es.po 349 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
21
22
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Magaña <dmagana@nebrija.es>\n"
23
"Language-Team: Español\n"
salaun's avatar
salaun committed
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
27
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
28

29
30
#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:5
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
31
msgid ""
32
33
34
35
"This server provides you access to your environment on mailing list server %"
"1@%2. Starting from this web page, you can perform subscription options, "
"unsubscription,\n"
"archives, list management and so on."
36
msgstr ""
david.verdin's avatar
david.verdin committed
37
38
39
40
"Este servidor proporciona acceso a tu entorno en el servidor de listas de "
"correo %1@%2. Desde esta página web, puedes cambiar las opciones de "
"subscripción, gestionar bajas,\n"
"archivado, administración de listas, etc."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
41

42
43
44
45
46
47
48
#: web_tt2/home.tt2:9
msgid "Enter a list name"
msgstr "Introducir un nombre de lista:"

#: web_tt2/home.tt2:11
msgid "Search lists"
msgstr "Buscar listas"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
49

50
51
#: web_tt2/home.tt2:17
msgid "Mailing lists categories"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
52
msgstr "Categorías de listas de correo"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
53

54
55
56
57
#: web_tt2/home.tt2:27
msgid "Others"
msgstr "Otros"

58
#: web_tt2/home.tt2:52
59
60
msgid "RSS news"
msgstr "Noticias RSS"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
61

62
63
64
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
65
msgstr "Se ha conectado al sistema con la dirección de email %1"
66

67
#: web_tt2/main.tt2:14
68
69
msgid "RSS Latest messages"
msgstr "Mensajes RSS recientes"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
70

71
#: web_tt2/main.tt2:15
72
73
msgid "RSS Latest documents"
msgstr "Documentos RSS recientes"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
74

75
#: web_tt2/main.tt2:18 web_tt2/main.tt2:21
76
77
78
msgid "RSS Latest lists"
msgstr "Listas RSS recientes"

79
#: web_tt2/main.tt2:19 web_tt2/main.tt2:22
80
81
msgid "RSS Active lists"
msgstr "Listas RSS activas"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
82

83
#: web_tt2/main.tt2:40
84
85
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr "Por favor active JavaScript en su navegador"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
86

87
#: web_tt2/menu.tt2:8
88
89
msgid "Create list"
msgstr "Crear una lista"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
90

91
#: web_tt2/menu.tt2:13
92
msgid "Sympa admin"
93
msgstr "Administrador Sympa"
94

95
#: web_tt2/menu.tt2:17
96
97
msgid "List of lists"
msgstr "Lista de listas"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
98

99
#: web_tt2/menu.tt2:20
100
101
102
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

103
104
105
106
107
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11 web_tt2/create_list_request.tt2:15
#: web_tt2/create_list_request.tt2:40 web_tt2/create_list_request.tt2:45
#: web_tt2/create_list_request.tt2:6 web_tt2/create_list_request.tt2:65
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23
#: web_tt2/suboptions.tt2:18
108
109
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
110

111
#: web_tt2/login_menu.tt2:10
112
113
114
#, fuzzy
msgid "Restore identity"
msgstr "Restaurar la lista"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
115

116
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:14
117
118
msgid "Listmaster"
msgstr "Listmaster"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
119

120
#: web_tt2/login_menu.tt2:15
121
122
msgid "Privileged owner"
msgstr "Dueño privilegiado"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
123

124
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
125
#: src/List.pm:1111 web_tt2/login_menu.tt2:16
126
127
128
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"

129
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
130
131
msgid "Editor"
msgstr "editor"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
132

133
#: web_tt2/login_menu.tt2:18
134
135
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
136

137
#: web_tt2/login_menu.tt2:32
138
139
140
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"

141
#: web_tt2/login_menu.tt2:39
142
143
msgid "Your preferences"
msgstr "Tus preferencias"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
144

145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
#: web_tt2/login_menu.tt2:57 web_tt2/loginbanner.tt2:57
msgid "Choose your authentication server"
msgstr "Escoja su servidor de autentificación"

