web_help_nb_NO.po 185 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
# #-#-#-#-#  blank_web_help_nb_NO.po (sympa)  #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR <david.verdin@cru.fr>, 2007.
#
# #-#-#-#-#  tmp_web_help_nb_NO.po (nb)  #-#-#-#-#
# translation of nb.po to
# Norwegian Bokmål translation for sympa
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
# Anders Lund <anders.lund@uninett.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-13 14:50+0200\n"
20
21
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Bente Christine Aasgaard <bca@usit.uio.no>\n"
22
23
24
25
26
"Language-Team: Bokmål <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
28
29
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

30
#: web_tt2/help.tt2:10
31
msgid "Subscriber, moderator and owner documentation"
32
msgstr "Medlems-, moderator- og eier-dokumentasjon"
33

34
#: web_tt2/help.tt2:12
35
msgid "In this documentation, you will find:"
36
msgstr "I denne dokumentasjonen vil du finne:"
37
38

#. (path_cgi)
39
#: web_tt2/help.tt2:14
40
41
42
msgid ""
"a <a href=\"%1/help/introduction\">general introduction</a> to mailing lists;"
msgstr ""
43
44
"en <a href=\"%1/help/introduction\">generell introduksjon </a> til e-"
"postlister;"
45
46

#. (path_cgi)
47
#: web_tt2/help.tt2:15
48
msgid "a <a href=\"%1/help/user\">user guide</a> about the use of Sympa;"
49
msgstr "en <a href=\"%1/help/user\">brukerveiledning</a> i bruk av Sympa;"
50
51

#. (path_cgi)
52
#: web_tt2/help.tt2:16
53
54
55
msgid ""
"an <a href=\"%1/help/admin\">administrator guide</a> about the use of Sympa."
msgstr ""
56
"en <a href=\"%1/help/admin\">administratorveiledning</a> i bruk av Sympa. "
57
58

#. (path_cgi)
59
#: web_tt2/help.tt2:19
60
61
62
63
64
msgid ""
"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all <a "
"href=\"%1/help/introduction#features\">available features</a> in the mailing "
"list management software Sympa."
msgstr ""
65
66
67
"Hvis du ønsker å utføre en bestemt oppgave, se på listen av alle <a href=\"%"
"1/help/introduction#features\">tilgjenglige funksjoner</a> i e-"
"postlistesystemet Sympa."
68
69

#. (path_cgi)
70
#: web_tt2/help.tt2:20
71
72
73
74
75
76
msgid ""
"If you experience any problem, please refer to the <a href=\"%1/help/faquser"
"\">users <acronym title=\"Frequently asked questions\">FAQ</acronym></a> or "
"to the <a href=\"%1/help/faqadmin\">administrators <acronym title="
"\"Frequently asked questions\">FAQ</acronym></a>."
msgstr ""
77
78
79
80
"Hvis du opplever problemer, vennligst henvis til <a href=\"%1/help/faquser"
"\">bruker-<acronym title=\"Frequently asked questions\">FAQen</acronym></a> "
"eller  til <a href=\"%1/help/faqadmin\">administrator- <acronym title="
"\"Frequently asked questions\">FAQen</acronym></a>."
81

82
#: web_tt2/help_introduction.tt2:3
83
msgid "Mailing lists - General introduction"
84
msgstr "E-postlister - Generell innføring"
85

86
#: web_tt2/help_introduction.tt2:5
87
msgid "What is a mailing list?"
88
msgstr "Hva er en e-postliste?"
89

90
#: web_tt2/help_introduction.tt2:6
91
92
93
94
95
96
97
98
99
msgid ""
"A mailing list is a <strong>distribution list allowing a group of "
"subscribers to automatically receive by email all messages sent to the list</"
"strong>: every message sent to the list by a subscriber is received by all "
"the other subscribers. When subscribed to a mailing list, it is possible to "
"send messages, to reply to them or to read them without contributing (i.e. "
"to \"lurk\")."
msgstr ""

100
#: web_tt2/help_introduction.tt2:7
101
msgid "Special cases:</strong>"
102
msgstr "Spesielle tilfeller:</strong>"
103

104
#: web_tt2/help_introduction.tt2:9
105
106
107
108
109
msgid ""
"It is sometimes possible to send messages to a mailing lit without having "
"subscribed to it. However, you need to be subscribed to a list to receive "
"its messages."
msgstr ""
110
111
112
"Det er i noen tilfeller mulig å sende e-post til en e-postliste uten å "
"abonnere på den. Du må dog være abonnent på en liste for å motta meldinger "
"sendt til den."
113

114
#: web_tt2/help_introduction.tt2:10
115
116
117
118
119
120
msgid ""
"It is sometimes impossible to send messages to the list even though you are "
"actually subscribed to it: it is the case for announcement lists, which are "
"used to transmit information from a unique sender to a large number of "
"recipients."
msgstr ""
121
122
123
124
"Det er i noen tilfeller umulig å sende e-post til en liste selv om du "
"faktisk er abonnent på den: det er tilfellet med beskjedlister, som blir "
"brukt for å sende informasjon fra en spesifikk avsender til et større antall "
"mottakere."
125

