fr.po 368 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
msgid ""
msgstr ""
salaun's avatar
Update    
salaun committed
3
"Project-Id-Version: fr\n"
salaun's avatar
salaun committed
4
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
5
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 14:27+0100\n"
6
"Last-Translator: David Verdin <david.verdin@cru.fr>\n"
7
"Language-Team: Français\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
11
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
12

13
#. (conf.email,conf.host)
14
#: web_tt2/home.tt2:4
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
15
msgid ""
16
17
18
"This server provides you access to your mailing list environment. Starting "
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
19
msgstr ""
20
"Ce serveur vous propose un accès à votre environnement de listes sur %1@%2. "
21
"A partir de cette page vous pouvez choisir vos options d'abonnement, vous "
22
"désabonner, accéder aux archives ou gérer les listes dont vous êtes "
23
"propriétaire, etc."
salaun's avatar
salaun committed
24

25
#: web_tt2/home.tt2:8
26
msgid "Enter a list name"
27
msgstr "Entrez un nom de liste"
28

29
#: web_tt2/home.tt2:10
30
31
msgid "Search lists"
msgstr "Chercher une liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
32

33
#: web_tt2/home.tt2:16
34
35
msgid "Mailing lists categories"
msgstr "Catégories de liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
36

37
#: web_tt2/home.tt2:26
38
msgid "Others"
39
msgstr "Autres"
40

41
#: web_tt2/home.tt2:51
42
43
msgid "RSS news"
msgstr "Nouveautés RSS"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
44

45
46
47
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
48
msgstr "Vous êtes connecté avec l'adresse %1"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
49

50
#: web_tt2/main.tt2:20
51
52
msgid "RSS Latest messages"
msgstr "RSS : les derniers messages"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
53

olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
54
# nlsref 16,70
55
#: web_tt2/main.tt2:21
56
57
msgid "RSS Latest documents"
msgstr "RSS : les nouveaux documents"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
58

59
#: web_tt2/main.tt2:24 web_tt2/main.tt2:27
60
61
62
msgid "RSS Latest lists"
msgstr "RSS : les nouvelles listes"

63
#: web_tt2/main.tt2:25 web_tt2/main.tt2:28
64
65
msgid "RSS Active lists"
msgstr "RSS : les listes actives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
66

67
#: web_tt2/main.tt2:46
68
69
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr "Veuillez activer Javascript dans votre navigateur"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
70

71
#: web_tt2/menu.tt2:7
72
73
msgid "Create list"
msgstr "Création de liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
74

75
#: web_tt2/menu.tt2:12
76
77
78
msgid "Sympa admin"
msgstr "Admin Sympa"

79
# nlsref 15,10
80
#: web_tt2/menu.tt2:16
81
82
msgid "List of lists"
msgstr "Liste des listes"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
83

84
#: web_tt2/menu.tt2:19
85
86
87
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/create_list_request.tt2:30 web_tt2/create_list_request.tt2:35
#: web_tt2/create_list_request.tt2:39 web_tt2/create_list_request.tt2:64
#: web_tt2/create_list_request.tt2:69 web_tt2/create_list_request.tt2:89
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/menu.tt2:22 web_tt2/modindex.tt2:191
#: web_tt2/modindex.tt2:8 web_tt2/pref.tt2:3 web_tt2/rename_list_request.tt2:3
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:18
100
101
msgid "Help"
msgstr "Aide"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
102

103
#: web_tt2/login_menu.tt2:9
104
105
msgid "Restore identity"
msgstr "Restaurer l'identité"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
106

107
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:13
108
109
msgid "Listmaster"
msgstr "listmaster"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
110

111
#: web_tt2/login_menu.tt2:14
112
113
msgid "Privileged owner"
msgstr "Gestionnaire privilégié"
salaun's avatar
salaun committed
114

115
# nlsref 16,57
116
#: src/List.pm:1112 web_tt2/login_menu.tt2:15
117
118
119
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

120
#: web_tt2/login_menu.tt2:16
121
122
msgid "Editor"
msgstr "Modérateur"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
123