#: web_tt2/login_menu.tt2:63 web_tt2/loginbanner.tt2:61
msgid "Go"
msgstr "Aceptar"

#: src/List.pm:1081 src/List.pm:583 web_tt2/login_menu.tt2:77
#: web_tt2/loginbanner.tt2:76 web_tt2/sso_login.tt2:45
msgid "email address"
msgstr "dirección de correo"

#: web_tt2/login_menu.tt2:79 web_tt2/loginbanner.tt2:77
#: web_tt2/sigrequest.tt2:37 web_tt2/sigrequest.tt2:69
#: web_tt2/sso_login.tt2:47 web_tt2/subrequest.tt2:43
#: web_tt2/subrequest.tt2:81
msgid "password"
msgstr "Contraseña"

#: web_tt2/login_menu.tt2:81 web_tt2/loginbanner.tt2:78
msgid "Login"
msgstr "ingresando"

#: web_tt2/login_menu.tt2:88
msgid "First login ?"
msgstr "primera conexion"

#: web_tt2/login_menu.tt2:89
msgid "Lost password ?"
msgstr "¿Contraseña perdida?"

177
178
179
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
msgstr "Tus listas"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
180

181
#: web_tt2/lists.tt2:14 web_tt2/your_lists.tt2:13
182
183
msgid "admin"
msgstr "admin"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
184

185
#: web_tt2/lists.tt2:68 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
186
187
msgid "No mailing list available."
msgstr "No esta suscrito a ninguna lista."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
188

189
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
190
191
msgid "Subscriber Options"
msgstr "Opciones del Suscriptor"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
192

193
#. (list)
194
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
195
196
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer darte de baja de la lista %1?"
197

198
199
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:41
#: web_tt2/sigrequest.tt2:56 web_tt2/sigrequest.tt2:73
200
201
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja (anular suscripción)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
202

203
#. (list)
204
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
205
206
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer suscribirte a la lista %1?"
salaun's avatar
salaun committed
207

208
209
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:50
#: web_tt2/subrequest.tt2:90
210
211
212
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

213
#: web_tt2/list_menu.tt2:31
214
215
216
msgid "Info"
msgstr "info"

217
#: web_tt2/list_menu.tt2:38 web_tt2/list_menu.tt2:40
218
219
220
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

221
#: web_tt2/list_menu.tt2:46 web_tt2/list_menu.tt2:48
222
223
msgid "Post"
msgstr "Redactar"
salaun's avatar
salaun committed
224

225
#: web_tt2/list_menu.tt2:52
226
227
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
228

229
#: src/List.pm:1243 web_tt2/list_menu.tt2:57 web_tt2/list_menu.tt2:59
230
231
msgid "Shared documents"
msgstr "Documentos compartidos"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
232

233
#: web_tt2/list_menu.tt2:65
234
235
msgid "Review members"
msgstr "Revisar miembros"
salaun's avatar
salaun committed
236

237
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
238
239
msgid "Closed list"
msgstr "Lista cerrada"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
240

241
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
242
243
msgid "List not yet activated"
msgstr "Lista aún no activada"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
244

245
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
246
247
248
msgid "Subscribers:"
msgstr "Suscriptores:"

249
#: web_tt2/list_panel.tt2:13
250
251
msgid "Error rate:"
msgstr "Porcentaje de errores:"
salaun's avatar
salaun committed
252

253
#: web_tt2/list_panel.tt2:14
254
255
msgid "Owners"
msgstr "Dueños"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
256

257
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
258
#: src/List.pm:608 web_tt2/list_panel.tt2:21
259
260
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
261

262
#: web_tt2/list_panel.tt2:27
263
264
msgid "Load certificate"
msgstr "cargar certificado"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
265

266
#: web_tt2/list_panel.tt2:30 web_tt2/list_panel.tt2:32
267
268
msgid "Contact owners"
msgstr "nuestros contactos"
salaun's avatar
salaun committed
269

270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
#: web_tt2/admin.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Casual administration"
msgstr "Página de administración de vestimentas (skins)"