126
#: web_tt2/help_introduction.tt2:13
127
128
129
msgid "Interest of mailing lists"
msgstr ""

130
#: web_tt2/help_introduction.tt2:14
131
132
133
134
135
136
msgid ""
"People subscribe to a mailing list (sometimes abbreviated in <acronym title="
"\"Mailing List\">ML</acronym>) to <strong>be informed about a particular "
"topic</strong> and to <strong>take part in exchanges about it</strong>. "
"Examples are:"
msgstr ""
137
138
139
140
"Folk abonnerer på en e-postliste (noen ganger forkortet til <acronym title="
"\"Mailing List\">ML</acronym>)  for  å <strong>bli informert om et bestemt "
"emne</strong og for å <strong> ta del i diskusjon rundt det</strong>. "
"Eksempler er:"
141

142
#: web_tt2/help_introduction.tt2:16
143
msgid "mailing list for all the employees of a company;"
144
msgstr "e-postliste for alle ansatte i en bedrift;"
145

146
#: web_tt2/help_introduction.tt2:17
147
msgid "mailing list reserved to the participants in a project;"
148
msgstr "e-postliste reservert for medlemmer i et prosjekt;"
149

150
#: web_tt2/help_introduction.tt2:18
151
msgid "mailing list dedicated to a class of students;"
152
msgstr "e-postliste tilegnet studenter ved et fag;"
153

154
#: web_tt2/help_introduction.tt2:19
155
msgid "mailing list about the latest news in computer security;"
156
msgstr "e-postliste om de siste nyheter innen IT-sikkerhet;"
157

158
#: web_tt2/help_introduction.tt2:20
159
160
161
msgid "mailing list of mutual aid between handymen;"
msgstr ""

162
#: web_tt2/help_introduction.tt2:21
163
164
165
166
msgid ""
"mailing list restricted to a family and dedicated to the organization of "
"large family gatherings;"
msgstr ""
167
168
"e-postliste avgrenset til en familie og brukt til organiseringen av store "
"familietreff;"
169

170
#: web_tt2/help_introduction.tt2:22
171
msgid "and so on!"
172
msgstr "og så videre!"
173

174
#: web_tt2/help_introduction.tt2:25
175
msgid "Types of mailing lists"
176
msgstr "Typer av e-postlister"
177

178
#: web_tt2/help_introduction.tt2:26
179
#, fuzzy
180
181
182
183
184
185
msgid ""
"There are <strong>thousands of mailing lists</strong> of all kinds on the "
"Internet: public or private, free or not, with subscription subject to "
"conditions or not, etc. Those lists may have from a dozen up to several "
"thousand members."
msgstr ""
186
187
188
189
"Det finnes <strong>tusener av e-postlister</strong> av alle slag på "
"internettet: offentlige eller private, gratis eller ikke, med "
"abonnementsbetingelser eller ikke, osv.Disse listene kan ha fra et dusing "
"til mange tusen medlemmer."
190

191
#: web_tt2/help_introduction.tt2:27
192
193
194
195
msgid ""
"According to the way they work, we can distinguish between <strong>two types "
"of lists</strong>:"
msgstr ""
196
197
"Etter måten de fungerer på så kan vi skille mellom <strong> to typer lister</"
"strong>:"
198

199
#: web_tt2/help_introduction.tt2:29
200
201
202
203
204
205
206
207
208
msgid ""
"<strong>Announcements lists</strong> allow subscribers to receive messages "
"without being allowed to post some themselves. In fact, those messages are "
"newsletters: electronic magazines, daily services (daily horoscope, daily "
"weather report, daily security alert, etc.), update notices about a website, "
"etc. With this type of mailing list, the information flows from a unique "
"sender to a large number of recipients."
msgstr ""

209
#: web_tt2/help_introduction.tt2:30
210
#, fuzzy
211
212
213
214
msgid ""
"<strong>Discussion lists</strong> allow all subscribers to take part in "
"exchanges. Those lists can be moderated or not:"
msgstr ""
215
216
"<strong>Diskusjonslister</strong> tillat alle abonnenter å delta i samtalen. "
"Disse listene kan være moderert eller umoderert:"
217

218
#: web_tt2/help_introduction.tt2:32
219
220
221
222
223
224
225
msgid ""
"In a <strong>moderated discussion list</strong>, messages are transmitted to "
"all subscribers after approval by one of the list moderators. Moderation is "
"a token of quality for the list. For example, it ensures that subscribers "
"will not receive off-topic messages, unsolicited commercial messages "
"(spams), messages containing large attachments, etc."
msgstr ""
226
227
228
229
230
"I en <strong>moderert diskusjonsliste</strong> så bli meldinger distribuert "
"til alle abonnentene etter godkjennelse fra en av listemoderatorene. "
"Moderering  kvalitetssikrer listen. For eksempel sikrer det at abonnentene "
"ikke vil motta meldinger som ikke er relevante for listens tema, søppelpost, "
"meldinger med store vedlegg, osv."
231