124
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
125
126
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"
127

128
129
130
131
132
133
#. (last_login_host,last_login_date)
#: web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1 <br />(%2)</span>"
msgstr "Dernière connexion depuis %1 <br/>(%2)</span>"

#: web_tt2/login_menu.tt2:33
134
msgid "Logout"
135
msgstr "Déconnexion"
136

137
#: web_tt2/login_menu.tt2:40
138
139
msgid "Your preferences"
msgstr "Vos préférences"
salaun's avatar
salaun committed
140

141
142
143
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
msgstr "Vos listes "
salaun's avatar
salaun committed
144

145
#: web_tt2/lists.tt2:28 web_tt2/your_lists.tt2:13
146
147
msgid "admin"
msgstr "admin"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
148

149
#: web_tt2/lists.tt2:46 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
150
151
msgid "No mailing list available."
msgstr "Aucune liste disponible"
152

153
#: web_tt2/list_menu.tt2:9
154
155
msgid "Subscriber Options"
msgstr "Options d'abonné"
salaun's avatar
salaun committed
156

157
#. (list)
158
#: web_tt2/list_menu.tt2:13
159
160
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "Voulez-vous vous désabonner de la liste %1 ?"
161

162
#: web_tt2/list_menu.tt2:13 web_tt2/list_menu.tt2:23
163
164
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonnement"
salaun's avatar
salaun committed
165

166
#. (list)
167
#: web_tt2/list_menu.tt2:18
168
169
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "Voulez-vous vous abonner à la liste %1 ?"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
170

171
#: web_tt2/list_menu.tt2:18 web_tt2/subrequest.tt2:68
172
173
174
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement"

175
#: web_tt2/list_menu.tt2:29
176
177
178
msgid "Info"
msgstr "Info"

179
#: web_tt2/list_menu.tt2:36 web_tt2/list_menu.tt2:38
180
181
182
msgid "Archive"
msgstr "Archives"

183
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
184
185
msgid "Post"
msgstr "Poster"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
186

187
#: web_tt2/list_menu.tt2:50
188
189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
salaun's avatar
salaun committed
190

191
# nlsref 16,70
192
#: src/List.pm:1244 web_tt2/list_menu.tt2:55 web_tt2/list_menu.tt2:57
193
194
msgid "Shared documents"
msgstr "Documents partagés"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
195

196
#: web_tt2/list_menu.tt2:63
197
198
msgid "Review members"
msgstr "Voir les abonnés"
sympa-authors's avatar
Updated    
sympa-authors committed
199

200
#: web_tt2/list_panel.tt2:6
201
202
msgid "Closed list"
msgstr "Liste fermée"
salaun's avatar
salaun committed
203

204
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
205
206
msgid "List not yet activated"
msgstr "Cette liste n'a pas été activée."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
207

208
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
209
210
211
msgid "Subscribers:"
msgstr "Abonnés :"

212
# nlsref 1,3
213
#: web_tt2/list_panel.tt2:11
214
215
msgid "Error rate:"
msgstr "Taux d'erreurs : "
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
216

217
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
218
219
msgid "Owners"
msgstr "Propriétaires"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
220

221
# nlsref 16,26
222
#: src/List.pm:609 web_tt2/list_panel.tt2:19
223
224
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
salaun's avatar
salaun committed
225

226
#: web_tt2/list_panel.tt2:25
227
228
msgid "Load certificate"
msgstr "Charger le certificat"
229

230
#: web_tt2/list_panel.tt2:28 web_tt2/list_panel.tt2:30
231
232
msgid "Contact owners"
msgstr "Contacter le propriétaire"
233

234
235
236
#: web_tt2/admin.tt2:3
msgid "Casual administration"
msgstr "Administration de base"
salaun's avatar
salaun committed
237

238
239
240
#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid "Edit list config"
msgstr "Éditer la configuration de la liste"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
241

242
243
#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid ""
244
245
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
246
msgstr ""
247
248
249
"À utiliser avec prudence. Ce menu vous permet de modifier certains "
"paramètres de votre liste. Les paramètres modifiables dépendent de vos "
"privilèges."
250

251
252
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:52 web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:23
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
msgid "Customizing"
msgstr "Personnaliser"

#: web_tt2/admin.tt2:8
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
msgstr "Édition des différents fichiers liés à votre liste."

