it.po 336 KB
Newer Older
1
# translation of it.po to Italian
salaun's avatar
salaun committed
2
3
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4
5
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
salaun's avatar
salaun committed
6
7
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
8
9
# Giorgio Donnini <giorgio.donnini@Unimi.it>, 2004.
# 
salaun's avatar
salaun committed
10
11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: it\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
salaun's avatar
salaun committed
14
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 16:46+0200\n"
16
"Last-Translator: Giovanni Casagrande <giov.casagrande@gmail.com>\n"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
17
"Language-Team: Italiano\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
22

23
#. (conf.email,conf.host)
24
#: web_tt2/home.tt2:4
25
#, fuzzy
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
26
msgid ""
27
28
29
"This server provides you access to your mailing list environment. Starting "
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
30
msgstr ""
31
32
33
34
"Questo server ti fornisce l'accesso al tuo ambiente di liste di "
"distribuzione %1@%2.\n"
"Partendo da questo URL, puoi effettuare iscrizioni, disiscrizioni,\n"
"gestione degli archivi e della lista e altro.\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
35

36
#: web_tt2/home.tt2:8
37
msgid "Enter a list name"
38
msgstr "Inserisci un nome per la lista"
39

40
#: web_tt2/home.tt2:10
41
42
msgid "Search lists"
msgstr "Cerca nelle liste:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
43

44
#: web_tt2/home.tt2:16
45
msgid "Mailing lists categories"
46
msgstr "Categorie di liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
47

48
#: web_tt2/home.tt2:26
49
50
51
msgid "Others"
msgstr "Altri"

52
#: web_tt2/home.tt2:51
53
msgid "RSS news"
54
msgstr "Link RSS"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
55

56
57
58
59
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
msgstr "Sei entrato con l'indirizzo email %1"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
60

61
#: web_tt2/main.tt2:20
62
63
#, fuzzy
msgid "RSS Latest messages"
64
msgstr "Ultimo messaggio RSS"
65

sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
66
# nlsref 16,70
67
#: web_tt2/main.tt2:21
68
msgid "RSS Latest documents"
69
msgstr "Documenti condivisi RSS"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
70

71
#: web_tt2/main.tt2:24 web_tt2/main.tt2:27
72
msgid "RSS Latest lists"
73
msgstr "Ultime liste RSS"
74

75
#: web_tt2/main.tt2:25 web_tt2/main.tt2:28
76
msgid "RSS Active lists"
77
msgstr "Liste RSS attive"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
78

79
#: web_tt2/main.tt2:46
80
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
81
msgstr "Attiva Javascript nel browser"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
82

83
#: web_tt2/menu.tt2:7
84
85
msgid "Create list"
msgstr "Crea una lista"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
86

87
#: web_tt2/menu.tt2:12
88
89
90
msgid "Sympa admin"
msgstr "Amministra Sympa"

91
# nlsref 15,10
92
#: web_tt2/menu.tt2:16
93
msgid "List of lists"
94
msgstr "Elenco delle liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
95

96
#: web_tt2/menu.tt2:19
97
msgid "Home"
98
msgstr "Home"
99

100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/create_list_request.tt2:30 web_tt2/create_list_request.tt2:35
#: web_tt2/create_list_request.tt2:39 web_tt2/create_list_request.tt2:64
#: web_tt2/create_list_request.tt2:69 web_tt2/create_list_request.tt2:89
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/menu.tt2:22 web_tt2/modindex.tt2:191
#: web_tt2/modindex.tt2:8 web_tt2/pref.tt2:3 web_tt2/rename_list_request.tt2:3
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:18
112
msgid "Help"
113
msgstr "Aiuto"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
114

115
#: web_tt2/login_menu.tt2:9
116
117
#, fuzzy
msgid "Restore identity"
118
msgstr "Ripristina l'identità"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
119

120
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:13
121
msgid "Listmaster"
122
msgstr "Listmaster"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
123

124
#: web_tt2/login_menu.tt2:14
125
126
msgid "Privileged owner"
msgstr "Utente privilegiato"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
127