#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid "Edit list config"
msgstr "Configurar Lista"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
281
msgid ""
282
283
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
284
285
286
287
msgstr ""
"<strong>Editar configuración de lista</strong>: debe ser usada con "
"precaución: permite modificar algunos parámetros de la lista. La lista de "
"parámetros que uno puede modificar dependen de sus privilegios."
salaun's avatar
salaun committed
288

289
290
291
292
293
294
295
296
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:53 web_tt2/admin_menu.tt2:59
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:25
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizar"

#: web_tt2/admin.tt2:8
#, fuzzy
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
297
298
299
msgstr ""
"<strong>Personalización</strong> : edición de diveros archivos y mensajes "
"asociados a la lista."
salaun's avatar
salaun committed
300

301
302
303
304
305
306
#: web_tt2/admin.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Manage subscribers"
msgstr "administrador de subscriptores"

#: web_tt2/admin.tt2:9
307
msgid ""
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:34 web_tt2/review.tt2:39
msgid "Blacklist"
msgstr "lista negra"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Manage archives"
msgstr "administrador de Archivos"

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Allows you to download and delete list archives."
328
329
330
msgstr ""
"<strong>Administrar Archivo de la lista</strong> : Permite descargar y "
"borrar los archivos de la lista."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
331

332
333
334
335
336
337
338
339
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:82 web_tt2/admin_menu.tt2:88
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:44 web_tt2/review.tt2:41
msgid "Bounces"
msgstr "Mensajes rebotados"

#: web_tt2/admin.tt2:17
#, fuzzy
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
340
341
342
msgstr ""
"<strong>Errores</strong> : Gestión de los mensajes no entregados (también "
"llamados rebotes/ \"bounces\")."
343

344
345
346
347
#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:49
#: web_tt2/serveradmin.tt2:85
msgid "Logs"
msgstr "Huellas (Logs)"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
348

349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:25
#, fuzzy
msgid "Drastic operations"
msgstr "informaciones privadas"

#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:118 web_tt2/admin_menu.tt2:120
msgid "Restore List"
msgstr "Restaurar la lista"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
#, fuzzy
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
369
msgid ""
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Remove List"
msgstr "Borrar lista"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
389
390
391
msgstr ""
"<strong>Suprimir la lista</strong>elimina completamente la lista corriente. "
"Se requieren privilegios de Listmaster para reactivar una lista"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
392

393
394
395
396
397
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:130 web_tt2/admin_menu.tt2:132
msgid "Rename List"
msgstr "Cambiar el nombre de la lista"

#: web_tt2/admin.tt2:45
398
msgid ""
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:97 web_tt2/admin_menu.tt2:99
msgid "Create Shared"
msgstr "Crear directorio compartido"

#: web_tt2/admin.tt2:58
#, fuzzy
msgid "Initializes the shared document web space."
411
412
413
msgstr ""
"<strong>Compartir documentos</strong> : inicializa el espacio web para los "
"documentos compartidos."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
414

415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:106
msgid "Delete Shared"
msgstr "Eliminar documentos compartidos"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar los documentos compartidos?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
#, fuzzy
425
msgid ""
426
427
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
428
429
430
msgstr ""
"<strong>Borrar espacio compartido</strong> Lo cierra. Puede ser recuperado "
"usando el botón \"Recuperar espacio compartido\""
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
431

432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restore Shared"
msgstr "Restaurar documentos compartidos"

#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr ""
"<strong>Compartir documentos</strong> : inicializa el espacio web para los "
"documentos compartidos."

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:6
445
446
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
447

448
449
#: web_tt2/admin_menu.tt2:25 web_tt2/admin_menu.tt2:30
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
450
451
msgid "Edit List Config"
msgstr "Editar  configuración dela lista"
452

453
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
454
455
456
msgid "-List definition"
msgstr "-Definición de la lista"

457
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
458
459
460
msgid "-Sending/reception"
msgstr "-Envio/Recepción"

461
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
462
463
msgid "-Privileges"
msgstr "-Privilegios"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
464

465
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
466
467
468
msgid "-Archives"
msgstr "-Archivos"

469
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
470
471
472
msgid "-Bounces"
msgstr "-rebotes"

473
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
474
475
476
msgid "-Data sources"
msgstr "-Fuente de datos"