#: web_tt2/admin.tt2:9
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Gérer les abonnés"

#: web_tt2/admin.tt2:9
265
msgid ""
266
267
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
268
msgstr ""
269
270
"Permet d'ajouter ou de supprimer des abonnés, de modérer des demandes "
"d'abonnement, etc."
271

272
#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:32 web_tt2/review.tt2:43
273
274
275
276
277
msgid "Blacklist"
msgstr "Liste noire"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
278
msgstr ""
279
"Permet de consulter et modifier les adresses en liste noire pour cette liste."
280

281
282
283
284
285
286
287
288
#: web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Manage archives"
msgstr "Gérer les archives"

#: web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Allows you to download and delete list archives."
msgstr "Téléchargement et suppression des archives de la liste."

289
290
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:81 web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:42 web_tt2/review.tt2:45
291
292
293
294
295
296
297
msgid "Bounces"
msgstr "Gestion des erreurs"

#: web_tt2/admin.tt2:17
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
msgstr "Gérer les rapports de non remise."

298
299
#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
#: web_tt2/serveradmin.tt2:108
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr "Un outil d'exploration du journal d'événements de cette liste."

# nlsref 16,61
#: web_tt2/admin.tt2:25
msgid "Drastic operations"
msgstr "Opérations critiques"

312
#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:117 web_tt2/admin_menu.tt2:119
313
314
315
316
317
318
319
320
321
msgid "Restore List"
msgstr "Restaurer la liste"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "Vous êtes sur le point de restaurer la liste %1. Confirmer ?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
322
msgid ""
323
324
325
326
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr "Cette liste est fermée. Cliquer sur ce bouton la restaurera."

327
#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
msgid "Remove List"
msgstr "Supprimer la liste"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
340
msgstr ""
341
342
"Supprime entièrement la liste actuelle. Seul un listmaster pourra la "
"restaurer."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
343

344
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:129 web_tt2/admin_menu.tt2:131
345
346
347
348
msgid "Rename List"
msgstr "Renommer la liste"

#: web_tt2/admin.tt2:45
349
msgid ""
350
351
352
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
353
msgstr ""
354
355
356
"Permet de changer le nom de la liste. Toutes les informations liées à cette "
"liste seront mises à jour avec le nouveau nom, notamment les archives web et "
"les alias mail."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
357

358
#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:96 web_tt2/admin_menu.tt2:98
359
360
361
362
363
364
365
msgid "Create Shared"
msgstr "Créer un espace documents"

#: web_tt2/admin.tt2:58
msgid "Initializes the shared document web space."
msgstr "Créer un espace documents partagés."

366
#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:105
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
msgid "Delete Shared"
msgstr "Fermer l'espace documents"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de fermer l'espace de documents partagés de la liste %"
"1. Confirmer ?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
377
msgid ""
378
379
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
380
msgstr ""
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
"Fermer l'espace de documents partagés. Il peut être restauré en utilisant le "
"bouton \"Restaurer l'espace documents\"."

#: web_tt2/admin.tt2:66
msgid "Restore Shared"
msgstr "Restaurer l'espace documents"

#: web_tt2/admin.tt2:66
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr ""
"L'espace de documents partagés est fermé. Cliquer sur ce bouton le restaure."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
392

393
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:4
394
395
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
396

397
398
#: web_tt2/admin_menu.tt2:24 web_tt2/admin_menu.tt2:29
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:9
399
400
msgid "Edit List Config"
msgstr "Configurer la liste"
salaun's avatar
salaun committed
401

402
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
403
404
405
msgid "-List definition"
msgstr "Définition de la liste"