232
#: web_tt2/help_introduction.tt2:33
233
234
235
236
237
msgid ""
"In a <strong>non moderated discussion list</strong>, messages are "
"transmitted to all subscribers as soon as the mailing list management robot "
"receives them."
msgstr ""
238
239
240
"I en <strong>umoderert diskusjonsliste</strong> så blir meldinger "
"distribuert til alle abonnentene umiddelbart etter at listesystemet mottar "
"dem."
241

242
#: web_tt2/help_introduction.tt2:37
243
244
245
msgid "Features"
msgstr ""

246
#: web_tt2/help_introduction.tt2:38
247
248
249
msgid "Once subscribed to a mailing list service, you can:"
msgstr ""

250
#: web_tt2/help_introduction.tt2:40
251
252
253
254
255
msgid ""
"search for mailing lists</strong> matching your main interests or your "
"particular situation;"
msgstr ""

256
#: web_tt2/help_introduction.tt2:41
257
258
259
260
msgid "manage your subscriptions</strong>:"
msgstr ""

#. (path_cgi)
261
#: web_tt2/help_introduction.tt2:43
262
263
264
265
msgid "<a href=\"%1/help/user#subscribe\">subscribe</a> to lists,"
msgstr ""

#. (path_cgi)
266
#: web_tt2/help_introduction.tt2:44
267
268
269
270
271
272
msgid ""
"<a href=\"%1/help/user#unsubscribe\">unsubscribe</a> from lists to which you "
"are subscribed,"
msgstr ""

#. (path_cgi)
273
#: web_tt2/help_introduction.tt2:45
274
275
276
277
278
279
msgid ""
"change your <a href=\"%1/help/user#options\">subscriber options</a> list by "
"list,"
msgstr ""

#. (path_cgi)
280
#: web_tt2/help_introduction.tt2:46
281
282
283
284
285
286
msgid ""
"change your <a href=\"%1/help/user#pref\">general preferences</a>, which "
"apply to the whole mailing list environment (name, password, language of the "
"mailing list web interface, etc.);"
msgstr ""

287
#: web_tt2/help_introduction.tt2:48
288
289
290
291
msgid "use mailing lists"
msgstr ""

#. (path_cgi)
292
#: web_tt2/help_introduction.tt2:50
293
294
295
296
297
298
299
msgid ""
"read the <a href=\"%1/help/arc\">online message archive of lists to which "
"you are not subscribed</a> if that archive is public and if your personal "
"rights allow you to access those lists,"
msgstr ""

#. (path_cgi)
300
#: web_tt2/help_introduction.tt2:51
301
302
303
msgid ""
"read the <a href=\"%1/help/arc\">archive of lists to which you are "
"subscribed</a>,"
304
msgstr "lese <a href=\"%1/help/arc\">arkiveve til listene du abonnerer på</a>,"
305
306

#. (path_cgi)
307
#: web_tt2/help_introduction.tt2:52
308
309
msgid ""
"perform <a href=\"%1/help/arc#arcsearch\">searches in the list archive</a>,"
310
msgstr "utføre <a href=\"%1/help/arc#arcsearch\">søk i listearkivet</a>,"
311
312

#. (path_cgi)
313
#: web_tt2/help_introduction.tt2:53
314
315
316
317
msgid ""
"<a href=\"%1/help/sendmsg\">send messages</a> to lists to which you are "
"subscribed,"
msgstr ""
318
"<a href=\"%1/help/sendmsg\">sende meldinger</a> til lister du abonnerer på,"
319
320

#. (path_cgi)
321
#: web_tt2/help_introduction.tt2:54
322
323
324
325
326
327
msgid ""
"<a href=\"%1/help/shared#shared_read\">download documents</a> from the "
"shared document web space,"
msgstr ""

#. (path_cgi)
328
#: web_tt2/help_introduction.tt2:55 web_tt2/help_user.tt2:81
329
330
331
332
333
msgid ""
"<a href=\"%1/help/shared#shared_upload\">upload documents</a> in the shared "
"document web space;"
msgstr ""

334
#: web_tt2/help_introduction.tt2:57
335
336
337
338
msgid "manage mailing lists"
msgstr ""

#. (path_cgi)
339
#: web_tt2/help_introduction.tt2:59
340
341
342
343
344
345
msgid ""
"<a href=\"%1/help/admin#create_list\">create new lists</a> (restricted "
"access) - subject to authorization,"
msgstr ""

#. (path_cgi)
346
#: web_tt2/help_introduction.tt2:60
347
msgid "<a href=\"%1/help/admin#edit_list\">configure lists</a> you own,"
348
msgstr "<a href=\"%1/help/admin#edit_list\">konfigurere lister </a> du eier,"
349
350

