zh_CN.po 288 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
3
4
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
5
6
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Mark Smith <mhs@hp.com>\n"
7
"Language-Team: 简体中文 <zh_CN@li.org>\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
12

13
#. (conf.email,conf.host)
14
15
#: web_tt2/home.tt2:4
#, fuzzy
16
msgid ""
17
18
19
"This server provides you access to your mailing list environment. Starting "
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
msgstr ""
21
22
"本服务器提供您一个界面可以配置您自己的mailList服务器%1@%2。本页面提供接口来为"
"您修改订阅选项,取消订阅,\n"
23
"邮件归档,邮件列表管理等等。"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
24

25
#: web_tt2/home.tt2:8
26
msgid "Enter a list name"
27
msgstr "输入邮件列表名称"
28

29
#: web_tt2/home.tt2:10
30
msgid "Search lists"
31
msgstr "查找邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
32

33
#: web_tt2/home.tt2:16
34
msgid "Mailing lists categories"
35
msgstr "邮件列表类别"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
36

37
#: web_tt2/home.tt2:26
38
39
40
msgid "Others"
msgstr "其它"

41
#: web_tt2/home.tt2:51
42
msgid "RSS news"
43
msgstr "RSS新闻"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
44

45
46
47
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
48
msgstr "您以邮件地址%1登录了"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
49

50
#: web_tt2/main.tt2:20
51
msgid "RSS Latest messages"
52
msgstr "RSS最新的邮件"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
53

54
#: web_tt2/main.tt2:21
55
msgid "RSS Latest documents"
56
msgstr "RSS最新的文件"
57

58
#: web_tt2/main.tt2:24 web_tt2/main.tt2:27
59
msgid "RSS Latest lists"
60
msgstr "RSS最新的邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
61

62
#: web_tt2/main.tt2:25 web_tt2/main.tt2:28
63
msgid "RSS Active lists"
64
msgstr "RSS活跃邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
65

66
#: web_tt2/main.tt2:46
67
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
68
msgstr "请在网页浏览器中激活JavaScript"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
69

70
#: web_tt2/menu.tt2:7
71
msgid "Create list"
72
msgstr "建立邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
73

74
#: web_tt2/menu.tt2:12
75
msgid "Sympa admin"
76
msgstr "Sympa admin"
77

78
#: web_tt2/menu.tt2:16
79
msgid "List of lists"
80
msgstr "邮件列表目录"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
81

82
#: web_tt2/menu.tt2:19
83
msgid "Home"
84
msgstr "主页"
85

86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/create_list_request.tt2:30 web_tt2/create_list_request.tt2:35
#: web_tt2/create_list_request.tt2:39 web_tt2/create_list_request.tt2:64
#: web_tt2/create_list_request.tt2:69 web_tt2/create_list_request.tt2:89
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/menu.tt2:22 web_tt2/modindex.tt2:191
#: web_tt2/modindex.tt2:8 web_tt2/pref.tt2:3 web_tt2/rename_list_request.tt2:3
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:18
98
99
msgid "Help"
msgstr "帮助"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
100

101
#: web_tt2/login_menu.tt2:9
102
msgid "Restore identity"
103
msgstr "恢复identity(身份标识)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
104

105
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:13
106
msgid "Listmaster"
107
msgstr "邮件列表管理员"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
108

109
#: web_tt2/login_menu.tt2:14
110
msgid "Privileged owner"
111
msgstr "特权所有者"
112

113
#: src/List.pm:1112 web_tt2/login_menu.tt2:15
114
msgid "Owner"
115
msgstr "所有者"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
116

117
#: web_tt2/login_menu.tt2:16
118
msgid "Editor"
119
msgstr "编辑者"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
120

121
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
122
123
124
msgid "Subscriber"
msgstr "订阅者"

125
126
127
128
129
130
#. (last_login_host,last_login_date)
#: web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1 <br />(%2)</span>"
msgstr ""

#: web_tt2/login_menu.tt2:33
131
msgid "Logout"
132
msgstr "退出"
133

134
#: web_tt2/login_menu.tt2:40
135
msgid "Your preferences"
136
msgstr "您的选项"
137

138
139
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
140
msgstr "您的邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
141

