fr.po 363 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
msgid ""
msgstr ""
salaun's avatar
Update    
salaun committed
3
"Project-Id-Version: fr\n"
salaun's avatar
salaun committed
4
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
5
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 11:29+0100\n"
6
"Last-Translator: David Verdin <david.verdin@cru.fr>\n"
7
"Language-Team: Français\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
salaun's avatar
salaun committed
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
11
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
12

13
14
#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:5
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
15
msgid ""
16
17
18
19
"This server provides you access to your environment on mailing list server %"
"1@%2. Starting from this web page, you can perform subscription options, "
"unsubscription,\n"
"archives, list management and so on."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
msgstr ""
21
"Ce serveur vous propose un accès à votre environnement de listes sur %1@%2. "
22
"A partir de cette page vous pouvez choisir vos options d'abonnement, vous "
23
"désabonner, accéder aux archives ou gérer les listes dont vous êtes "
24
"propriétaire, etc."
salaun's avatar
salaun committed
25

26
27
#: web_tt2/home.tt2:9
msgid "Enter a list name"
28
msgstr "Entrez un nom de liste"
29
30
31
32

#: web_tt2/home.tt2:11
msgid "Search lists"
msgstr "Chercher une liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
33

34
35
36
#: web_tt2/home.tt2:17
msgid "Mailing lists categories"
msgstr "Catégories de liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
37

38
39
#: web_tt2/home.tt2:27
msgid "Others"
40
msgstr "Autres"
41

42
#: web_tt2/home.tt2:52
43
44
msgid "RSS news"
msgstr "Nouveautés RSS"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
45

46
47
48
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
49
msgstr "Vous êtes connecté avec l'adresse %1"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
50

51
#: web_tt2/main.tt2:14
52
53
msgid "RSS Latest messages"
msgstr "RSS : les derniers messages"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
54

olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
55
# nlsref 16,70
56
#: web_tt2/main.tt2:15
57
58
msgid "RSS Latest documents"
msgstr "RSS : les nouveaux documents"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
59

60
#: web_tt2/main.tt2:18 web_tt2/main.tt2:21
61
62
63
msgid "RSS Latest lists"
msgstr "RSS : les nouvelles listes"

64
#: web_tt2/main.tt2:19 web_tt2/main.tt2:22
65
66
msgid "RSS Active lists"
msgstr "RSS : les listes actives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
67

68
#: web_tt2/main.tt2:40
69
70
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr "Veuillez activer Javascript dans votre navigateur"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
71

72
#: web_tt2/menu.tt2:8
73
74
msgid "Create list"
msgstr "Création de liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
75

76
#: web_tt2/menu.tt2:13
77
78
79
msgid "Sympa admin"
msgstr "Admin Sympa"

80
# nlsref 15,10
81
#: web_tt2/menu.tt2:17
82
83
msgid "List of lists"
msgstr "Liste des listes"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
84

85
#: web_tt2/menu.tt2:20
86
87
88
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

89
90
91
92
93
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11 web_tt2/create_list_request.tt2:15
#: web_tt2/create_list_request.tt2:40 web_tt2/create_list_request.tt2:45
#: web_tt2/create_list_request.tt2:6 web_tt2/create_list_request.tt2:65
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23
#: web_tt2/suboptions.tt2:18
94
95
msgid "Help"
msgstr "Aide"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
96

97
#: web_tt2/login_menu.tt2:10
98
99
msgid "Restore identity"
msgstr "Restaurer l'identité"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
100

101
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:14
102
103
msgid "Listmaster"
msgstr "listmaster"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
104

105
#: web_tt2/login_menu.tt2:15
106
107
msgid "Privileged owner"
msgstr "Gestionnaire privilégié"
salaun's avatar
salaun committed
108

109
# nlsref 16,57
110
#: src/List.pm:1111 web_tt2/login_menu.tt2:16
111
112
113
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

114
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
115
116
msgid "Editor"
msgstr "Modérateur"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
117

118
#: web_tt2/login_menu.tt2:18
119
120
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"
121