#. (path_cgi)
351
#: web_tt2/help_introduction.tt2:61
352
#, fuzzy
353
msgid "<a href=\"%1/help/admin#manage_members\">manage subscriptions</a>,"
354
355
msgstr ""
"<a href=\"%1/help/admin#manage_members\">administrere abonnementer</a>,"
356
357

#. (path_cgi)
358
#: web_tt2/help_introduction.tt2:62
359
360
361
362
363
364
msgid ""
"<a href=\"%1/help/admin#manage_shared\">manage the shared document web "
"space</a>,"
msgstr ""

#. (path_cgi)
365
#: web_tt2/help_introduction.tt2:63
366
367
368
369
370
msgid ""
"<a href=\"%1/help/admin#moderate\">moderate lists</a> for which you are a "
"moderator."
msgstr ""

371
#: web_tt2/help_introduction.tt2:67
372
msgid "How the mailing list service works: roles and responsibilities"
373
msgstr "Hvordan e-postlistetjenesten fungerer: roller og ansvar"
374

375
#: web_tt2/help_introduction.tt2:69
376
msgid "A mailing list service involves four types of roles:"
377
msgstr "En e-postlistetjeneste har fire typer roller:"
378

379
#: web_tt2/help_introduction.tt2:71
380
msgid "<strong>listmaster;</strong>"
381
msgstr "<strong>listesjef;</strong>"
382

383
#: web_tt2/help_introduction.tt2:72
384
msgid "<strong>owner;</strong>"
385
msgstr "<strong>eier;</strong>"
386

387
#: web_tt2/help_introduction.tt2:73
388
msgid "<strong>moderator;</strong>"
389
msgstr "<strong>moderator;</strong>"
390

391
#: web_tt2/help_introduction.tt2:74
392
msgid "<strong>subscriber.</strong>"
393
msgstr "<strong>abonnent (medlem).</strong>"
394

395
#: web_tt2/help_introduction.tt2:76
396
397
398
399
400
msgid ""
"It is possible to have several roles at once (for example, you can be an "
"owner and a moderator of a list and be subscribed to several others)."
msgstr ""

401
#: web_tt2/help_introduction.tt2:78
402
403
404
msgid "Listmasters"
msgstr ""

405
#: web_tt2/help_introduction.tt2:79
406
407
408
409
410
msgid ""
"Listmasters are in charge of the <strong>management of the mailing list "
"service</strong>. Their duties:"
msgstr ""

411
#: web_tt2/help_introduction.tt2:81
412
413
414
415
416
msgid ""
"<strong>manage the mailing list server</strong> (deployment, maintenance, "
"etc.);"
msgstr ""

417
#: web_tt2/help_introduction.tt2:82
418
419
420
421
msgid ""
"<strong>define the general orientations of the mailing list service</strong>:"
msgstr ""

422
#: web_tt2/help_introduction.tt2:84
423
424
425
msgid "who will be allowed to ask for the creation of a new list,"
msgstr ""

426
#: web_tt2/help_introduction.tt2:85
427
428
429
msgid "which options will be available to manage lists (scenario definition),"
msgstr ""

430
#: web_tt2/help_introduction.tt2:86
431
432
433
msgid "what the default files will contain (creation of templates),"
msgstr ""

434
#: web_tt2/help_introduction.tt2:87
435
436
437
msgid "what will the mailing list web interface look like;"
msgstr ""

438
#: web_tt2/help_introduction.tt2:89
439
440
441
442
443
444
msgid ""
"<strong>set the way the mailing list service should be used</strong> and "
"<strong>document those rules through providing charters</strong> to "
"subscribers, moderators and owners;"
msgstr ""

445
#: web_tt2/help_introduction.tt2:90
446
447
448
msgid "<strong>approve of requests of mailing list creations</strong>;"
msgstr ""

449
#: web_tt2/help_introduction.tt2:91
450
451
452
453
454
msgid ""
"<strong>temporarily replace list owners</strong> when necessary; on the "
"other hand, listmasters are not supposed to take the place of moderators."
msgstr ""

455
#: web_tt2/help_introduction.tt2:93
456
457
458
459
460
461
462
msgid ""
"List owners and moderators can turn to listmasters</strong> when they face a "
"problem not dealt with by the documentation or for any comment. However, in "
"order not to flood listmasters with messages, it is recommended that "
"subscribers rather turn to list owners."
msgstr ""

463
#: web_tt2/help_introduction.tt2:95
464
465
466
msgid "Owners"
msgstr ""

467
#: web_tt2/help_introduction.tt2:96
468
469
470
471
472
473
474
msgid ""
"The list owner is generally its creator</strong> or, failing him/her, the "
"person who requested the list creation or who became responsible for it. "
"<strong>His/her role</strong>:"
msgstr ""