128
129
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,57
130
#: src/List.pm:1112 web_tt2/login_menu.tt2:15
131
132
133
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

134
#: web_tt2/login_menu.tt2:16
135
136
msgid "Editor"
msgstr "Moderatore"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
137

138
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
139
140
msgid "Subscriber"
msgstr "Iscritto"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
141

142
143
144
145
146
147
#. (last_login_host,last_login_date)
#: web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1 <br />(%2)</span>"
msgstr "ultimo accesso di %1 <br />(%2)</span>"

#: web_tt2/login_menu.tt2:33
148
msgid "Logout"
149
msgstr "Uscita"
150

151
#: web_tt2/login_menu.tt2:40
152
msgid "Your preferences"
153
msgstr "Le tue preferenze"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
154

155
156
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
157
msgstr "Le tue liste"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
158

159
#: web_tt2/lists.tt2:28 web_tt2/your_lists.tt2:13
160
161
msgid "admin"
msgstr "amministra"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
162

163
#: web_tt2/lists.tt2:46 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
164
msgid "No mailing list available."
165
msgstr "Nessuna mailing list disponibile."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
166

167
#: web_tt2/list_menu.tt2:9
168
169
msgid "Subscriber Options"
msgstr "Opzioni d'iscrizione"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
170

171
#. (list)
172
#: web_tt2/list_menu.tt2:13
173
174
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "Vuoi davvero cancellare la tua iscrizione dalla lista %1?"
175

176
#: web_tt2/list_menu.tt2:13 web_tt2/list_menu.tt2:23
177
178
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disiscriviti"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
179

180
#. (list)
181
#: web_tt2/list_menu.tt2:18
182
183
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "Vuoi davvero iscriverti alla lista %1?"
salaun's avatar
salaun committed
184

185
#: web_tt2/list_menu.tt2:18 web_tt2/subrequest.tt2:68
186
187
188
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"

189
#: web_tt2/list_menu.tt2:29
190
msgid "Info"
191
msgstr "Info"
192

193
#: web_tt2/list_menu.tt2:36 web_tt2/list_menu.tt2:38
194
195
196
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"

197
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
198
199
200
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Post"
salaun's avatar
salaun committed
201

202
#: web_tt2/list_menu.tt2:50
203
msgid "RSS"
204
msgstr "RSS"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
205

206
# nlsref 16,70
207
#: src/List.pm:1244 web_tt2/list_menu.tt2:55 web_tt2/list_menu.tt2:57
208
209
msgid "Shared documents"
msgstr "Documenti condivisi"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
210

211
#: web_tt2/list_menu.tt2:63
212
msgid "Review members"
213
msgstr "Sommario dei membri"
salaun's avatar
salaun committed
214

215
#: web_tt2/list_panel.tt2:6
216
msgid "Closed list"
217
msgstr "Lista chiusa"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
218

219
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
220
msgid "List not yet activated"
221
msgstr "Lista non ancora attivata"
222

223
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
224
225
226
msgid "Subscribers:"
msgstr "Iscritti:"

227
# nlsref 1,3
228
#: web_tt2/list_panel.tt2:11
229
msgid "Error rate:"
230
msgstr "% errori:"
salaun's avatar
salaun committed
231

232
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
233
msgid "Owners"
234
msgstr "Proprietari"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
235

236
237
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,26
238
#: src/List.pm:609 web_tt2/list_panel.tt2:19
239
240
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
241

242
#: web_tt2/list_panel.tt2:25
243
msgid "Load certificate"
244
msgstr "Carica il certificato"
245

246
#: web_tt2/list_panel.tt2:28 web_tt2/list_panel.tt2:30
247
248
249
msgid "Contact owners"
msgstr "Notifica i proprietari"

250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
#: web_tt2/admin.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Casual administration"
msgstr "Temi del pannello di amministrazione"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
msgid "Edit list config"
msgstr "Modifica la configurazione della lista"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
262
msgid ""
263
264
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
265
msgstr ""
266
267
268
"<strong>Modifica la configurazione</strong>Deve essere usato con attenzione: "
"permette di modificare alcuni dei parametri della lista. L'elenco dei "
"parametri che puoi modificare dipende dai tuoi privilegi."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
269