122
#: web_tt2/login_menu.tt2:32
123
msgid "Logout"
124
msgstr "Déconnexion"
125

126
#: web_tt2/login_menu.tt2:39
127
128
msgid "Your preferences"
msgstr "Vos préférences"
salaun's avatar
salaun committed
129

130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
#: web_tt2/login_menu.tt2:57 web_tt2/loginbanner.tt2:57
msgid "Choose your authentication server"
msgstr "Sélectionnez votre serveur d'authentification"

#: web_tt2/login_menu.tt2:63 web_tt2/loginbanner.tt2:61
msgid "Go"
msgstr "Valider"

# nlsref 16,27
#: src/List.pm:1081 src/List.pm:583 web_tt2/login_menu.tt2:77
#: web_tt2/loginbanner.tt2:76 web_tt2/sso_login.tt2:45
msgid "email address"
msgstr "adresse email"

#: web_tt2/login_menu.tt2:79 web_tt2/loginbanner.tt2:77
#: web_tt2/sigrequest.tt2:37 web_tt2/sigrequest.tt2:69
#: web_tt2/sso_login.tt2:47 web_tt2/subrequest.tt2:43
#: web_tt2/subrequest.tt2:81
msgid "password"
msgstr "mot de passe"

#: web_tt2/login_menu.tt2:81 web_tt2/loginbanner.tt2:78
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: web_tt2/login_menu.tt2:88
msgid "First login ?"
msgstr "Première connexion ?"

#: web_tt2/login_menu.tt2:89
msgid "Lost password ?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"

163
164
165
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
msgstr "Vos listes "
salaun's avatar
salaun committed
166

167
#: web_tt2/lists.tt2:14 web_tt2/your_lists.tt2:13
168
169
msgid "admin"
msgstr "admin"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
170

171
#: web_tt2/lists.tt2:68 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
172
173
msgid "No mailing list available."
msgstr "Aucune liste disponible"
174

175
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
176
177
msgid "Subscriber Options"
msgstr "Options d'abonné"
salaun's avatar
salaun committed
178

179
#. (list)
180
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
181
182
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "Voulez-vous vous désabonner de la liste %1 ?"
183

184
185
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:41
#: web_tt2/sigrequest.tt2:56 web_tt2/sigrequest.tt2:73
186
187
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonnement"
salaun's avatar
salaun committed
188

189
#. (list)
190
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
191
192
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr "Voulez-vous vous abonner à la liste %1 ?"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
193

194
195
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:50
#: web_tt2/subrequest.tt2:90
196
197
198
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement"

199
#: web_tt2/list_menu.tt2:31
200
201
202
msgid "Info"
msgstr "Info"

203
#: web_tt2/list_menu.tt2:38 web_tt2/list_menu.tt2:40
204
205
206
msgid "Archive"
msgstr "Archives"

207
#: web_tt2/list_menu.tt2:46 web_tt2/list_menu.tt2:48
208
209
msgid "Post"
msgstr "Poster"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
210

211
#: web_tt2/list_menu.tt2:52
212
213
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
salaun's avatar
salaun committed
214

215
# nlsref 16,70
216
#: src/List.pm:1243 web_tt2/list_menu.tt2:57 web_tt2/list_menu.tt2:59
217
218
msgid "Shared documents"
msgstr "Documents partagés"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
219

220
#: web_tt2/list_menu.tt2:65
221
222
msgid "Review members"
msgstr "Voir les abonnés"
sympa-authors's avatar
Updated    
sympa-authors committed
223

224
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
225
226
msgid "Closed list"
msgstr "Liste fermée"
salaun's avatar
salaun committed
227

228
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
229
230
msgid "List not yet activated"
msgstr "Cette liste n'a pas été activée."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
231

232
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
233
234
235
msgid "Subscribers:"
msgstr "Abonnés :"

236
# nlsref 1,3
237
#: web_tt2/list_panel.tt2:13
238
239
msgid "Error rate:"
msgstr "Taux d'erreurs : "
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
240

241
#: web_tt2/list_panel.tt2:14
242
243
msgid "Owners"
msgstr "Propriétaires"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
244

245
# nlsref 16,26
246
#: src/List.pm:608 web_tt2/list_panel.tt2:21
247
248
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
salaun's avatar
salaun committed
249