142
#: web_tt2/lists.tt2:28 web_tt2/your_lists.tt2:13
143
144
145
msgid "admin"
msgstr "管理"

146
#: web_tt2/lists.tt2:46 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
147
msgid "No mailing list available."
148
msgstr "没有邮件列表可用。"
149

150
#: web_tt2/list_menu.tt2:9
151
152
153
msgid "Subscriber Options"
msgstr "订阅者选项"

154
#. (list)
155
#: web_tt2/list_menu.tt2:13
156
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
157
msgstr "确定要从邮件列表%1退订吗?"
salaun's avatar
salaun committed
158

159
#: web_tt2/list_menu.tt2:13 web_tt2/list_menu.tt2:23
160
161
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订"
salaun's avatar
salaun committed
162

163
#. (list)
164
#: web_tt2/list_menu.tt2:18
165
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
166
msgstr "确定要订阅邮件列表%1吗?"
167

168
#: web_tt2/list_menu.tt2:18 web_tt2/subrequest.tt2:68
169
170
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
salaun's avatar
salaun committed
171

172
#: web_tt2/list_menu.tt2:29
173
msgid "Info"
174
msgstr "信息"
salaun's avatar
salaun committed
175

176
#: web_tt2/list_menu.tt2:36 web_tt2/list_menu.tt2:38
177
178
179
msgid "Archive"
msgstr "归档"

180
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
181
182
msgid "Post"
msgstr "发表"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
183

184
#: web_tt2/list_menu.tt2:50
185
msgid "RSS"
186
msgstr "RSS"
salaun's avatar
salaun committed
187

188
#: src/List.pm:1244 web_tt2/list_menu.tt2:55 web_tt2/list_menu.tt2:57
189
msgid "Shared documents"
190
msgstr "共享文档"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
191

192
#: web_tt2/list_menu.tt2:63
193
msgid "Review members"
194
msgstr "查看成员"
195

196
#: web_tt2/list_panel.tt2:6
197
msgid "Closed list"
198
msgstr "关闭的邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
199

200
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
201
msgid "List not yet activated"
202
msgstr "邮件列表还未被激活"
salaun's avatar
salaun committed
203

204
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
205
msgid "Subscribers:"
206
msgstr "订阅者:"
207

208
#: web_tt2/list_panel.tt2:11
209
msgid "Error rate:"
210
msgstr "误差率:"
211

212
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
213
msgid "Owners"
214
msgstr "所有者"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
215

216
#: src/List.pm:609 web_tt2/list_panel.tt2:19
217
msgid "Moderators"
218
msgstr "监管员"
salaun's avatar
salaun committed
219

220
#: web_tt2/list_panel.tt2:25
221
msgid "Load certificate"
222
msgstr "载入证书"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
223

224
#: web_tt2/list_panel.tt2:28 web_tt2/list_panel.tt2:30
225
msgid "Contact owners"
226
msgstr "联络所有者"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
227

228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
#: web_tt2/admin.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Casual administration"
msgstr "皮肤管理页"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
msgid "Edit list config"
msgstr "编辑邮件列表配置"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
240
msgid ""
241
242
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
243
msgstr ""
244
"<strong>编辑邮件列表配置</strong>:这项功能必须小心使用。它允许修改某些邮件列"
245
"表参数。能修改哪些参数取决于您的权限。"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
246

247
248
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:52 web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:23
249
250
251
252
253
254
msgid "Customizing"
msgstr "自定义"

#: web_tt2/admin.tt2:8
#, fuzzy
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
255
msgstr "<strong>自定义</strong>:编辑邮件列表中附带的各种文件和邮件。"
salaun's avatar
salaun committed
256

257
258
259
260
261
262
#: web_tt2/admin.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Manage subscribers"
msgstr "处理订阅者"

#: web_tt2/admin.tt2:9
263
msgid ""
264
265
266
267
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""

268
#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:32 web_tt2/review.tt2:43
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名单"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Manage archives"
msgstr "处理归档"

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Allows you to download and delete list archives."
284
msgstr "<strong>归档管理</strong>:允许您下载和删除邮件列表归档。"
salaun's avatar
salaun committed
285

286
287
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:81 web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:42 web_tt2/review.tt2:45
288
289
290
291
292
293
msgid "Bounces"
msgstr "退信"