477
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
478
479
480
msgid "-Miscellaneous"
msgstr "-varios"

481
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:29
482
483
484
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "administrador de subscriptores"

485
#: web_tt2/admin_menu.tt2:68 web_tt2/admin_menu.tt2:74
486
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:39
487
488
489
msgid "Manage Archives"
msgstr "administrador de Archivos"

490
491
#: web_tt2/admin_menu.tt2:36 web_tt2/admin_menu.tt2:42
#: web_tt2/admin_menu.tt2:46 web_tt2/list_admin_menu.tt2:54
492
493
msgid "Moderate"
msgstr "modera"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
494

495
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:60 web_tt2/viewlogs.tt2:88
496
497
msgid "Message"
msgstr "mensaje"
salaun's avatar
salaun committed
498

499
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:62
500
501
msgid "Document"
msgstr "Documento"
502

503
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:67
504
505
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
salaun's avatar
salaun committed
506

507
#. (count)
508
#: web_tt2/active_lists.tt2:18 web_tt2/active_lists.tt2:6
509
510
msgid " The %1 most active lists "
msgstr " Las %1 listas más activas "
salaun's avatar
salaun committed
511

512
#: web_tt2/active_lists.tt2:8
513
514
515
msgid " Active lists "
msgstr " Las listas activas "

516
#. (for)
517
518
519
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/active_lists.tt2:18
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:12
#: web_tt2/latest_lists.tt2:12
520
521
msgid " for %1 days "
msgstr " por %1 días "
salaun's avatar
salaun committed
522

523
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
524
525
msgid "List name"
msgstr "Nombre de la lista"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
526

527
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
528
529
530
msgid "# message"
msgstr "# mensaje"

531
#: web_tt2/active_lists.tt2:22
532
533
534
msgid "Average by day"
msgstr "Promedio por dia"

535
536
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:22
537
538
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
539

540
541
542
543
#: web_tt2/active_lists.tt2:24 web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:23
#: web_tt2/modindex.tt2:41 web_tt2/review_family.tt2:9
544
545
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
546

547
#: web_tt2/add_request.tt2:6
548
549
550
msgid "email1@dom1 Name1"
msgstr "email1@dom1 Nombre1"

551
#: web_tt2/add_request.tt2:7
552
553
msgid "email2@dom2 Name2"
msgstr "email2@dom2 Nombre2"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
554

555
#: web_tt2/add_request.tt2:11
556
557
msgid "Add subscribers"
msgstr "Añadir suscriptores"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
558

559
#: web_tt2/add_request.tt2:12 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
560
561
#: web_tt2/review.tt2:101 web_tt2/review.tt2:287 web_tt2/review.tt2:68
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:112
562
563
msgid "quiet"
msgstr "silencioso"
salaun's avatar
salaun committed
564

565
#: web_tt2/admin_menu.tt2:5
566
567
msgid "List Administration Panel"
msgstr "lista de panel de administración"
salaun's avatar
salaun committed
568

569
#: web_tt2/admin_menu.tt2:11 web_tt2/admin_menu.tt2:17
570
571
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
salaun's avatar
salaun committed
572

573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
#: web_tt2/admin_menu.tt2:103
msgid "Restore shared"
msgstr "Restaurar documentos compartidos"

#. (list)
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?"

#: web_tt2/admin_menu.tt2:140
583
584
msgid "List Definition"
msgstr "Definición de la lista"
salaun's avatar
salaun committed
585

586
#: web_tt2/admin_menu.tt2:144
587
588
589
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Envio/Recepción"

590
#: web_tt2/admin_menu.tt2:148 web_tt2/edit_list_request.tt2:8
591
592
593
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegios"

594
595
#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
#: web_tt2/serveradmin.tt2:63
596
597
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
salaun's avatar
salaun committed
598

599
#: web_tt2/admin_menu.tt2:156
600
601
msgid "Bounce Settings"
msgstr "Configuración de Rebotados"
salaun's avatar
salaun committed
602

603
#: web_tt2/admin_menu.tt2:161 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
604
605
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros parámetros"
606