270
271
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:52 web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:23
272
273
274
275
276
277
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizza"

#: web_tt2/admin.tt2:8
#, fuzzy
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
278
msgstr ""
279
280
"<strong>Personalizzazione</strong>: redazione dei vari file e messaggi "
"allegati alla tua lista."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
281

282
283
284
285
286
287
#: web_tt2/admin.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Gestione degli utenti iscritti"

#: web_tt2/admin.tt2:9
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
288
msgid ""
289
290
291
292
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""

293
#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:32 web_tt2/review.tt2:43
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista di indirizzi interdetti"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Manage archives"
msgstr "Gestione degli archivi"

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Allows you to download and delete list archives."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
309
msgstr ""
310
311
"<strong>Gestione archivi</strong>: Consente di scaricare e cancellare gli "
"archivi delle liste."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
312

313
314
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:81 web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:42 web_tt2/review.tt2:45
315
316
317
318
319
320
msgid "Bounces"
msgstr "Respinti"

#: web_tt2/admin.tt2:17
#, fuzzy
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
321
322
323
msgstr ""
"<strong>Respinti</strong>  : Gestisce i rapporti degli invii falliti "
"(conosciuti come bounce)."
salaun's avatar
salaun committed
324

325
326
#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
#: web_tt2/serveradmin.tt2:108
327
328
329
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Login"
330

331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr ""

# nlsref 16,61
#: web_tt2/admin.tt2:25
#, fuzzy
msgid "Drastic operations"
msgstr "informazioni riservate"

341
#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:117 web_tt2/admin_menu.tt2:119
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
msgid "Restore List"
msgstr "Ripristina la lista"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
#, fuzzy
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere la lista %1?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
352
msgid ""
353
354
355
356
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr ""

357
#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
msgid "Remove List"
msgstr "Rimuovi la lista"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere la lista %1?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
372
msgstr ""
373
374
"<strong>Cancellazione Lista</strong>: Elimina la lista da quelle elencate. È "
"richiesto il privilegio da ListMaster per ripristinarla"
salaun's avatar
salaun committed
375

376
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:129 web_tt2/admin_menu.tt2:131
377
378
379
380
msgid "Rename List"
msgstr "Cambia nome alla lista"

#: web_tt2/admin.tt2:45
381
msgid ""
382
383
384
385
386
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
msgstr ""

387
#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:96 web_tt2/admin_menu.tt2:98
388
389
390
391
392
393
msgid "Create Shared"
msgstr "Crea spazio condiviso"

#: web_tt2/admin.tt2:58
#, fuzzy
msgid "Initializes the shared document web space."
394
msgstr ""
395
"<strong>Crea spazio condiviso</strong>: inizializza lo spazio web condiviso."
salaun's avatar
salaun committed
396

397
#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:105
398
399
400
401
402
403
404
405
406
msgid "Delete Shared"
msgstr "Elimina lo spazio condiviso"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i documenti condivisi?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
#, fuzzy
407
msgid ""
408
409
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
410
msgstr ""
411
412
"<strong>Elimina spazio condiviso</strong> lo chiude. Può essere ripristinato "
"usando il tasto \"Ripristina Spazio Condiviso\""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
413

414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restore Shared"
msgstr "Ripristina spazio Web condiviso"

#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr ""
"<strong>Crea spazio condiviso</strong>: inizializza lo spazio web condiviso."