#. (path_cgi)
475
#: web_tt2/help_introduction.tt2:98
476
477
478
479
480
481
msgid ""
"<strong>define the <a href=\"%1/help/admin#edit_list\">way the list will be "
"used</a></strong>;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
482
#: web_tt2/help_introduction.tt2:99
483
484
485
486
487
488
msgid ""
"<strong> write a <a href=\"%1/help/admin#charter\">list charter</a></strong> "
"aimed at subscribers;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
489
#: web_tt2/help_introduction.tt2:100
490
491
492
493
494
495
msgid ""
"<strong>appoint one or several <a href=\"%1/help/listconfig#description"
"\">moderators</a></strong>;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
496
#: web_tt2/help_introduction.tt2:101
497
498
499
500
501
502
msgid ""
"<strong>manage <a href=\"%1/help/admin#manage_members\">subscriptions and "
"unsubscriptions</a></strong>;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
503
#: web_tt2/help_introduction.tt2:102
504
505
506
507
508
509
msgid ""
"<strong>decide whether it is relevant to put a <a href=\"%1/help/"
"admin#manage_shared\">shared document web space</a></strong> at the "
"subscribers' disposal;"
msgstr ""

510
#: web_tt2/help_introduction.tt2:103
511
512
513
514
515
msgid ""
"<strong>answer questions from subscribers and potential subscribers about "
"the list;</strong>"
msgstr ""

516
#: web_tt2/help_admin.tt2:253 web_tt2/help_introduction.tt2:104
517
518
519
msgid "etc."
msgstr ""

520
#: web_tt2/help_introduction.tt2:106
521
522
523
524
525
526
msgid ""
"A list can have several owners. However, the <strong>'Privileged' profile</"
"strong> is reserved to the list's creator; other owners have a 'Normal' "
"profile, which has fewer prerogatives."
msgstr ""

527
#: web_tt2/help_introduction.tt2:108
528
529
530
531
msgid "Moderators"
msgstr ""

#. (path_cgi)
532
#: web_tt2/help_introduction.tt2:110
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
msgid ""
"<strong>Moderators are appointed by the list owner</strong>. They are "
"<strong>in charge of <a href=\"%1/help/admin#moderate\">controlling the "
"relevancy of the messages</a></strong> sent to the list: after reading them, "
"<strong>they choose to accept or to reject them </strong>. Moderation occurs "
"before the message is actually sent to subscribers. Rejection of a message "
"is possibly followed by a notice to the sender in order to explain the "
"reason for that rejection."
msgstr ""

543
#: web_tt2/help_introduction.tt2:111
544
545
546
547
548
msgid ""
"A list can have <strong>one or several moderators</strong>; generally, the "
"list owner is also a moderator."
msgstr ""

549
#: web_tt2/help_introduction.tt2:112
550
551
552
msgid "This concerns only moderated lists."
msgstr ""

553
#: web_tt2/help_introduction.tt2:114
554
555
556
msgid "Regulatory framework"
msgstr ""

557
#: web_tt2/help_introduction.tt2:115
558
559
560
msgid "The use of a mailing list service means respecting a number of rules:"
msgstr ""

561
#: web_tt2/help_introduction.tt2:117
562
563
564
565
566
567
568
msgid ""
"In most mailing list services, subscribers receive a '<a target=\"_blank\" "
"title=\"Example of subscribers charter (French)\" href=\"http://listes.cru."
"fr/cnil/charte.abonne.html\">List subscribers charter</a>' on subscription. "
"Then they are obliged to respect all the rules contained in that charter."
msgstr ""

569
#: web_tt2/help_introduction.tt2:118
570
571
572
573
574
575
576
msgid ""
"If available, list owners and moderators have to conform to the <a target="
"\"_blank\" title=\"Example of charter aimed at owners and moderators (French)"
"\" href=\"http://listes.cru.fr/cnil/charte.proprio.html\">Owner and "
"moderator charter</a>."
msgstr ""

577
#: web_tt2/help_introduction.tt2:119
578
579
580
581
582
583
msgid ""
"The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good "
"practices as regards email (the \"Netiquette\")."
msgstr ""

#. (path_cgi)
584
#: web_tt2/help_introduction.tt2:121
585
586
587
588
589
590
591
msgid ""
"To know more, refer to the section dedicated to <a href=\"%1/help/"
"sendmsg#rulesuser\">good practices for subscribers</a> and to the section "
"about <a href=\"%1/help/admin#rulesadmin\">good practices for owners and "
"moderators</a>."
msgstr ""

592
#: web_tt2/help_user.tt2:3
593
594
595
msgid "Mailing lists - User Guide"
msgstr ""

596
#: web_tt2/help_user.tt2:5
597
598
599
msgid "How the mailing list service works"
msgstr ""

600
#: web_tt2/help_user.tt2:6
601
602
603
604
605
606
msgid ""
"The mailing-list service is managed by a <strong>mailing-list software: "
"Sympa</strong>. This software comes with a <strong>web mailing list "
"environment</strong>."
msgstr ""

607
#: web_tt2/help_user.tt2:7
608
609
610
611
612
msgid ""
"To perform actions related to mailing lists</strong> (subscribe, change your "
"options, etc.), you have two options:"
msgstr ""

613
#: web_tt2/help_user.tt2:9
614
615
616
617
msgid "<strong>log on to the web environment</strong>;"
msgstr ""