#: web_tt2/admin.tt2:17
#, fuzzy
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
294
msgstr "<strong>退信</strong>:管理未送达报告(也叫退信)。"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
295

296
297
#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
#: web_tt2/serveradmin.tt2:108
298
299
msgid "Logs"
msgstr "日志"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
300

301
302
303
304
305
306
307
308
309
#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:25
#, fuzzy
msgid "Drastic operations"
msgstr "不公开的信息"

310
#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:117 web_tt2/admin_menu.tt2:119
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
msgid "Restore List"
msgstr "恢复邮件列表"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
#, fuzzy
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "您确定要关闭%1邮件列表吗?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
321
msgid ""
322
323
324
325
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr ""

326
#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
msgid "Remove List"
msgstr "删除此列表"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "您确定要关闭%1邮件列表吗?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
341
342
343
msgstr ""
"<strong>删除邮件列表</strong>:完全删除当前邮件列表。需要管理员特权来恢复邮件"
"列表。"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
344

345
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:129 web_tt2/admin_menu.tt2:131
346
347
348
349
msgid "Rename List"
msgstr "给邮件列表改名"

#: web_tt2/admin.tt2:45
350
msgid ""
351
352
353
354
355
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
msgstr ""

356
#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:96 web_tt2/admin_menu.tt2:98
357
358
359
360
361
362
msgid "Create Shared"
msgstr "创建共享"

#: web_tt2/admin.tt2:58
#, fuzzy
msgid "Initializes the shared document web space."
363
msgstr "<strong>创建共享</strong>:初始化共享文档的网页空间。"
364

365
#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:105
366
367
368
369
370
371
372
373
374
msgid "Delete Shared"
msgstr "删除共享"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr "您确定要删除共享文档吗?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
#, fuzzy
375
msgid ""
376
377
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
378
msgstr "<strong>取消共享</strong>:关闭共享。可使用"恢复共享"按钮恢复。"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
379

380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restore Shared"
msgstr "恢复共享"

#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr "<strong>创建共享</strong>:初始化共享文档的网页空间。"

390
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:4
391
392
msgid "Admin"
msgstr "管理"
393

394
395
#: web_tt2/admin_menu.tt2:24 web_tt2/admin_menu.tt2:29
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:9
396
msgid "Edit List Config"
397
msgstr "编辑邮件列表配置"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
398

399
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
400
msgid "-List definition"
401
msgstr "※ 邮件列表定义"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
402

403
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:12
404
msgid "-Sending/reception"
405
msgstr "※ 发送/接收"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
406

407
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
408
msgid "-Privileges"
409
msgstr "※ 特权"
410

411
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
412
msgid "-Archives"
413
msgstr "※ 归档配置"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
414

415
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
416
msgid "-Bounces"
417
msgstr "※ 退信地址"
418

419
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
420
msgid "-Data sources"
421
msgstr "※ 数据来源"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
422

423
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
424
msgid "-Miscellaneous"
425
msgstr "※ 其它"
426

427
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:27
428
msgid "Manage Subscribers"
429
msgstr "处理订阅者"
salaun's avatar
salaun committed
430

431
432
#: web_tt2/admin_menu.tt2:67 web_tt2/admin_menu.tt2:73
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:37
433
msgid "Manage Archives"
434
msgstr "处理归档"
435

436
437
#: web_tt2/admin_menu.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:41
#: web_tt2/admin_menu.tt2:45 web_tt2/list_admin_menu.tt2:52
438
439
msgid "Moderate"
msgstr "监管"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
440

441
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:58 web_tt2/viewlogs.tt2:88
442
msgid "Message"
443
msgstr "邮件"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
444

445
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:60
446
msgid "Document"
447
msgstr "文件"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
448

449
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:65
450
msgid "Subscriptions"
451
msgstr "订阅"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
452

453
#. (count)
454
#: web_tt2/active_lists.tt2:17 web_tt2/active_lists.tt2:5
455
msgid " The %1 most active lists "
456
msgstr "%1个最活跃的邮件列表"
salaun's avatar
salaun committed
457

458
#: web_tt2/active_lists.tt2:7
459
msgid " Active lists "
460
msgstr "活跃邮件列表"
461