425
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:4
426
427
msgid "Admin"
msgstr "Amministra"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
428

429
430
#: web_tt2/admin_menu.tt2:24 web_tt2/admin_menu.tt2:29
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:9
431
432
msgid "Edit List Config"
msgstr "Modifica la configurazione della lista"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
433

434
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
435
436
msgid "-List definition"
msgstr "-Definizione lista"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
437

438
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:12
439
440
msgid "-Sending/reception"
msgstr "-Invio/Ricezione"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
441

442
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
443
444
msgid "-Privileges"
msgstr "-Privilegi"
445

446
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
447
448
msgid "-Archives"
msgstr "-Archivi"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
449

450
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
451
452
msgid "-Bounces"
msgstr "-Indirizzi respinti"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
453

454
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
455
456
msgid "-Data sources"
msgstr "-Origine dati"
457

458
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
459
460
msgid "-Miscellaneous"
msgstr "-Varie"
461

462
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:27
463
msgid "Manage Subscribers"
464
msgstr "Gestione degli utenti iscritti"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
465

466
467
#: web_tt2/admin_menu.tt2:67 web_tt2/admin_menu.tt2:73
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:37
468
469
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gestione degli archivi"
salaun's avatar
salaun committed
470

471
472
#: web_tt2/admin_menu.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:41
#: web_tt2/admin_menu.tt2:45 web_tt2/list_admin_menu.tt2:52
473
474
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
475

476
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:58 web_tt2/viewlogs.tt2:88
477
msgid "Message"
478
msgstr "Messaggio"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
479

480
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:60
481
482
msgid "Document"
msgstr "Documento"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
483

484
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:65
485
msgid "Subscriptions"
486
msgstr "Iscrizioni"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
487

488
#. (count)
489
#: web_tt2/active_lists.tt2:17 web_tt2/active_lists.tt2:5
490
491
msgid " The %1 most active lists "
msgstr "%1 liste più attive"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
492

493
#: web_tt2/active_lists.tt2:7
494
495
496
msgid " Active lists "
msgstr "Liste attive"

497
#. (for)
498
499
500
#: web_tt2/active_lists.tt2:11 web_tt2/active_lists.tt2:17
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:11
#: web_tt2/latest_lists.tt2:11
501
502
msgid " for %1 days "
msgstr "per %1 giorni"
salaun's avatar
salaun committed
503

504
#: web_tt2/active_lists.tt2:19
505
msgid "List name"
506
msgstr "Nome della lista"
salaun's avatar
salaun committed
507

508
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
509
510
511
msgid "# message"
msgstr "messaggio n°"

512
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
513
514
515
msgid "Average by day"
msgstr "Media giornaliera"

516
517
#: web_tt2/active_lists.tt2:22 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:5
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:21
518
519
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
salaun's avatar
salaun committed
520

521
522
523
524
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:8 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:22
#: web_tt2/modindex.tt2:69 web_tt2/review_family.tt2:9
525
526
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto:"
salaun's avatar
salaun committed
527

528
#: web_tt2/add_request.tt2:7
529
530
531
msgid "email1@dom1 Name1"
msgstr "email1@dom1 Nome1"

532
#: web_tt2/add_request.tt2:8
533
534
msgid "email2@dom2 Name2"
msgstr "email2@dom2 Nome2"
salaun's avatar
salaun committed
535

536
#: web_tt2/add_request.tt2:12
537
538
msgid "Add subscribers"
msgstr "Aggiungi utenti"
539

540
541
542
#: web_tt2/add_request.tt2:13 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
#: web_tt2/review.tt2:106 web_tt2/review.tt2:288 web_tt2/review.tt2:73
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:127
543
544
msgid "quiet"
msgstr "silenzioso"
545

546
#: web_tt2/admin_menu.tt2:4
547
548
msgid "List Administration Panel"
msgstr "Pannello di amministrazione della lista"
549

550
#: web_tt2/admin_menu.tt2:10 web_tt2/admin_menu.tt2:16
551
552
msgid "Subscribers"
msgstr "Utenti iscritti"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
553

554
#: web_tt2/admin_menu.tt2:102
555
556
557
558
msgid "Restore shared"
msgstr "Ripristina spazio Web condiviso"

#. (list)
559
#: web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
560
561
562
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere la lista %1?"