607
#: web_tt2/admin_menu.tt2:165
608
609
msgid "Data Source"
msgstr "Fuente de datos"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
610

611
#: web_tt2/admin_menu.tt2:173
612
613
msgid "Attribute optionnal/required"
msgstr ""
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
614

615
616
617
618
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
msgstr "Manejo del archivo de la lista"
salaun's avatar
salaun committed
619

620
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
salaun's avatar
salaun committed
621
msgid ""
622
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
623
msgstr ""
624
625
"Selecciona a continuación los archivos mensuales que deseas borrar o "
"descargar (formato Zip):"
salaun's avatar
salaun committed
626

627
628
629
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
msgstr "Selección de archivos:"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
630

631
632
633
634
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "Descargar archivo .zip"

635
636
637
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
msgstr "Borrar meses seleccionados"
salaun's avatar
salaun committed
638

639
640
641
642
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los archivos seleccionados?"

643
644
645
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
msgstr "¿Quieres descargar un archivo .ZIP de los archivos  seleccionados?"
salaun's avatar
salaun committed
646

647
648
649
#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "No soy un spammer"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
650

651
#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
652
msgid ""
653
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
654
msgstr ""
655
656
"Este botón pretende proteger las listas de correo contra el \"Spam Harvester"
"\" (emisión indiscriminada de mensajes no solicitados)."
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
657

658
#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:9
659
660
msgid "Search field :"
msgstr "Campo de búsqueda:"
salaun's avatar
salaun committed
661

662
663
664
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:13
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 web_tt2/review.tt2:83
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:10
665
666
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
667

668
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:17
669
670
msgid "this sentence"
msgstr "Esta frase"
salaun's avatar
salaun committed
671

672
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18
673
674
msgid "all of these words"
msgstr "Todas estas palabras"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
675

676
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
677
678
msgid "one of these words"
msgstr "una de estas palabras"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
679

680
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:22
681
682
msgid "Prefer"
msgstr "Preferido"
salaun's avatar
salaun committed
683

684
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:23
685
686
msgid "newest messages"
msgstr "Mensajes más recientes"
salaun's avatar
salaun committed
687

688
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
689
690
691
msgid "oldest messages"
msgstr "Mensajes más viejos"

692
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:27
693
694
msgid "Case"
msgstr "Caso"
salaun's avatar
salaun committed
695

696
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:28
697
698
msgid "insensitive"
msgstr "insensible"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
699

700
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
701
702
703
msgid "sensitive"
msgstr "sensible"

704
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:32
705
706
707
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

708
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:33
709
710
711
msgid "part of word"
msgstr "parte de la palabra"

712
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
713
714
msgid "entire word"
msgstr "todo el mundo"
salaun's avatar
salaun committed
715

716
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
717
718
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
719

720
721
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40
722
723
724
msgid "results by page"
msgstr "resultados por página"

725
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
726
727
msgid "Search area"
msgstr "Area de búsqueda"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
728

729
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:44
730
731
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
732

733
734
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:109 web_tt2/modindex.tt2:39 web_tt2/subindex.tt2:10
735
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
736
737
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
738

739
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
740
741
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
742

743
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:51
744
745
msgid "Extend search field"
msgstr "Campo de búsqueda extendida"
salaun's avatar
salaun committed
746

747
748
749
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "Resultados de su búsqueda en el archivo"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
750

751
752
753
#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
754
msgstr ""
755
"Parámetros de esta búsqueda son resaltados <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
salaun's avatar
salaun committed
756

757
758
759
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
msgstr "(Esta frase,"
salaun's avatar
salaun committed
760

761
762
763
764
765
766
767
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
msgstr "(Todas estas palabras,"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(Cada una de esas palabras,"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
768

769
770
771
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
msgstr "no sensible a mayúsculas"
salaun's avatar
salaun committed
772

773
774
775
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
msgstr "sensible a mayúsculas"
salaun's avatar
salaun committed
776

777
778
779
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
msgstr "y comprobando parte de la palabra)"
salaun's avatar
salaun committed
780

781
782
783
784
785
786
787
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
msgstr "y comprobando la palabra entera)"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
msgstr "Mensajes más recientes primero"
salaun's avatar
salaun committed
788