406
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:12
407
408
409
msgid "-Sending/reception"
msgstr "Diffusion/Réception"

410
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
411
412
msgid "-Privileges"
msgstr "Droits d'accès"
salaun's avatar
salaun committed
413

414
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
415
416
417
msgid "-Archives"
msgstr "Les archives"

418
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
419
420
421
msgid "-Bounces"
msgstr "Gestion des erreurs"

422
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
423
424
425
msgid "-Data sources"
msgstr "Sources de données"

426
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
427
428
429
msgid "-Miscellaneous"
msgstr "Divers"

430
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:27
431
432
433
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Gérer les abonnés"

434
435
#: web_tt2/admin_menu.tt2:67 web_tt2/admin_menu.tt2:73
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:37
436
437
438
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gérer les archives"

439
440
#: web_tt2/admin_menu.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:41
#: web_tt2/admin_menu.tt2:45 web_tt2/list_admin_menu.tt2:52
441
442
msgid "Moderate"
msgstr "Modérer"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
443

444
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:58 web_tt2/viewlogs.tt2:88
445
446
msgid "Message"
msgstr "Message"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
447

448
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:60
449
450
msgid "Document"
msgstr "Document"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
451

452
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:65
453
454
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
455

456
#. (count)
457
#: web_tt2/active_lists.tt2:17 web_tt2/active_lists.tt2:5
458
459
msgid " The %1 most active lists "
msgstr "Les %1 listes les plus actives"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
460

461
#: web_tt2/active_lists.tt2:7
462
463
464
msgid " Active lists "
msgstr "Listes actives"

465
#. (for)
466
467
468
#: web_tt2/active_lists.tt2:11 web_tt2/active_lists.tt2:17
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:11
#: web_tt2/latest_lists.tt2:11
469
470
msgid " for %1 days "
msgstr " depuis %1 jours "
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
471

472
#: web_tt2/active_lists.tt2:19
473
474
msgid "List name"
msgstr "Nom de liste"
salaun's avatar
salaun committed
475

476
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
477
478
479
msgid "# message"
msgstr "# Message"

480
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
481
482
483
msgid "Average by day"
msgstr "Moyenne par jour"

484
485
#: web_tt2/active_lists.tt2:22 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:5
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:21
486
487
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
salaun's avatar
salaun committed
488

489
490
491
492
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:8 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:22
#: web_tt2/modindex.tt2:69 web_tt2/review_family.tt2:9
493
494
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
salaun's avatar
salaun committed
495

496
#: web_tt2/add_request.tt2:7
497
498
499
msgid "email1@dom1 Name1"
msgstr "email1@dom1  Nom 1"

500
#: web_tt2/add_request.tt2:8
501
502
msgid "email2@dom2 Name2"
msgstr "email2@dom2 Nom 2"
salaun's avatar
salaun committed
503

504
#: web_tt2/add_request.tt2:12
505
506
msgid "Add subscribers"
msgstr "Ajout d'abonnés"
salaun's avatar
salaun committed
507

508
509
510
#: web_tt2/add_request.tt2:13 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
#: web_tt2/review.tt2:106 web_tt2/review.tt2:288 web_tt2/review.tt2:73
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:127
511
512
msgid "quiet"
msgstr "sans prévenir"
513

514
#: web_tt2/admin_menu.tt2:4
515
516
msgid "List Administration Panel"
msgstr "Administration de liste"
517

518
#: web_tt2/admin_menu.tt2:10 web_tt2/admin_menu.tt2:16
519
520
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
521

522
#: web_tt2/admin_menu.tt2:102
523
524
525
526
msgid "Restore shared"
msgstr "Restaurer l'espace documents"

#. (list)
527
#: web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
528
529
530
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?"