250
#: web_tt2/list_panel.tt2:27
251
252
msgid "Load certificate"
msgstr "Charger le certificat"
253

254
#: web_tt2/list_panel.tt2:30 web_tt2/list_panel.tt2:32
255
256
msgid "Contact owners"
msgstr "Contacter le propriétaire"
257

258
259
260
#: web_tt2/admin.tt2:3
msgid "Casual administration"
msgstr "Administration de base"
salaun's avatar
salaun committed
261

262
263
264
#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid "Edit list config"
msgstr "Éditer la configuration de la liste"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
265

266
267
#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid ""
268
269
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
270
msgstr ""
271
272
273
"À utiliser avec prudence. Ce menu vous permet de modifier certains "
"paramètres de votre liste. Les paramètres modifiables dépendent de vos "
"privilèges."
274

275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:53 web_tt2/admin_menu.tt2:59
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:25
msgid "Customizing"
msgstr "Personnaliser"

#: web_tt2/admin.tt2:8
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
msgstr "Édition des différents fichiers liés à votre liste."

#: web_tt2/admin.tt2:9
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Gérer les abonnés"

#: web_tt2/admin.tt2:9
289
msgid ""
290
291
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
292
msgstr ""
293
294
"Permet d'ajouter ou de supprimer des abonnés, de modérer des demandes "
"d'abonnement, etc."
295

296
297
298
299
300
301
#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:34 web_tt2/review.tt2:39
msgid "Blacklist"
msgstr "Liste noire"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
302
msgstr ""
303
304
"Permet de consulter et modifier les adresses en liste noire pour cette "
"liste."
305

306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
#: web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Manage archives"
msgstr "Gérer les archives"

#: web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Allows you to download and delete list archives."
msgstr "Téléchargement et suppression des archives de la liste."

#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:82 web_tt2/admin_menu.tt2:88
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:44 web_tt2/review.tt2:41
msgid "Bounces"
msgstr "Gestion des erreurs"

#: web_tt2/admin.tt2:17
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
msgstr "Gérer les rapports de non remise."

#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:49
#: web_tt2/serveradmin.tt2:85
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr "Un outil d'exploration du journal d'événements de cette liste."

# nlsref 16,61
#: web_tt2/admin.tt2:25
msgid "Drastic operations"
msgstr "Opérations critiques"

#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:118 web_tt2/admin_menu.tt2:120
msgid "Restore List"
msgstr "Restaurer la liste"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "Vous êtes sur le point de restaurer la liste %1. Confirmer ?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
347
msgid ""
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr "Cette liste est fermée. Cliquer sur ce bouton la restaurera."

#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Remove List"
msgstr "Supprimer la liste"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
365
msgstr ""
366
367
"Supprime entièrement la liste actuelle. Seul un listmaster pourra la "
"restaurer."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
368

369
370
371
372
373
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:130 web_tt2/admin_menu.tt2:132
msgid "Rename List"
msgstr "Renommer la liste"

#: web_tt2/admin.tt2:45
374
msgid ""
375
376
377
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
378
msgstr ""
379
380
381
"Permet de changer le nom de la liste. Toutes les informations liées à cette "
"liste seront mises à jour avec le nouveau nom, notamment les archives web et "
"les alias mail."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
382

383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:97 web_tt2/admin_menu.tt2:99
msgid "Create Shared"
msgstr "Créer un espace documents"

#: web_tt2/admin.tt2:58
msgid "Initializes the shared document web space."
msgstr "Créer un espace documents partagés."

#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:106
msgid "Delete Shared"
msgstr "Fermer l'espace documents"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de fermer l'espace de documents partagés de la liste %"
"1. Confirmer ?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
402
msgid ""
403
404
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
405
msgstr ""
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
"Fermer l'espace de documents partagés. Il peut être restauré en utilisant le "
"bouton \"Restaurer l'espace documents\"."