462
#. (for)
463
464
465
#: web_tt2/active_lists.tt2:11 web_tt2/active_lists.tt2:17
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:11
#: web_tt2/latest_lists.tt2:11
466
msgid " for %1 days "
467
msgstr "为%1天"
salaun's avatar
salaun committed
468

469
#: web_tt2/active_lists.tt2:19
470
msgid "List name"
471
msgstr "邮件列表名称"
salaun's avatar
salaun committed
472

473
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
474
msgid "# message"
475
msgstr "#邮件"
476

477
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
478
msgid "Average by day"
479
msgstr "每天平均"
480

481
482
#: web_tt2/active_lists.tt2:22 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:5
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:21
483
msgid "Creation date"
484
msgstr "建立日期"
salaun's avatar
salaun committed
485

486
487
488
489
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:8 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:22
#: web_tt2/modindex.tt2:69 web_tt2/review_family.tt2:9
490
491
msgid "Subject"
msgstr "标题"
salaun's avatar
salaun committed
492

493
#: web_tt2/add_request.tt2:7
494
msgid "email1@dom1 Name1"
495
msgstr "email1@dom1 姓名"
496

497
#: web_tt2/add_request.tt2:8
498
msgid "email2@dom2 Name2"
499
msgstr "email2@dom2.com.cn 姓 名"
500

501
#: web_tt2/add_request.tt2:12
502
503
msgid "Add subscribers"
msgstr "添加订阅者"
504

505
506
507
#: web_tt2/add_request.tt2:13 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
#: web_tt2/review.tt2:106 web_tt2/review.tt2:288 web_tt2/review.tt2:73
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:127
508
msgid "quiet"
509
msgstr "不通知"
510

511
#: web_tt2/admin_menu.tt2:4
512
msgid "List Administration Panel"
513
msgstr "邮件列表管理面板"
514

515
#: web_tt2/admin_menu.tt2:10 web_tt2/admin_menu.tt2:16
516
517
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
518

519
#: web_tt2/admin_menu.tt2:102
520
521
522
523
msgid "Restore shared"
msgstr "恢复共享"

#. (list)
524
#: web_tt2/admin_menu.tt2:122 web_tt2/admin_menu.tt2:124
525
526
527
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "您确定要关闭%1邮件列表吗?"

528
#: web_tt2/admin_menu.tt2:139
529
msgid "List Definition"
530
msgstr "定义邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
531

532
#: web_tt2/admin_menu.tt2:143
533
msgid "Sending/Receiving"
534
msgstr "送/接收"
salaun's avatar
salaun committed
535

536
#: web_tt2/admin_menu.tt2:147 web_tt2/edit_list_request.tt2:11
537
msgid "Privileges"
538
msgstr "特权"
539

540
541
#: web_tt2/admin_menu.tt2:151 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
#: web_tt2/serveradmin.tt2:86
542
msgid "Archives"
543
msgstr "归档"
544

545
#: web_tt2/admin_menu.tt2:155
546
msgid "Bounce Settings"
547
msgstr "退信配置"
548

549
#: web_tt2/admin_menu.tt2:160 web_tt2/edit_list_request.tt2:15
550
msgid "Miscellaneous"
551
msgstr "其它"
salaun's avatar
salaun committed
552

553
#: web_tt2/admin_menu.tt2:164
554
msgid "Data Source"
555
msgstr "数据来源"
salaun's avatar
salaun committed
556

557
#: web_tt2/admin_menu.tt2:172
558
msgid "Attribute optionnal/required"
559
msgstr "可选/必选 属性"
560

561
562
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
563
msgstr "归档管理"
564

565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
#: web_tt2/d_control.tt2:5 web_tt2/d_editfile.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:14
#: web_tt2/d_properties.tt2:10 web_tt2/d_properties.tt2:6
#: web_tt2/d_properties.tt2:8 web_tt2/d_read.tt2:171 web_tt2/d_read.tt2:173
#: web_tt2/d_read.tt2:179 web_tt2/d_read.tt2:22 web_tt2/d_read.tt2:47
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:3 web_tt2/edit_list_request.tt2:37
#: web_tt2/editfile.tt2:3 web_tt2/editsubscriber.tt2:37
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:29 web_tt2/latest_d_read.tt2:32
#: web_tt2/modindex.tt2:191 web_tt2/modindex.tt2:8
#: web_tt2/picture_upload.tt2:20 web_tt2/pref.tt2:3
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:3 web_tt2/review.tt2:217
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:17
msgid "Open in a new window"
msgstr "打开一个新窗口"

