dom1 Name1"
msgstr "email1@dom1 Nombre1"

529
#: web_tt2/add_request.tt2:8
530
531
msgid "email2@dom2 Name2"
msgstr "email2@dom2 Nombre2"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
532

533
#: web_tt2/add_request.tt2:12
534
535
msgid "Add subscribers"
msgstr "Añadir suscriptores"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
536

537
538
539
#: web_tt2/add_request.tt2:13 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
#: web_tt2/review.tt2:106 web_tt2/review.tt2:288 web_tt2/review.tt2:73
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:127
540
541
msgid "quiet"
msgstr "silencioso"
salaun's avatar
salaun committed
542

543
#: web_tt2/admin_menu.tt2:4
544
545
msgid "List Administration Panel"
msgstr "lista de panel de administración"
salaun's avatar
salaun committed
546

547
#: web_tt2/admin_menu.tt2:10 web_tt2/admin_menu.tt2:16
548
549
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
salaun's avatar
salaun committed
550

551
#: web_tt2/admin_menu.tt2:102
552
553
554
555
msgid "Restore shared"
msgstr "Restaurar documentos compartidos"

#. (list)
556
#: web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
557
558
559
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?"

560
#: web_tt2/admin_menu.tt2:139
561
562
msgid "List Definition"
msgstr "Definición de la lista"
salaun's avatar
salaun committed
563

564
#: web_tt2/admin_menu.tt2:143
565
566
567
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Envio/Recepción"

568
#: web_tt2/admin_menu.tt2:147 web_tt2/edit_list_request.tt2:11
569
570
571
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegios"

572
573
#: web_tt2/admin_menu.tt2:151 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
#: web_tt2/serveradmin.tt2:86
574
575
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
salaun's avatar
salaun committed
576

577
#: web_tt2/admin_menu.tt2:155
578
579
msgid "Bounce Settings"
msgstr "Configuración de Rebotados"
salaun's avatar
salaun committed
580

581
#: web_tt2/admin_menu.tt2:160 web_tt2/edit_list_request.tt2:15
582
583
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros parámetros"
584

585
#: web_tt2/admin_menu.tt2:164
586
587
msgid "Data Source"
msgstr "Fuente de datos"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
588

589
#: web_tt2/admin_menu.tt2:172
590
591
msgid "Attribute optionnal/required"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
592

593
594
595
596
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
msgstr "Manejo del archivo de la lista"
salaun's avatar
salaun committed
597

598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:171 web_tt2/d_read.tt2:173
#: web_tt2/d_read.tt2:179 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/editsubscriber.tt2:37
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:29 web_tt2/latest_d_read.tt2:32
#: web_tt2/modindex.tt2:191 web_tt2/modindex.tt2:8
#: web_tt2/picture_upload.tt2:20 web_tt2/pref.tt2:3
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:3 web_tt2/review.tt2:217
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:17
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir en una nueva ventana"

614
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
salaun's avatar
salaun committed
615
msgid ""
616
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
617
msgstr ""
618
619
"Selecciona a continuación los archivos mensuales que deseas borrar o "
"descargar (formato Zip):"
salaun's avatar
salaun committed
620

621
622
623
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
msgstr "Selección de archivos:"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
624

625
626
627
628
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "Descargar archivo .zip"

629
630
631
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
msgstr "Borrar meses seleccionados"
salaun's avatar
salaun committed
632

633
634
635
636
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los archivos seleccionados?"

637
638
639
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
msgstr "¿Quieres descargar un archivo .ZIP de los archivos  seleccionados?"
salaun's avatar
salaun committed
640

641
642
643
#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "No soy un spammer"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
644

645
#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
646
msgid ""
647
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
648
msgstr ""
649
650
"Este botón pretende proteger las listas de correo contra el \"Spam Harvester"
"\" (emisión indiscriminada de mensajes no solicitados)."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
651

652
653
654
655
656
657
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Advanced archive search"
msgstr "Búsqueda avanzada"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:11
658
659
msgid "Search field :"
msgstr "Campo de búsqueda:"
salaun's avatar
salaun committed
660

661
662
663
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:15
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 web_tt2/review.tt2:88
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:13
664
665
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
666

667
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
668
669
msgid "this sentence"
msgstr "Esta frase"
salaun's avatar
salaun committed
670

671
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:20
672
673
msgid "all of these words"
msgstr "Todas estas palabras"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
674

675
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:21
676
677
msgid "one of these words"
msgstr "una de estas palabras"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
678