#: web_tt2/admin.tt2:66
msgid "Restore Shared"
msgstr "Restaurer l'espace documents"

#: web_tt2/admin.tt2:66
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr ""
"L'espace de documents partagés est fermé. Cliquer sur ce bouton le restaure."
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
417

418
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:6
419
420
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
421

422
423
#: web_tt2/admin_menu.tt2:25 web_tt2/admin_menu.tt2:30
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
424
425
msgid "Edit List Config"
msgstr "Configurer la liste"
salaun's avatar
salaun committed
426

427
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
428
429
430
msgid "-List definition"
msgstr "Définition de la liste"

431
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
432
433
434
msgid "-Sending/reception"
msgstr "Diffusion/Réception"

435
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
436
437
msgid "-Privileges"
msgstr "Droits d'accès"
salaun's avatar
salaun committed
438

439
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
440
441
442
msgid "-Archives"
msgstr "Les archives"

443
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
444
445
446
msgid "-Bounces"
msgstr "Gestion des erreurs"

447
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
448
449
450
msgid "-Data sources"
msgstr "Sources de données"

451
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
452
453
454
msgid "-Miscellaneous"
msgstr "Divers"

455
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:29
456
457
458
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Gérer les abonnés"

459
#: web_tt2/admin_menu.tt2:68 web_tt2/admin_menu.tt2:74
460
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:39
461
462
463
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gérer les archives"

464
465
#: web_tt2/admin_menu.tt2:36 web_tt2/admin_menu.tt2:42
#: web_tt2/admin_menu.tt2:46 web_tt2/list_admin_menu.tt2:54
466
467
msgid "Moderate"
msgstr "Modérer"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
468

469
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:60 web_tt2/viewlogs.tt2:88
470
471
msgid "Message"
msgstr "Message"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
472

473
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:62
474
475
msgid "Document"
msgstr "Document"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
476

477
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:67
478
479
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
480

481
#. (count)
482
#: web_tt2/active_lists.tt2:18 web_tt2/active_lists.tt2:6
483
484
msgid " The %1 most active lists "
msgstr "Les %1 listes les plus actives"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
485

486
#: web_tt2/active_lists.tt2:8
487
488
489
msgid " Active lists "
msgstr "Listes actives"

490
#. (for)
491
492
493
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/active_lists.tt2:18
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:12
#: web_tt2/latest_lists.tt2:12
494
495
msgid " for %1 days "
msgstr " depuis %1 jours "
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
496

497
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
498
499
msgid "List name"
msgstr "Nom de liste"
salaun's avatar
salaun committed
500

501
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
502
503
504
msgid "# message"
msgstr "# Message"

505
#: web_tt2/active_lists.tt2:22
506
507
508
msgid "Average by day"
msgstr "Moyenne par jour"

509
510
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:22
511
512
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
salaun's avatar
salaun committed
513

514
515
516
517
#: web_tt2/active_lists.tt2:24 web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:23
#: web_tt2/modindex.tt2:41 web_tt2/review_family.tt2:9
518
519
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
salaun's avatar
salaun committed
520

521
#: web_tt2/add_request.tt2:6
522
523
524
msgid "email1@dom1 Name1"
msgstr "email1@dom1  Nom 1"

525
#: web_tt2/add_request.tt2:7
526
527
msgid "email2@dom2 Name2"
msgstr "email2@dom2 Nom 2"
salaun's avatar
salaun committed
528

529
#: web_tt2/add_request.tt2:11
530
531
msgid "Add subscribers"
msgstr "Ajout d'abonnés"
salaun's avatar
salaun committed
532

533
#: web_tt2/add_request.tt2:12 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
534
535
#: web_tt2/review.tt2:101 web_tt2/review.tt2:287 web_tt2/review.tt2:68
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:112
536
537
msgid "quiet"
msgstr "sans prévenir"
538

539
#: web_tt2/admin_menu.tt2:5
540
541
msgid "List Administration Panel"
msgstr "Administration de liste"
542

543
#: web_tt2/admin_menu.tt2:11 web_tt2/admin_menu.tt2:17
544
545
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
546

547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
#: web_tt2/admin_menu.tt2:103
msgid "Restore shared"
msgstr "Restaurer l'espace documents"

#. (list)
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?"