563
#: web_tt2/admin_menu.tt2:139
564
565
msgid "List Definition"
msgstr "Definizione della lista."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
566

567
#: web_tt2/admin_menu.tt2:143
568
569
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Invio/Ricezione"
salaun's avatar
salaun committed
570

571
#: web_tt2/admin_menu.tt2:147 web_tt2/edit_list_request.tt2:11
572
573
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegi"
salaun's avatar
salaun committed
574

575
576
#: web_tt2/admin_menu.tt2:151 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
#: web_tt2/serveradmin.tt2:86
577
578
579
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

580
#: web_tt2/admin_menu.tt2:155
581
582
583
msgid "Bounce Settings"
msgstr "Configurazione indirizzi errati"

584
#: web_tt2/admin_menu.tt2:160 web_tt2/edit_list_request.tt2:15
585
msgid "Miscellaneous"
586
msgstr "Varie"
587

588
#: web_tt2/admin_menu.tt2:164
589
590
msgid "Data Source"
msgstr "Origine dei dati"
salaun's avatar
salaun committed
591

592
#: web_tt2/admin_menu.tt2:172
593
msgid "Attribute optionnal/required"
594
msgstr "Attributo opzionale/richiesto"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
595

596
597
598
599
600
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
msgstr "Gestione dell'archivio"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
601

602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:171 web_tt2/d_read.tt2:173
#: web_tt2/d_read.tt2:179 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/editsubscriber.tt2:37
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:29 web_tt2/latest_d_read.tt2:32
#: web_tt2/modindex.tt2:191 web_tt2/modindex.tt2:8
#: web_tt2/picture_upload.tt2:20 web_tt2/pref.tt2:3
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:3 web_tt2/review.tt2:217
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:17
msgid "Open in a new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"

618
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
619
msgid ""
620
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
621
msgstr ""
622
623
"Seleziona qui sotto i mesi d'archivio che vuoi cancellare o scaricare  "
"(formato ZIP)"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
624

625
626
627
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
msgstr "Selezione degli archivi:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
628

629
630
631
632
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "Scarica il file Zip"

633
634
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
635
msgstr "Elimina i mesi selezionati"
salaun's avatar
salaun committed
636

637
638
639
640
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare gli archivi selezionati?"

641
642
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
643
msgstr "Vuoi scaricare un file compresso degli archivi selezionati?"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
644

645
646
647
#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "Non sono uno spammer"
salaun's avatar
salaun committed
648

649
650
651
652
653
654
#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
msgstr ""
"Questo bottone serve per cercare di evitare ricerche negli archivi delle "
"liste da parte dei robot"
salaun's avatar
salaun committed
655

656
657
658
659
660
661
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Advanced archive search"
msgstr "Ricerca avanzata"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:11
662
663
msgid "Search field :"
msgstr "Campo di ricerca :"
664

665
666
667
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:15
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 web_tt2/review.tt2:88
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:13
668
669
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
salaun's avatar
salaun committed
670

671
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
672
msgid "this sentence"
673
msgstr "questa frase"
salaun's avatar
salaun committed
674

675
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:20
676
msgid "all of these words"
677
msgstr "tutte queste parole"
salaun's avatar
salaun committed
678

679
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:21
680
msgid "one of these words"
681
msgstr "una di queste parole"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
682

683
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
684
msgid "Prefer"
685
msgstr "Mostra"
salaun's avatar
salaun committed
686

687
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
688
msgid "newest messages"
689
msgstr "i messaggi più recenti per primi"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
690

691
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:26
692
msgid "oldest messages"
693
msgstr "i messaggi piú vecchi per primi"
694

695
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
696
msgid "Case"
697
msgstr "Distingui maiuscole e minuscole"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
698

699
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
700
msgid "insensitive"
701
msgstr "no"
salaun's avatar
salaun committed
702

703
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
704
msgid "sensitive"
705
msgstr "sì"
706

707
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
708
709
710
msgid "Check"
msgstr "Controlla"

711
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
712
713
714
msgid "part of word"
msgstr "parte della parola"

715
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
716
717
msgid "entire word"
msgstr "la parola intera"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
718

719
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
720
721
msgid "Layout"
msgstr "Impaginazione"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
722