531
#: web_tt2/admin_menu.tt2:139
532
533
msgid "List Definition"
msgstr "Définition de la liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
534

535
#: web_tt2/admin_menu.tt2:143
536
537
538
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Diffusion/Réception"

539
#: web_tt2/admin_menu.tt2:147 web_tt2/edit_list_request.tt2:11
540
541
542
msgid "Privileges"
msgstr "Droits d'accès"

543
544
#: web_tt2/admin_menu.tt2:151 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
#: web_tt2/serveradmin.tt2:86
545
546
msgid "Archives"
msgstr "Les archives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
547

548
#: web_tt2/admin_menu.tt2:155
549
550
msgid "Bounce Settings"
msgstr "Gestion des erreurs"
salaun's avatar
salaun committed
551

552
#: web_tt2/admin_menu.tt2:160 web_tt2/edit_list_request.tt2:15
553
554
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
salaun's avatar
salaun committed
555

556
#: web_tt2/admin_menu.tt2:164
557
558
msgid "Data Source"
msgstr "Sources de données"
559

560
#: web_tt2/admin_menu.tt2:172
561
562
msgid "Attribute optionnal/required"
msgstr "Attribut optionnel/obligatoire"
salaun's avatar
salaun committed
563

564
565
566
567
# nlsref 16,7
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
msgstr "Gestion des archives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
568

569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:171 web_tt2/d_read.tt2:173
#: web_tt2/d_read.tt2:179 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/editsubscriber.tt2:37
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:29 web_tt2/latest_d_read.tt2:32
#: web_tt2/modindex.tt2:191 web_tt2/modindex.tt2:8
#: web_tt2/picture_upload.tt2:20 web_tt2/pref.tt2:3
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:3 web_tt2/review.tt2:217
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:17
msgid "Open in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

585
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
586
msgid ""
587
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
588
msgstr ""
589
590
"Sélectionner ci-dessous les mois d'archives que vous désirez supprimer ou "
"télécharger (format Zip)"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
591

592
593
594
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
msgstr "Sélection des mois d'archives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
595

596
597
598
599
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "Télécharger le fichier Zip"

600
601
602
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
msgstr "Supprimer les mois sélectionnés"
salaun's avatar
salaun committed
603

604
605
606
607
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les archives sélectionnées ?"

608
609
610
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
msgstr "Voulez-vous télécharger une copie des archives au format Zip ?"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
611

612
613
614
#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "Je ne suis pas un spameur"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
615

616
617
618
619
620
621
622
#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
msgstr ""
"La validation de ce bouton a pour but de barrer le passage aux robots de "
"collecte automatique d'adresses de messagerie (protection contre la "
"publicité par messagerie)."
salaun's avatar
Update    
salaun committed
623

624
625
626
627
628
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
msgid "Advanced archive search"
msgstr "Recherche avancée dans les archives"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:11
629
630
msgid "Search field :"
msgstr "Recherche sur :"
salaun's avatar
salaun committed
631

632
633
634
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:15
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 web_tt2/review.tt2:88
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:13
635
636
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
salaun's avatar
salaun committed
637

638
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
639
640
msgid "this sentence"
msgstr "Cette phrase"
641

642
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:20
643
644
msgid "all of these words"
msgstr "Tous ces mots"
salaun's avatar
salaun committed
645

646
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:21
647
648
msgid "one of these words"
msgstr "Un de ces mots"
salaun's avatar
salaun committed
649

650
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
651
652
msgid "Prefer"
msgstr "D'abord les messages"
salaun's avatar
salaun committed
653

654
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
655
656
msgid "newest messages"
msgstr "Messages les plus récents en tête"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
657

658
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:26
659
660
661
msgid "oldest messages"
msgstr "Messages les plus anciens en tête"

662
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
663
664
msgid "Case"
msgstr "Majuscules/minuscules"
salaun's avatar
salaun committed
665

666
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
667
668
msgid "insensitive"
msgstr "indifférenciées"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
669

670
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
671
672
673
msgid "sensitive"
msgstr "différenciées"

674
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
675
676
677
msgid "Check"
msgstr "Vérifier par"

678
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
679
680
681
msgid "part of word"
msgstr "partie de mot"

682
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
683
684
msgid "entire word"
msgstr "mots complets"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
685

686
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
687
688
msgid "Layout"
msgstr "Résultats"
salaun's avatar
salaun committed
689