#: web_tt2/admin_menu.tt2:140
557
558
msgid "List Definition"
msgstr "Définition de la liste"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
559

560
#: web_tt2/admin_menu.tt2:144
561
562
563
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Diffusion/Réception"

564
#: web_tt2/admin_menu.tt2:148 web_tt2/edit_list_request.tt2:8
565
566
567
msgid "Privileges"
msgstr "Droits d'accès"

568
569
#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
#: web_tt2/serveradmin.tt2:63
570
571
msgid "Archives"
msgstr "Les archives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
572

573
#: web_tt2/admin_menu.tt2:156
574
575
msgid "Bounce Settings"
msgstr "Gestion des erreurs"
salaun's avatar
salaun committed
576

577
#: web_tt2/admin_menu.tt2:161 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
578
579
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
salaun's avatar
salaun committed
580

581
#: web_tt2/admin_menu.tt2:165
582
583
msgid "Data Source"
msgstr "Sources de données"
584

585
#: web_tt2/admin_menu.tt2:173
586
587
msgid "Attribute optionnal/required"
msgstr "Attribut optionnel/obligatoire"
salaun's avatar
salaun committed
588

589
590
591
592
# nlsref 16,7
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
msgstr "Gestion des archives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
593

594
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
595
msgid ""
596
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
597
msgstr ""
598
599
"Sélectionner ci-dessous les mois d'archives que vous désirez supprimer ou "
"télécharger (format Zip)"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
600

601
602
603
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
msgstr "Sélection des mois d'archives"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
604

605
606
607
608
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
msgstr "Télécharger le fichier Zip"

609
610
611
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
msgstr "Supprimer les mois sélectionnés"
salaun's avatar
salaun committed
612

613
614
615
616
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les archives sélectionnées ?"

617
618
619
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
msgstr "Voulez-vous télécharger une copie des archives au format Zip ?"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
620

621
622
623
#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "Je ne suis pas un spameur"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
624

625
626
627
628
629
630
631
#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
msgstr ""
"La validation de ce bouton a pour but de barrer le passage aux robots de "
"collecte automatique d'adresses de messagerie (protection contre la "
"publicité par messagerie)."
salaun's avatar
Update    
salaun committed
632

633
#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:9
634
635
msgid "Search field :"
msgstr "Recherche sur :"
salaun's avatar
salaun committed
636

637
638
639
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:13
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 web_tt2/review.tt2:83
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:10
640
641
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
salaun's avatar
salaun committed
642

643
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:17
644
645
msgid "this sentence"
msgstr "Cette phrase"
646

647
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18
648
649
msgid "all of these words"
msgstr "Tous ces mots"
salaun's avatar
salaun committed
650

651
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
652
653
msgid "one of these words"
msgstr "Un de ces mots"
salaun's avatar
salaun committed
654

655
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:22
656
657
msgid "Prefer"
msgstr "D'abord les messages"
salaun's avatar
salaun committed
658

659
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:23
660
661
msgid "newest messages"
msgstr "Messages les plus récents en tête"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
662

663
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
664
665
666
msgid "oldest messages"
msgstr "Messages les plus anciens en tête"

667
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:27
668
669
msgid "Case"
msgstr "Majuscules/minuscules"
salaun's avatar
salaun committed
670

671
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:28
672
673
msgid "insensitive"
msgstr "indifférenciées"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
674

675
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
676
677
678
msgid "sensitive"
msgstr "différenciées"

679
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:32
680
681
682
msgid "Check"
msgstr "Vérifier par"

683
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:33
684
685
686
msgid "part of word"
msgstr "partie de mot"

687
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
688
689
msgid "entire word"
msgstr "mots complets"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
690

691
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
692
693
msgid "Layout"
msgstr "Résultats"
salaun's avatar
salaun committed
694

695
696
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40
697
698
699
msgid "results by page"
msgstr "résultats par page"

700
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
701
702
msgid "Search area"
msgstr "Zone de recherche"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
703

704
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:44
705
706
msgid "Sender"
msgstr "From"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
707

708
709
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:109 web_tt2/modindex.tt2:39 web_tt2/subindex.tt2:10
710
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
711
712
msgid "Date"
msgstr "Date"
salaun's avatar
salaun committed
713

714
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
715
716
msgid "Body"
msgstr "Contenu de message"
717