789
790
791
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
msgstr "Los mensajes más viejos primero"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
792

793
794
795
796
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message Body"
msgstr "%1 coincidencias en el cuerpo del mensaje"
sympa-authors's avatar
Updated    
sympa-authors committed
797

798
799
800
801
#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message Subject field"
msgstr "%1 coincidencias en el campo Asunto del mensaje"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
802

803
804
805
806
#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr " %1 coincidencias en el campo de formulario del mensaje"
salaun's avatar
salaun committed
807

808
809
810
811
#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message Date field"
msgstr "%1 coincidencias en campo Fecha del mensaje"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
812

813
814
815
#: web_tt2/arcsearch.tt2:110
msgid "Continue search"
msgstr "Continuar la búsqueda"
salaun's avatar
salaun committed
816

817
818
819
#: web_tt2/arcsearch.tt2:113
msgid "New search"
msgstr "Nueva búsqueda"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
820

821
822
823
824
825
826
827
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
msgstr ""
"Basado en <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>,  maquina de busqueda de MHonarc"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
828

829
830
831
832
#. (archive_name)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:120
msgid "Return to archive %1"
msgstr "Volver al archivo %1"
833

834
835
836
837
# #-#-#-#-#  es.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#: web_tt2/blacklist.tt2:3
msgid "Blacklist management"
msgstr "Administración de lista negra"
838
839

#: web_tt2/blacklist.tt2:7
david.verdin's avatar
david.verdin committed
840
msgid ""
841
842
843
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
844
msgstr ""
845
846
847
"Se rechazan las operaciones solicitadas por usuarios cuyas direcciones de "
"correo están en la \"lista negra\".\n"
"La \"lista negra\" está en uso para la siguiente operación"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
848

849
850
851
#: web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "Syntax :"
msgstr "Sintaxis:"
salaun's avatar
salaun committed
852

853
854
855
#: web_tt2/blacklist.tt2:11
msgid "only one email or expression by line"
msgstr "sólo un email o expresión por línea"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
856

857
858
859
#: web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "char # introduce a comment"
msgstr "El caracter # introduce un comentario"
salaun's avatar
salaun committed
860

861
862
863
864
865
866
867
#: web_tt2/blacklist.tt2:13
msgid ""
"char * match any string. Example : \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
msgstr ""
"El caracter * coincide con cualquier cadena. Ejemplo: \"*@spammer-domain.com"
"\" corresponde a cualquier usuario de ese dominio exactamente"
salaun's avatar
salaun committed
868

869
870
871
#: web_tt2/blacklist.tt2:14
msgid "only one char * is autorized in a line"
msgstr "sólo un caracter * autorizado por línea"
salaun's avatar
salaun committed
872

873
#: web_tt2/blacklist.tt2:19
874
875
msgid "The current blacklist is empty"
msgstr "LA \"lista negra\" está actualmente vacía"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
876

877
#. (rows)
878
#: web_tt2/blacklist.tt2:21
879
880
881
882
#, fuzzy
msgid "The current blacklist contains %1 line(s)"
msgstr "La \"lista negra\" actual contiene %1 línea(s)"

883
#: web_tt2/blacklist.tt2:37 web_tt2/dump_scenario.tt2:36
884
885
886
887
#: web_tt2/edit_template.tt2:37
msgid "save"
msgstr "guardar"

888
#: web_tt2/blacklist.tt2:39 web_tt2/edit_template.tt2:40
889
890
891
msgid "Template saved"
msgstr "Template guardado."

892
#: web_tt2/change_email.tt2:3
893
msgid "You will receive an email, reminding you your password."
894
895
msgstr "Vas a recibir un correo electrónico, recordándote tu contraseña."