723
724
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 web_tt2/arcsearch_form.tt2:41
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
725
726
727
msgid "results by page"
msgstr "risultati per pagina"

728
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
729
730
msgid "Search area"
msgstr "Area di ricerca"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
731

732
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46
733
734
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
salaun's avatar
salaun committed
735

736
737
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:151 web_tt2/modindex.tt2:67 web_tt2/subindex.tt2:11
738
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
739
740
msgid "Date"
msgstr "Data"
741

742
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:49
743
744
msgid "Body"
msgstr "Corpo del messaggio"
745

746
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:53
747
748
msgid "Extend search field"
msgstr "Campo di ricerca esteso"
749

750
751
752
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "Risultati della ricerca negli archivi"
753
754
755
756

#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
salaun's avatar
salaun committed
757
msgstr ""
758
"I parametri di questa ricerca fatti su <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
salaun's avatar
salaun committed
759

760
761
762
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
msgstr "(Questa frase,"
salaun's avatar
salaun committed
763

764
765
766
767
768
769
770
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
msgstr "(Tutte le parole,"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(Ognuna di queste parole,"
salaun's avatar
salaun committed
771

772
773
774
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
msgstr "maiuscole e minuscole indifferenti"
salaun's avatar
salaun committed
775

776
777
778
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
msgstr "maiuscole e minuscole sono differenti"
salaun's avatar
salaun committed
779

780
781
782
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
msgstr "e controllo su parte della parola)"
salaun's avatar
salaun committed
783

784
785
786
787
788
789
790
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
msgstr "e controllo su tutta la parola)"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
msgstr "Ultimi messaggi per primi"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
791

792
793
794
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
msgstr "Vecchi messaggi per primi"
salaun's avatar
salaun committed
795

796
797
798
799
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message Body"
msgstr "%1 risultato(i) nel corpo del messaggio"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
800

801
802
803
804
#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message Subject field"
msgstr "%1 risultato(i) nel campo Subject"
salaun's avatar
salaun committed
805

806
807
808
809
#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr "%1 risultato(i) trovati nel campo From: del messaggio"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
810

811
812
813
814
#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message Date field"
msgstr "%1 risultato(i) nel campo Date"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
815

816
817
818
#: web_tt2/arcsearch.tt2:110
msgid "Continue search"
msgstr "Continua la ricerca"
salaun's avatar
salaun committed
819

820
821
822
#: web_tt2/arcsearch.tt2:113
msgid "New search"
msgstr "Nuova ricerca"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
823

824
825
826
827
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
828
msgstr ""
829
830
"Basato sul motore di ricerca di archivi MHonArc: <em><a href=\"http://www."
"mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-Search</a></em>"
salaun's avatar
salaun committed
831

832
833
834
835
836
#. (archive_name)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:120
msgid "Return to archive %1"
msgstr "Torna all'archivio %1"

837
838
839
840
841
842
# nlsref 16,4
#: web_tt2/arc.tt2:3
#, fuzzy
msgid "List archive"
msgstr "Archivi di testo"

843
844
845
846
847
848
849
850
# #-#-#-#-#  it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
#: web_tt2/blacklist.tt2:3
msgid "Blacklist management"
msgstr "Gestione degli indirizzi interdetti"

#: web_tt2/blacklist.tt2:7
msgid ""
851
852
853
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
854
msgstr ""
855
856
857
"Le operazioni richieste da utenti la cui email è nella blacklist sono "
"rifiutate. La\n"
"blacklist è in uso per la seguente operazione"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
858

859
860
#: web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "Syntax :"
861
msgstr "Sintassi:"
862

863
864
#: web_tt2/blacklist.tt2:11
msgid "only one email or expression by line"
865
msgstr "solo una email o espressione per ciascuna riga"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
866

867
868
#: web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "char # introduce a comment"
869
msgstr "il carattere # introduce un commento"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
870

871
#: web_tt2/blacklist.tt2:13
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
872
msgid ""
873
874
"char * match any string. Example : \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
875
msgstr ""