581
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
salaun's avatar
salaun committed
582
msgid ""
583
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
584
msgstr "选择下面的您要删除或下载的归档月(ZiP格式):"
salaun's avatar
salaun committed
585

586
587
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
588
msgstr "归档选项:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
589

590
591
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
592
msgstr "下载Zip文件"
593

594
595
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
596
msgstr "删除选中的月"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
597

598
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
599
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
600
msgstr "确定要删除选中的归档吗?"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
601

602
603
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
604
msgstr "确定要下载选中归档的Zip文件吗?"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
605

606
607
608
#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "我不是垃圾邮件制造者"
salaun's avatar
salaun committed
609

610
611
612
#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
613
msgstr "这个按钮是为了保护邮件列表归档避免Spam Harvester。"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
614

615
616
617
618
619
620
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Advanced archive search"
msgstr "高级查找"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:11
621
msgid "Search field :"
622
msgstr "查找字段:"
salaun's avatar
salaun committed
623

624
625
626
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:15
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 web_tt2/review.tt2:88
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:13
627
628
msgid "Search"
msgstr "查找"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
629

630
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
631
msgid "this sentence"
632
msgstr "这个句子"
salaun's avatar
salaun committed
633

634
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:20
635
msgid "all of these words"
636
msgstr "所有这些词"
salaun's avatar
salaun committed
637

638
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:21
639
msgid "one of these words"
640
msgstr "这些词中的一个"
641

642
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
643
msgid "Prefer"
644
msgstr "更喜欢"
salaun's avatar
salaun committed
645

646
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
647
msgid "newest messages"
648
msgstr "最新邮件"
salaun's avatar
salaun committed
649

650
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:26
651
msgid "oldest messages"
652
msgstr "最老的邮件"
653

654
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
655
msgid "Case"
656
msgstr "案件"
salaun's avatar
salaun committed
657

658
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
659
msgid "insensitive"
660
msgstr "不敏感的"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
661

662
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
663
msgid "sensitive"
664
msgstr "敏感"
665

666
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
667
668
669
msgid "Check"
msgstr "检查"

670
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
671
msgid "part of word"
672
msgstr "一部分词"
673

674
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
675
msgid "entire word"
676
msgstr "整个词"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
677

678
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
679
680
msgid "Layout"
msgstr "布局"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
681

682
683
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 web_tt2/arcsearch_form.tt2:41
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
684
msgid "results by page"
685
msgstr "结果在页"
686

687
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
688
689
msgid "Search area"
msgstr "查找域"
salaun's avatar
salaun committed
690

691
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46
692
msgid "Sender"
693
msgstr "发送者"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
694

695
696
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:151 web_tt2/modindex.tt2:67 web_tt2/subindex.tt2:11
697
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
698
msgid "Date"
699
msgstr "日期"
salaun's avatar
salaun committed
700

701
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:49
702
msgid "Body"
703
msgstr "内容"
salaun's avatar
salaun committed
704

705
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:53
706
msgid "Extend search field"
707
msgstr "扩大查找区域"
708

709
710
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
711
msgstr "在存档中查找的结果"
712
713
714
715

#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
716
msgstr "这些查找的参量在<strong>"%1"</strong>"
salaun's avatar
salaun committed
717

718
719
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
720
msgstr "(这句话,"
salaun's avatar
salaun committed
721

722
723
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
724
msgstr "(所有词,"
725
726
727

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
728
msgstr "(每个词,"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
729

730
731
732
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
msgstr "不区分大小写"
salaun's avatar
salaun committed
733

734
735
736
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
msgstr "区分大小写"
salaun's avatar
salaun committed
737

738
739
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
740
msgstr "检查一部分的词)"
salaun's avatar
salaun committed
741

742
743
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
744
msgstr "检查整个词)"
745
746
747

#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
748
msgstr "最新的邮件排在前面"
749
750
751

#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
752
msgstr "首先最旧的邮件"
753

david.verdin's avatar