#. (conf.email,conf.host)
618
#: web_tt2/help_user.tt2:10
619
620
621
622
623
msgid ""
"<strong>send commands by email</strong> to the Sympa mailing list manager at "
"<strong>%1@%2</strong>."
msgstr ""

624
#: web_tt2/help_user.tt2:12
625
626
627
msgid "<strong>To send a command to Sympa</strong>, do as follows:"
msgstr ""

628
#: web_tt2/help_user.tt2:14
629
630
631
632
633
msgid ""
"<strong>If you send a single command</strong>, type it into the subject line "
"of your email and leave its body blank."
msgstr ""

634
#: web_tt2/help_user.tt2:15
635
636
637
638
639
640
641
msgid ""
"<strong>If you send several commands</strong>, leave the subject line of "
"your email blank and type all the commands in the email body. <strong>Be "
"careful</strong>: Sympa will not process your message unless you respect the "
"following rules:"
msgstr ""

642
#: web_tt2/help_user.tt2:17
643
644
645
msgid "Write every command on a new line."
msgstr ""

646
#: web_tt2/help_user.tt2:18
647
648
649
650
651
msgid ""
"Send your message in plain text, not in <acronym lang=\"en\" xml:lang=\"en\" "
"title=\"HyperText Markup Language\">HTML</acronym> (no formatting)."
msgstr ""

652
#: web_tt2/help_user.tt2:19
653
654
655
656
657
658
msgid ""
"Your message can not contain anything else than Sympa commands (no signature "
"block)."
msgstr ""

#. (path_cgi)
659
#: web_tt2/help_user.tt2:23
660
661
662
663
664
msgid ""
"A description of all the commands you can send to Sympa is available at <a "
"href=\"%1/help/mail_commands\">%1/help/mail_commands</a>."
msgstr ""

665
#: web_tt2/help_user.tt2:25
666
667
668
msgid "Subscribing to mailing lists"
msgstr ""

669
#: web_tt2/help_user.tt2:26
670
671
672
msgid "Subscribing to a mailing list is very simple:"
msgstr ""

673
#: web_tt2/help_user.tt2:28
674
675
676
677
msgid ""
"Choose the address</strong> with which you want to subscribe to the list."
msgstr ""

678
#: web_tt2/help_user.tt2:29
679
680
681
682
683
684
msgid ""
"You should choose an address you can check frequently and which offers a "
"large storage capacity for your email: some lists distribute many messages, "
"which sometimes contain large attachments."
msgstr ""

685
#: web_tt2/help_user.tt2:30
686
687
688
689
690
691
msgid ""
"Of course you can subscribe to the same list with several email addresses. "
"Then you will need to redo the whole process with a different email address."
msgstr ""

#. (conf.email,conf.host)
692
#: web_tt2/help_user.tt2:31
693
694
695
696
697
msgid ""
"Send a <strong>message to %1@%2</strong> from the address you want to "
"subscribe to the list."
msgstr ""

698
#: web_tt2/help_user.tt2:32
699
700
701
702
703
msgid ""
"Sympa is not a person but a mailing list management robot. Thus it is "
"useless to send it loving words! ;-)"
msgstr ""

704
#: web_tt2/help_user.tt2:33
705
706
707
708
709
710
711
msgid ""
"In the subject line of your message, type in: <strong>subscribe "
"nameofthelist Firstname Name</strong> (replace 'nameofthelist' by the name "
"of the list you want to subscribe to and indicate your own first name and "
"name)."
msgstr ""

712
#: web_tt2/help_user.tt2:167 web_tt2/help_user.tt2:34
713
714
715
msgid "<strong>Leave the message body blank</strong>."
msgstr ""

716
#: web_tt2/help_user.tt2:168 web_tt2/help_user.tt2:35
717
718
719
720
721
722
723
msgid ""
"To save some time, you can also send several commands in a single message. "
"To do that, follow the instructions available in the <a href=\"#howitworks"
"\">How the mailing list service works</a> section."
msgstr ""

#. (conf.host)
724
#: web_tt2/help_user.tt2:38
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
msgid ""
"<strong>After this, you will receive a message telling you whether your "
"request was accepted or not</strong>: if the subscription to the list is "
"subject to any approval, the list owner may choose not to subscribe you. If "
"so, do not send several other requests: it is useless as the result will "
"remain the same. You can possibly send a message directly to the list owner "
"(nameofthelist-request@%1) to explain why you really want to subscribe to "
"the list..."
msgstr ""

735
#: web_tt2/help_user.tt2:39
736
737
738
739
740
741
msgid ""
"Note: you will sometimes be asked to confirm your subscription request "
"before it can be processed. If so, please conform to the instructions "
"contained in the message you receive."
msgstr ""

742
#: web_tt2/help_user.tt2:40
743
744
745
746
747
748
749
msgid ""
"According to the type of list (list with subscription subject to conditions "
"or not) and to the availability of the list owner, <strong>you may not "
"receive the notice immediately</strong>. It is useless to send several "
"requests."
msgstr ""