679
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
680
681
msgid "Prefer"
msgstr "Preferido"
salaun's avatar
salaun committed
682

683
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
684
685
msgid "newest messages"
msgstr "Mensajes más recientes"
salaun's avatar
salaun committed
686

687
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:26
688
689
690
msgid "oldest messages"
msgstr "Mensajes más viejos"

691
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
692
693
msgid "Case"
msgstr "Caso"
salaun's avatar
salaun committed
694

695
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
696
697
msgid "insensitive"
msgstr "insensible"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
698

699
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
700
701
702
msgid "sensitive"
msgstr "sensible"

703
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
704
705
706
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

707
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
708
709
710
msgid "part of word"
msgstr "parte de la palabra"

711
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
712
713
msgid "entire word"
msgstr "todo el mundo"
salaun's avatar
salaun committed
714

715
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
716
717
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
718

719
720
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 web_tt2/arcsearch_form.tt2:41
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
721
722
723
msgid "results by page"
msgstr "resultados por página"

724
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
725
726
msgid "Search area"
msgstr "Area de búsqueda"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
727

728
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46
729
730
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
731

732
733
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:151 web_tt2/modindex.tt2:67 web_tt2/subindex.tt2:11
734
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
735
736
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
737

738
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:49
739
740
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
741

742
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:53
743
744
msgid "Extend search field"
msgstr "Campo de búsqueda extendida"
salaun's avatar
salaun committed
745

746
747
748
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "Resultados de su búsqueda en el archivo"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
749

750
751
752
#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
753
msgstr ""
754
"Parámetros de esta búsqueda son resaltados <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
salaun's avatar
salaun committed
755

756
757
758
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
msgstr "(Esta frase,"
salaun's avatar
salaun committed
759

760
761
762
763
764
765
766
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
msgstr "(Todas estas palabras,"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(Cada una de esas palabras,"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
767

768
769
770
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
msgstr "no sensible a mayúsculas"
salaun's avatar
salaun committed
771

772
773
774
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
msgstr "sensible a mayúsculas"
salaun's avatar
salaun committed
775

776
777
778
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
msgstr "y comprobando parte de la palabra)"
salaun's avatar
salaun committed
779

780
781
782
783
784
785
786
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
msgstr "y comprobando la palabra entera)"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
msgstr "Mensajes más recientes primero"
salaun's avatar
salaun committed
787

788
789
790
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
msgstr "Los mensajes más viejos primero"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
791

792
793
794
795
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message Body"
msgstr "%1 coincidencias en el cuerpo del mensaje"
sympa-authors's avatar
Updated    
sympa-authors committed
796

797
798
799
800
#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message Subject field"
msgstr "%1 coincidencias en el campo Asunto del mensaje"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
801

802
803
804
805
#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr " %1 coincidencias en el campo de formulario del mensaje"
salaun's avatar
salaun committed
806

807
808
809
810
#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message Date field"
msgstr "%1 coincidencias en campo Fecha del mensaje"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
811

812
813
814
#: web_tt2/arcsearch.tt2:110
msgid "Continue search"
msgstr "Continuar la búsqueda"
salaun's avatar
salaun committed
815

816
817
818
#: web_tt2/arcsearch.tt2:113
msgid "New search"
msgstr "Nueva búsqueda"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
819

820
821
822
823
824
825
826
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
msgstr ""
"Basado en <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>,  maquina de busqueda de MHonarc"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
827

828
829
830
831
#. (archive_name)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:120
msgid "Return to archive %1"
msgstr "Volver al archivo %1"
832

833
834
835
836
837
#: web_tt2/arc.tt2:3
#, fuzzy
msgid "List archive"
msgstr "Archivos de Texto"

838
839
840
841
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#: web_tt2/blacklist.tt2:3
msgid "Blacklist management"
msgstr "Administración de lista negra"
842
843

#: web_tt2/blacklist.tt2:7
david.verdin's avatar
david.verdin committed
844
msgid ""
845
846
847
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
848
msgstr ""
849
850
851
"Se rechazan las operaciones solicitadas por usuarios cuyas direcciones de "
"correo están en la \"lista negra\".\n"
"La \"lista negra\" está en uso para la siguiente operación"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
852

853
854
855
#: web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "Syntax :"
msgstr "Sintaxis:"
salaun's avatar
salaun committed
856

857
858
859
#: web_tt2/blacklist.tt2:11
msgid "only one email or expression by line"
msgstr "sólo un email o expresión por línea"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
860

861
862
863
#: web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "char # introduce a comment"
msgstr "El caracter # introduce un comentario"
salaun's avatar
salaun committed
864