718
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:51
719
720
msgid "Extend search field"
msgstr "Etendue de la recherche"
salaun's avatar
salaun committed
721

722
723
724
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "Résultat de votre recherche dans les archives"
salaun's avatar
salaun committed
725

726
727
728
729
730
#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
msgstr "Recherche effectuée sur <strong> &quot;%1&quot;</strong>"

731
732
733
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
msgstr "(Cette phrase,"
734

735
736
737
738
739
740
741
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
msgstr "(Tous ces mots,"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(Chacun de ces mots,"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
742

743
744
745
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
msgstr "insensible à la casse"
salaun's avatar
salaun committed
746

747
748
749
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
msgstr "sensible à la casse"
salaun's avatar
salaun committed
750

751
752
753
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
msgstr "et recherche sur des parties de mots)"
salaun's avatar
salaun committed
754

755
756
757
758
759
760
761
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
msgstr "et recherche sur des mots entiers)"

#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
msgstr "Messages les plus récents en tête"
salaun's avatar
salaun committed
762

763
764
765
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
msgstr "Messages les plus anciens en tête"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
766

767
768
769
770
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message Body"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le corps du message"
sympa-authors's avatar
Updated    
sympa-authors committed
771

772
773
774
775
#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message Subject field"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le champ Objet"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
776

777
778
779
780
#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message From field"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le champ From"
salaun's avatar
salaun committed
781

782
783
784
785
#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message Date field"
msgstr "%1 occurrence(s) dans le champ Date"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
786

787
788
789
#: web_tt2/arcsearch.tt2:110
msgid "Continue search"
msgstr "Continuer la recherche"
salaun's avatar
salaun committed
790

791
792
793
#: web_tt2/arcsearch.tt2:113
msgid "New search"
msgstr "Nouvelle recherche"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
794

795
796
797
798
799
800
801
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
msgstr ""
"Utilise <em><A HREF=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, moteur de recherche pour MHonArc"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
802

803
804
805
806
#. (archive_name)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:120
msgid "Return to archive %1"
msgstr "Retour dans les archives %1"
807

808
809
810
811
# nlsref 16,7
#: web_tt2/blacklist.tt2:3
msgid "Blacklist management"
msgstr "Gestion de la liste noire"
812
813

#: web_tt2/blacklist.tt2:7
david.verdin's avatar
david.verdin committed
814
msgid ""
815
816
817
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
818
msgstr ""
819
820
821
"Les opérations effectuées par les personnes listées dans la liste noire "
"seront rejetées.\n"
"La liste noire est active pour les opérations suivantes"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
822

823
824
825
#: web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "Syntax :"
msgstr "Syntaxe :"
salaun's avatar
salaun committed
826

827
828
829
#: web_tt2/blacklist.tt2:11
msgid "only one email or expression by line"
msgstr "une seule adresse email par ligne"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
830

831
832
833
#: web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "char # introduce a comment"
msgstr "le caractère # définit un commentaire"
salaun's avatar
salaun committed
834

835
836
837
838
839
840
#: web_tt2/blacklist.tt2:13
msgid ""
"char * match any string. Example : \"*@spammer-domain.com\" match any sender "
"from that exact domain"
msgstr ""
"le caractère * correspond à un ensemble de caractères non définis. \n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
841
"Exemple : \"*@spammer-domain.com\" correspond à n'importe quelle adresse\n"
842
"email de ce domaine"
salaun's avatar
salaun committed
843

844
845
846
#: web_tt2/blacklist.tt2:14
msgid "only one char * is autorized in a line"
msgstr "Un seul caractère * est autorisé par ligne"
salaun's avatar
salaun committed
847

848
#: web_tt2/blacklist.tt2:19
849
850
851
852
msgid "The current blacklist is empty"
msgstr "La liste noire est vide"

#. (rows)
853
#: web_tt2/blacklist.tt2:21
854
msgid "The current blacklist contains %1 line(s)"
855
msgstr "La liste noire courante comporte %1 entrée(s)"
856

857
#: web_tt2/blacklist.tt2:37 web_tt2/dump_scenario.tt2:36
858
859
860
861
#: web_tt2/edit_template.tt2:37
msgid "save"
msgstr "Sauvegarder"