690
691
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 web_tt2/arcsearch_form.tt2:41
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
692
693
694
msgid "results by page"
msgstr "résultats par page"

695
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
696
697
msgid "Search area"
msgstr "Zone de recherche"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
698

699
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46
700
701
msgid "Sender"
msgstr "From"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
702

703
704
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:151 web_tt2/modindex.tt2:67 web_tt2/subindex.tt2:11
705
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
706
707
msgid "Date"
msgstr "Date"
salaun's avatar
salaun committed
708

709
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:49
710
711
msgid "Body"
msgstr "Contenu de message"
712

713
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:53
714
715
msgid "Extend search field"
msgstr "Etendue de la recherche"
salaun's avatar
salaun committed
716

717
718
719
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "Résultat de votre recherche dans les archives"
salaun's avatar
salaun committed
720

721
722
723
724
725
#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
msgstr "Recherche effectuée sur <strong> &quot;%1&quot;</strong>"

726
727
728
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
msgstr "(Cette phrase,"
729

730
731
732
733
734
735
736
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
msgstr "(Tous ces mots,"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(Chacun de ces mots,"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
737

738
739
740
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
msgstr "insensible à la casse"
salaun's avatar
salaun committed
741

742
743
744
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
msgstr "sensible à la casse"
salaun's avatar
salaun committed
745

746
747
748
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
msgstr "et recherche sur des parties de mots)"
salaun's avatar
salaun committed
749

750
751
752
753
754
755
756
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
msgstr "et recherche sur des mots entiers)"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
msgstr "Messages les plus récents en tête"
salaun's avatar
salaun committed
757

758
759
760
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
msgstr "Messages les plus anciens en tête"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
761

762
763
764
765
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message Body"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le corps du message"
sympa-authors's avatar
Updated    
sympa-authors committed
766

767
768
769
770
#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message Subject field"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le champ Objet"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
771

772
773
774
775
#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le champ From"
salaun's avatar
salaun committed
776

777
778
779
780
#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message Date field"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le champ Date"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
781

782
783
784
#: web_tt2/arcsearch.tt2:110
msgid "Continue search"
msgstr "Continuer la recherche"
salaun's avatar
salaun committed
785

786
787
788
#: web_tt2/arcsearch.tt2:113
msgid "New search"
msgstr "Nouvelle recherche"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
789

790
791
792
793
794
795
796
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
msgstr ""
"Utilise <em><A HREF=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, moteur de recherche pour MHonArc"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
797

798
799
800
801
#. (archive_name)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:120
msgid "Return to archive %1"
msgstr "Retour dans les archives %1"
802

803
804
805
806
807
# nlsref 16,4
#: web_tt2/arc.tt2:3
msgid "List archive"
msgstr "Archives de la liste"

808
809
810
811
# nlsref 16,7
#: web_tt2/blacklist.tt2:3
msgid "Blacklist management"
msgstr "Gestion de la liste noire"
812
813

#: web_tt2/blacklist.tt2:7
david.verdin's avatar
david.verdin committed
814
msgid ""
815
816
817
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
818
msgstr ""
819
820
821
"Les opérations effectuées par les personnes listées dans la liste noire "
"seront rejetées.\n"
"La liste noire est active pour les opérations suivantes"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
822

823
824
825
#: web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "Syntax :"
msgstr "Syntaxe :"
salaun's avatar
salaun committed
826

827
828
829
#: web_tt2/blacklist.tt2:11
msgid "only one email or expression by line"
msgstr "une seule adresse email par ligne"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
830

831
832
833
#: web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "char # introduce a comment"
msgstr "le caractère # définit un commentaire"
salaun's avatar
salaun committed
834

835
836
837
838
839
840
#: web_tt2/blacklist.tt2:13
msgid ""
"char * match any string. Example : \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
msgstr ""
"le caractère * correspond à un ensemble de caractères non définis. \n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
841
"Exemple : \"*@spammer-domain.com\" correspond à n'importe quelle adresse\n"
842
"email de ce domaine"
salaun's avatar
salaun committed
843