896
#: web_tt2/change_email.tt2:5
897
msgid ""
898
899
"To confirm your email address change, please enter the password\n"
"you received below :"
900
msgstr ""
901
902
903
"Para confirmar el cambio de tu dirección de correo electrónico, por favor "
"introduce la contraseña\n"
"que recibiste debajo :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
904

905
906
907
908
909
910
911
912
913
#. (email)
#: web_tt2/change_email.tt2:10
msgid "Password for %1"
msgstr "Contraseña de %1"

#: web_tt2/change_email.tt2:12
msgid "Change my email address"
msgstr "Cambiar mi e-mail"

914
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:4
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
915
msgid ""
916
917
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
"You will need this password to perform privileged operations."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
918
msgstr ""
919
920
921
"Debes escoger una contraseña para tu entorno WWSympa.\n"
"Nesesitarás esta contaseña para realizar operaciones que requieren ciertos "
"privilegios."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
922

923
924
925
926
927
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:14
msgid "Current password :"
msgstr "Contraseña actual:"

#: web_tt2/choosepasswd.tt2:18 web_tt2/pref.tt2:38
928
929
msgid "New password :"
msgstr "Nueva contraseña:"
salaun's avatar
salaun committed
930

931
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:19
932
933
msgid "New password again :"
msgstr "Contraseña nueva (repetir):"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
934

935
936
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:20 web_tt2/picture_upload.tt2:11
#: web_tt2/pref.tt2:17 web_tt2/pref.tt2:29 web_tt2/pref.tt2:40
937
msgid "Submit"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
938
msgstr "Aceptar"
salaun's avatar
salaun committed
939

940
#: web_tt2/close_list.tt2:4
salaun's avatar
salaun committed
941
msgid ""
942
943
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
"the subscriber database. The list is no longer public on the site."
salaun's avatar
salaun committed
944
msgstr ""
945
946
947
"La lista fue clausurada. Los suscriptores fueros borrados de\n"
"la base de datos de suscriptores. La lísta ya no se ve públicamente en este "
"sitio."
salaun's avatar
salaun committed
948

949
950
951
952
953
954
955
956
#: web_tt2/close_list.tt2:7
msgid "List aliases have been removed."
msgstr "La lista de alias han sido removidos"

#: web_tt2/close_list.tt2:9
msgid "You should remove list aliases manually"
msgstr "Los alias deben ser retirados manualmente"

957
958
#. (user.email)
#. (from)
959
#: web_tt2/compose_mail.tt2:5 web_tt2/request_topic.tt2:27
960
961
msgid "From: %1"
msgstr "De: %1"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
962

963
#. (mailto)
964
#: web_tt2/compose_mail.tt2:6
965
966
msgid "To: %1"
msgstr "Para: %1"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
967

968
#: web_tt2/compose_mail.tt2:7 web_tt2/create_list_request.tt2:41
969
970
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
971

972
#: web_tt2/compose_mail.tt2:27 web_tt2/modindex.tt2:24 web_tt2/viewmod.tt2:17
973
974
msgid "This list is configured to require topic(s)."
msgstr "La lista está configurada para requerir tema(s)."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
975

976
#: web_tt2/compose_mail.tt2:29
977
978
979
msgid "Please select one or more topic(s) that corresponds to your message :"
msgstr "Favor seleccionar uno o varios tópicos que correspondan a tu mensaje:"

980
981
982
983
#: web_tt2/compose_mail.tt2:42
msgid "Send this mail"
msgstr "Mandar"

984
985
986
#: web_tt2/copy_template.tt2:3
msgid "Copying template"
msgstr "copiando planilla"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
987

988
989
990
#: web_tt2/copy_template.tt2:7
msgid "Input template"
msgstr "Ingresar plantilla"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
991

992
993
994
995
#: web_tt2/copy_template.tt2:8
msgid "Name : "
msgstr "Nombre :"

996
997
998
999
#: web_tt2/copy_template.tt2:10 web_tt2/copy_template.tt2:17
#: web_tt2/copy_template.tt2:9 web_tt2/view_template.tt2:10
msgid "Scope : "
msgstr "Alcance:"
salaun's avatar
salaun committed
1000

1001
1002
1003
#: web_tt2/copy_template.tt2:11 web_tt2/copy_template.tt2:23
msgid "Language : "
msgstr "Idioma :"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
1004

1005
1006
1007
#: web_tt2/copy_template.tt2:15
msgid "Output template"
msgstr "Resultado de la plantilla"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
1008