862
#: web_tt2/blacklist.tt2:39 web_tt2/edit_template.tt2:40
863
msgid "Template saved"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
864
msgstr "Modèle mis à jour"
865

866
867
868
#: web_tt2/change_email.tt2:3
msgid "You will receive an email, reminding you your password."
msgstr "Vous allez recevoir un e-mail de rappel de votre mot de passe."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
869

870
#: web_tt2/change_email.tt2:5
salaun's avatar
Update    
salaun committed
871
msgid ""
872
873
"To confirm your email address change, please enter the password\n"
"you received below :"
874
msgstr ""
875
876
"Pour confirmer votre changement d'adresse, veuillez saisir ci-dessous\n"
"le mot de passe reçu par mail :"
877

878
879
880
881
#. (email)
#: web_tt2/change_email.tt2:10
msgid "Password for %1"
msgstr "Mot de passe pour %1"
882

883
884
885
#: web_tt2/change_email.tt2:12
msgid "Change my email address"
msgstr "Valider le changement"
salaun's avatar
salaun committed
886

887
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:4
salaun's avatar
salaun committed
888
msgid ""
889
890
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
"You will need this password to perform privileged operations."
salaun's avatar
salaun committed
891
msgstr ""
892
893
894
"Vous devez choisir un mot de passe pour votre environnement\n"
"de listes de diffusion Sympa. Ce mot de passe vous permettra\n"
"d'accéder aux opérations privilégiées."
895

896
897
898
899
900
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:14
msgid "Current password :"
msgstr "Mot de passe actuel :"

#: web_tt2/choosepasswd.tt2:18 web_tt2/pref.tt2:38
901
902
msgid "New password :"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
salaun's avatar
salaun committed
903

904
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:19
905
906
msgid "New password again :"
msgstr "Confirmation nouveau mot de passe :"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
907

908
909
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:20 web_tt2/picture_upload.tt2:11
#: web_tt2/pref.tt2:17 web_tt2/pref.tt2:29 web_tt2/pref.tt2:40
910
911
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
salaun's avatar
salaun committed
912

913
#: web_tt2/close_list.tt2:4
salaun's avatar
salaun committed
914
msgid ""
915
916
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
"the subscriber database. The list is no longer public on the site."
salaun's avatar
salaun committed
917
msgstr ""
918
919
"La liste a été fermée. Les abonnés sont supprimés de la\n"
"base de donnée et la liste n'est plus visible sur le serveur."
salaun's avatar
salaun committed
920

921
922
#: web_tt2/close_list.tt2:7
msgid "List aliases have been removed."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
923
msgstr "Les alias ont été supprimés."
924
925
926
927
928

#: web_tt2/close_list.tt2:9
msgid "You should remove list aliases manually"
msgstr "Vous devriez supprimer les alias manuellement"

929
930
#. (user.email)
#. (from)
931
#: web_tt2/compose_mail.tt2:5 web_tt2/request_topic.tt2:27
932
933
msgid "From: %1"
msgstr "De : %1"
salaun's avatar
salaun committed
934

935
#. (mailto)
936
#: web_tt2/compose_mail.tt2:6
937
938
msgid "To: %1"
msgstr "A : %1"
salaun's avatar
salaun committed
939

940
#: web_tt2/compose_mail.tt2:7 web_tt2/create_list_request.tt2:41
941
942
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
salaun's avatar
salaun committed
943

944
#: web_tt2/compose_mail.tt2:27 web_tt2/modindex.tt2:24 web_tt2/viewmod.tt2:17
945
946
msgid "This list is configured to require topic(s)."
msgstr "Cette liste est configurée pour utiliser les thèmes"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
947

948
#: web_tt2/compose_mail.tt2:29
949
950
951
952
953
msgid "Please select one or more topic(s) that corresponds to your message :"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un ou plusieurs thèmes qui correspondent à votre "
"message ci-joint :"

954
955
956
957
#: web_tt2/compose_mail.tt2:42
msgid "Send this mail"
msgstr "Envoyer le message"

958
959
960
#: web_tt2/copy_template.tt2:3
msgid "Copying template"
msgstr "Copier le modèle"