844
845
846
#: web_tt2/blacklist.tt2:14
msgid "only one char * is autorized in a line"
msgstr "Un seul caractère * est autorisé par ligne"
salaun's avatar
salaun committed
847

848
#: web_tt2/blacklist.tt2:19
849
850
851
852
msgid "The current blacklist is empty"
msgstr "La liste noire est vide"

#. (rows)
853
#: web_tt2/blacklist.tt2:21
854
msgid "The current blacklist contains %1 line(s)"
855
msgstr "La liste noire courante comporte %1 entrée(s)"
856

857
#: web_tt2/blacklist.tt2:37 web_tt2/dump_scenario.tt2:37
858
859
860
861
#: web_tt2/edit_template.tt2:37
msgid "save"
msgstr "Sauvegarder"

862
#: web_tt2/blacklist.tt2:39 web_tt2/edit_template.tt2:40
863
msgid "Template saved"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
864
msgstr "Modèle mis à jour"
865

866
867
868
869
870
871
872
#: web_tt2/change_email_request.tt2:3
msgid ""
"Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify "
"your email."
msgstr ""
"Le changement de votre adresse email est une opération sensible, c'est "
"pourquoi nous devons vérifier votre adresse email préalablement."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
873

874
875
#. (new_email)
#: web_tt2/change_email_request.tt2:4
salaun's avatar
Update    
salaun committed
876
msgid ""
877
878
"To this end we have sent you an email to this address : %1 with a validation "
"link."
879
msgstr ""
880
881
"Dans ce but nous vous avons envoyé un email à l'adresse %1 ; il contient un "
"lien de validation de votre demande."
882

883
884
885
886
887
888
889
#: web_tt2/change_email_request.tt2:5
msgid "You shoukd check your mailbox now."
msgstr "Veuillez consulter votre boîte aux lettres."

#: web_tt2/change_email.tt2:3
msgid "You will receive a n email, with a confirmation link."
msgstr "Vous allez recevoir un email comprenant un lien de confirmation."
890

891
892
893
894
895
896
897
#: web_tt2/change_email.tt2:4
msgid ""
"To confirm your email address change, go to your email account and click on "
"the provided link"
msgstr ""
"Pour confirmer votre changement d'adresse, relevez votre boite aux lettres "
"et cliquez sur le lien qui vous est fourni."
salaun's avatar
salaun committed
898

899
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:4
salaun's avatar
salaun committed
900
msgid ""
901
902
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
"You will need this password to perform privileged operations."
salaun's avatar
salaun committed
903
msgstr ""
904
905
906
"Vous devez choisir un mot de passe pour votre environnement\n"
"de listes de diffusion Sympa. Ce mot de passe vous permettra\n"
"d'accéder aux opérations privilégiées."
907

908
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:11 web_tt2/pref.tt2:40
909
910
msgid "New password :"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
salaun's avatar
salaun committed
911

912
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:12
913
914
msgid "New password again :"
msgstr "Confirmation nouveau mot de passe :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
915

916
917
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:13 web_tt2/picture_upload.tt2:12
#: web_tt2/pref.tt2:19 web_tt2/pref.tt2:42
918
919
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
salaun's avatar
salaun committed
920

921
#: web_tt2/close_list.tt2:4
salaun's avatar
salaun committed
922
msgid ""
923
924
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
"the subscriber database. The list is no longer public on the site."
salaun's avatar
salaun committed
925
msgstr ""
926
927
"La liste a été fermée. Les abonnés sont supprimés de la\n"
"base de donnée et la liste n'est plus visible sur le serveur."
salaun's avatar
salaun committed
928

929
930
#: web_tt2/close_list.tt2:7
msgid "List aliases have been removed."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
931
msgstr "Les alias ont été supprimés."
932
933
934
935
936

#: web_tt2/close_list.tt2:9
msgid "You should remove list aliases manually"
msgstr "Vous devriez supprimer les alias manuellement"