750
#: web_tt2/help_user.tt2:41
751
752
753
754
755
756
msgid ""
"<strong>If your request is accepted, the message you receive confirms your "
"subscription to the list. This message</strong> (the list Charter) "
"<strong>contains several pieces of essential information:</strong>"
msgstr ""

757
#: web_tt2/help_user.tt2:43
758
759
760
761
762
763
764
msgid ""
"your <strong>list password</strong>. This password is the same for all the "
"lists you subscribed to with a single email address. You can <a href="
"\"#global_pref\" title=\"How to change your password\">change it online</a> "
"after logging on to the mailing list environment;"
msgstr ""

765
#: web_tt2/help_user.tt2:44
766
767
768
769
770
msgid ""
"<strong>detailed information about the list</strong>: its purpose, the "
"Internet address at which the message archive is available, etc."
msgstr ""

771
#: web_tt2/help_user.tt2:45
772
773
774
775
776
msgid ""
"the <strong>rules applying to the list and its members</strong>: allowed and "
"forbidden topics, netiquette, legal information, privacy policy, etc."
msgstr ""

777
#: web_tt2/help_user.tt2:47
778
779
780
781
782
783
784
msgid ""
"<strong>You should keep your subscription notice</strong>: you may need it "
"later to remember your password or to send a precise command to Sympa "
"(example: signoff command). More generally, <strong>we advise you to keep "
"all your subscription notices to mailing lists</strong>."
msgstr ""

785
#: web_tt2/help_user.tt2:48
786
787
788
789
790
791
msgid ""
"<strong>You can also subscribe to a list through the mailing list web "
"interface</strong>. To do that, do as follows:"
msgstr ""

#. (path_cgi)
792
793
794
795
#: web_tt2/help_arc.tt2:12 web_tt2/help_arc.tt2:77 web_tt2/help_arc.tt2:93
#: web_tt2/help_shared.tt2:9 web_tt2/help_user.tt2:100
#: web_tt2/help_user.tt2:127 web_tt2/help_user.tt2:172
#: web_tt2/help_user.tt2:50
796
797
798
799
800
msgid ""
"Go to the list environment <strong><a href=\"%1/home\">homepage</a></strong> "
"and <strong>log on</strong>."
msgstr ""

801
#: web_tt2/help_user.tt2:51
802
803
804
805
806
msgid ""
"<strong>Go to the information page of the list</strong> you want to "
"subscribe to."
msgstr ""

807
#: web_tt2/help_user.tt2:52
808
809
810
msgid "In the left menu, <strong>click on the 'Subscribe'</strong> link."
msgstr ""

811
#: web_tt2/help_user.tt2:55
812
813
814
msgid "Logging on to the mailing list environment"
msgstr ""

815
#: web_tt2/help_user.tt2:56
816
817
818
819
820
821
822
msgid ""
"To log on to the mailing list environment, use the authentication form "
"displayed on top of the left column of the web interface. When you are "
"logged on, your email address and user profile (subscriber, moderator or "
"owner) are displayed there."
msgstr ""

823
#: web_tt2/help_user.tt2:58
824
825
826
msgid "The authentication process varies according to your personal situation:"
msgstr ""

827
#: web_tt2/help_user.tt2:60
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
msgid ""
"<strong>If the organization offering the mailing list service uses single "
"sign-on technology</strong> (unique account and unique authentication, for "
"example through the <acronym lang=\"en\" xml:lang=\"en\" title=\"Central "
"Authentication Service\">CAS</acronym> system), you will preferably log on "
"with your unique account. To do that, click on the 'Go' button next to the "
"text '<strong>Authentication [name of the system used]</strong>'. Then, type "
"in your login and password to log on to the authentication server."
msgstr ""

838
#: web_tt2/help_user.tt2:61
839
840
841
842
843
844
msgid ""
"If you have already logged on to another service using the unique "
"authentication system, your authentication is automatic. Refresh page if "
"necessary."
msgstr ""

845
#: web_tt2/help_user.tt2:62
846
msgid ""
847
848
"<strong>If the unique authentication process does not apply to will use your "
"list password. In this case, log on through the classic method: enter the "
849
850
851
852
"<strong>email address with which you subscribed to the list</strong> as a "
"login and your <strong>list password</strong> in the 'Password' field."
msgstr ""

853
#: web_tt2/help_user.tt2:63
854
msgid ""
855
856
857
"If you do not remember your list password, click on 'Lost password ?'. After "
"you've provided your email address, a mail with a validation URL will be "
"sent at that address."
858
859
msgstr ""

860
#: web_tt2/help_user.tt2:65
861
862
863
msgid ""
"<strong>If the unique authentication process does not apply to you and you "
"do no have a list password yet</strong>, click on '<strong>First login ?</"
864
865
"strong>' and type in your email address. A confirmation URL will be sent at "
"that address. Then you will be able to choose your password."
866
867
msgstr ""