865
866
867
868
869
870
871
#: web_tt2/blacklist.tt2:13
msgid ""
"char * match any string. Example : \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
msgstr ""
"El caracter * coincide con cualquier cadena. Ejemplo: \"*@spammer-domain.com"
"\" corresponde a cualquier usuario de ese dominio exactamente"
salaun's avatar
salaun committed
872

873
874
875
#: web_tt2/blacklist.tt2:14
msgid "only one char * is autorized in a line"
msgstr "sólo un caracter * autorizado por línea"
salaun's avatar
salaun committed
876

877
#: web_tt2/blacklist.tt2:19
878
879
msgid "The current blacklist is empty"
msgstr "LA \"lista negra\" está actualmente vacía"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
880

881
#. (rows)
882
#: web_tt2/blacklist.tt2:21
883
884
885
886
#, fuzzy
msgid "The current blacklist contains %1 line(s)"
msgstr "La \"lista negra\" actual contiene %1 línea(s)"

887
#: web_tt2/blacklist.tt2:37 web_tt2/dump_scenario.tt2:37
888
889
890
891
#: web_tt2/edit_template.tt2:37
msgid "save"
msgstr "guardar"

892
#: web_tt2/blacklist.tt2:39 web_tt2/edit_template.tt2:40
893
894
895
msgid "Template saved"
msgstr "Template guardado."

896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
#: web_tt2/change_email_request.tt2:3
msgid ""
"Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify "
"your email."
msgstr ""

#. (new_email)
#: web_tt2/change_email_request.tt2:4
msgid ""
"To this end we have sent you an email to this address : %1 with a validation "
"link."
msgstr ""

#: web_tt2/change_email_request.tt2:5
msgid "You shoukd check your mailbox now."
msgstr ""

913
#: web_tt2/change_email.tt2:3
914
915
#, fuzzy
msgid "You will receive a n email, with a confirmation link."
916
917
msgstr "Vas a recibir un correo electrónico, recordándote tu contraseña."

918
919
#: web_tt2/change_email.tt2:4
#, fuzzy
920
msgid ""
921
922
"To confirm your email address change, go to your email account and click on "
"the provided link"
923
msgstr ""
924
925
926
"Para confirmar el cambio de tu dirección de correo electrónico, por favor "
"introduce la contraseña\n"
"que recibiste debajo :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
927

928
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:4
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
929
msgid ""
930
931
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
"You will need this password to perform privileged operations."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
932
msgstr ""
933
934
935
"Debes escoger una contraseña para tu entorno WWSympa.\n"
"Nesesitarás esta contaseña para realizar operaciones que requieren ciertos "
"privilegios."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
936

937
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:11 web_tt2/pref.tt2:40
938
939
msgid "New password :"
msgstr "Nueva contraseña:"
salaun's avatar
salaun committed
940

941
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:12
942
943
msgid "New password again :"
msgstr "Contraseña nueva (repetir):"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
944

945
946
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:13 web_tt2/picture_upload.tt2:12
#: web_tt2/pref.tt2:19 web_tt2/pref.tt2:42
947
msgid "Submit"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
948
msgstr "Aceptar"
salaun's avatar
salaun committed
949

950
#: web_tt2/close_list.tt2:4
salaun's avatar
salaun committed
951
msgid ""
952
953
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
"the subscriber database. The list is no longer public on the site."
salaun's avatar
salaun committed
954
msgstr ""
955
956
957
"La lista fue clausurada. Los suscriptores fueros borrados de\n"
"la base de datos de suscriptores. La lísta ya no se ve públicamente en este "
"sitio."
salaun's avatar
salaun committed
958

959
960
961
962
963
964
965
966
#: web_tt2/close_list.tt2:7
msgid "List aliases have been removed."
msgstr "La lista de alias han sido removidos"

#: web_tt2/close_list.tt2:9
msgid "You should remove list aliases manually"
msgstr "Los alias deben ser retirados manualmente"

967
968
969
970
971
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Sendind a message to the list"
msgstr "Enviando mensajes     : %1"

972
973
#. (user.email)
#. (from)
974
#: web_tt2/compose_mail.tt2:8 web_tt2/request_topic.tt2:27
975
976
msgid "From: %1"
msgstr "De: %1"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
977

978
#. (mailto)
979
#: web_tt2/compose_mail.tt2:9
980
981
msgid "To: %1"
msgstr "Para: %1"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
982

983
#: web_tt2/compose_mail.tt2:10 web_tt2/create_list_request.tt2:65
984
985
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"