868
#: web_tt2/help_user.tt2:68
869
870
871
872
873
msgid ""
"Remember: the list password is a special password you will only use for the "
"mailing list service."
msgstr ""

874
#: web_tt2/help_user.tt2:70
875
876
877
msgid "Checking your subscriptions"
msgstr ""

878
#: web_tt2/help_user.tt2:71
879
880
881
882
883
884
885
msgid ""
"To see all the lists you subscribed to, you need to <a href=\"#sympa_auth"
"\">log on</a> first. Then a list of all your lists, including a short "
"description for each of them, will be displayed in the 'Your lists' form on "
"the left column."
msgstr ""

886
#: web_tt2/help_user.tt2:73
887
888
889
890
891
892
msgid ""
"<strong>To look at a list information page, click on its name</strong>. The "
"information page includes a description of the list (object, rules applying "
"when sending a message, etc.), which length varies according to the list."
msgstr ""

893
#: web_tt2/help_user.tt2:74
894
895
896
msgid "Form this information page, you can:"
msgstr ""

897
#: web_tt2/help_user.tt2:76
898
899
900
901
msgid "change your <a href=\"#options\">subscriber options</a>;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
902
#: web_tt2/help_user.tt2:77
903
904
905
906
msgid "read the <a href=\"%1/help/arc\">list archive</a>;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
907
#: web_tt2/help_user.tt2:78
908
909
910
911
msgid "<a href=\"%1/help/arc#arcsearch\">search in the message archive</a>;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
912
#: web_tt2/help_user.tt2:79
913
914
915
916
msgid "<a href=\"%1/help/sendmsg\">send new messages</a>;"
msgstr ""

#. (path_cgi)
917
#: web_tt2/help_user.tt2:80
918
919
920
921
922
msgid ""
"<a href=\"%1/help/shared#shared_read\">download documents</a> from the "
"shared document web space;"
msgstr ""

923
#: web_tt2/help_user.tt2:82
924
925
926
msgid "<a href=\"#subscribers\">review members</a> of the list (if available);"
msgstr ""

927
#: web_tt2/help_user.tt2:83
928
929
930
msgid "<a href=\"#unsubscribe\">unsubscribe</a> from the list."
msgstr ""

931
#: web_tt2/help_user.tt2:85
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
msgid ""
"The <strong>number of people subscribed</strong> to the list is permanently "
"displayed in the <strong>left menu</strong>. <strong>To review the list "
"members, click on the 'Review members' link</strong> in the left menu (if "
"the list-owner decided to deny access to the members list, this link is not "
"available). The subscribers list displays and shows the <strong>email "
"address</strong> and <strong>name</strong> of each of the subscribers (the "
"indication of the name depends on the subscription method used by the "
"subscribers)."
msgstr ""

943
#: web_tt2/help_user.tt2:86
944
945
946
947
948
949
950
951
msgid ""
"By default, each page displays 25&#160;subscribers. You can browse through "
"the pages by using the browsing arrows or display more subscribers per page. "
"You may also wish to sort subscribers according to their email address, "
"domain or name by clicking on the corresponding column header."
msgstr ""

#. (conf.host)
952
#: web_tt2/help_user.tt2:87
953
954
955
956
957
958
959
960
msgid ""
"<strong>The names of the list owners and moderators are displayed in the "
"left menu</strong>. You should never write directly to a list owner or "
"moderator. If you want to ask a question or make a comment, you should use "
"the following address: <strong>nameofthelist-request@%1</strong> (replace "
"'nameofthelist' by the name of the list in question)."
msgstr ""

961
#: web_tt2/help_user.tt2:88
962
963
964
965
966
967
msgid ""
"To know <strong>when you subscribed to the list</strong> and <strong>when "
"you last updated your subscriber options</strong>, <strong>click on the "
"'Subscriber options' link</strong> in the left menu."
msgstr ""

968
#: web_tt2/help_user.tt2:90
969
970
971
msgid "Managing your preferences"
msgstr ""

972
#: web_tt2/help_user.tt2:91
973
974
975
976
977
978
msgid ""
"To allow you to <strong>use lists more easily</strong>, <strong>you can "
"define a number of personal preferences</strong>. There are two types of "
"preferences you can change:"
msgstr ""

979
#: web_tt2/help_user.tt2:93
980
981
982
983
984
msgid ""
"your <strong>subscriber options</strong>, which can vary according to the "
"list;"
msgstr ""

985
#: web_tt2/help_user.tt2:94
986
987
988
989
990
msgid ""
"your <strong>general preferences</strong>, which apply to the entire Sympa "
"mailing list environment."
msgstr ""

991
#: web_tt2/help_user.tt2:97
992
993
994
msgid "Changing your subscriber options"
msgstr ""

995
#: web_tt2/help_user.tt2:98
996
997
998
999
1000
msgid ""
"<strong>Your subscriber options can vary from a list to another</strong>. To "
"change them, do as follows:"
msgstr ""

For faster browsing, not all history is shown. View entire blame