vi.po 279 KB
Newer Older
david.verdin's avatar
david.verdin committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 09:49+0200\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
12
13
14
15
"Language-Team: Vietnamese <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
16
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
18
19
20
21
22
23
24
25
26

#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:5
msgid ""
"This server provides you access to your environment on mailing list server %"
"1@%2. Starting from this web page, you can perform subscription options, "
"unsubscription,\n"
"archives, list management and so on."
msgstr ""
david.verdin's avatar
david.verdin committed
27
28
29
"Máy phục vụ này cung cấp truy cập đến môi trường của bạn trên máy phục vụ "
"hộp thư chung %1@%2. Bắt đầu từ trang Web này, bạn có thể đặt các tùy chọn "
"đăng ký, hủy đăng ký, xem kho thư, quản lý hộp thư chung v.v."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
30

31
32
#: web_tt2/home.tt2:9
msgid "Enter a list name"
33
msgstr "Nhập một tên hộp thư chung"
34
35
36

#: web_tt2/home.tt2:11
msgid "Search lists"
37
msgstr "Tìm trong các hộp thư chung"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
38
39
40

#: web_tt2/home.tt2:17
msgid "Mailing lists categories"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
41
msgstr "Loại hộp thư chung"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
42

43
44
#: web_tt2/home.tt2:27
msgid "Others"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
45
msgstr "Khác"
46

47
#: web_tt2/home.tt2:52
48
msgid "RSS news"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
49
msgstr "Tin tức RSS"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
50
51
52
53

#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
54
msgstr "Bạn đã đăng nhập với địa chỉ thư %1"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
55

56
#: web_tt2/main.tt2:14
david.verdin's avatar
david.verdin committed
57
msgid "RSS Latest messages"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
58
msgstr "RSS Tin nhẳn mới nhất"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
59

60
#: web_tt2/main.tt2:15
david.verdin's avatar
david.verdin committed
61
msgid "RSS Latest documents"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
62
msgstr "RSS Tài liệu mới nhất"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
63

64
#: web_tt2/main.tt2:18 web_tt2/main.tt2:21
65
msgid "RSS Latest lists"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
66
msgstr "RSS Hộp thư chung mới nhất"
67

68
#: web_tt2/main.tt2:19 web_tt2/main.tt2:22
david.verdin's avatar
david.verdin committed
69
msgid "RSS Active lists"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
70
msgstr "RSS Hộp thư chung hoạt động"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
71

72
#: web_tt2/main.tt2:40
73
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
74
msgstr "Hãy kích hoạt JavaScript trong trình duyệt Web"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
75

76
#: web_tt2/menu.tt2:8
david.verdin's avatar
david.verdin committed
77
msgid "Create list"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
78
msgstr "Tạo hộp thư chung"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
79

80
#: web_tt2/menu.tt2:13
81
msgid "Sympa admin"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
82
msgstr "Quản trị Sympa"
83

84
#: web_tt2/menu.tt2:17
david.verdin's avatar
david.verdin committed
85
msgid "List of lists"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
86
msgstr "Danh sách hộp thư chung"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
87

88
#: web_tt2/menu.tt2:20
89
msgid "Home"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
90
msgstr "Nhà"
91

92
93
94
95
96
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11 web_tt2/create_list_request.tt2:15
#: web_tt2/create_list_request.tt2:40 web_tt2/create_list_request.tt2:45
#: web_tt2/create_list_request.tt2:6 web_tt2/create_list_request.tt2:65
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23
#: web_tt2/suboptions.tt2:18
david.verdin's avatar
david.verdin committed
97
msgid "Help"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
98
msgstr "Trợ giúp"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
99

100
#: web_tt2/login_menu.tt2:10
101
msgid "Restore identity"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
102
msgstr "Phục hồi chứng minh"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
103

104
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:14
david.verdin's avatar
david.verdin committed
105
msgid "Listmaster"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
106
msgstr "Chủ hộp thư chung"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
107

108
#: web_tt2/login_menu.tt2:15
109
msgid "Privileged owner"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
110
msgstr "Người sở hữu có quyền đặc biệt"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
111

112
#: src/List.pm:1111 web_tt2/login_menu.tt2:16
113
msgid "Owner"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
114
msgstr "Người sở hữu"
115

116
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
117
msgid "Editor"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
118
msgstr "Người biên soạn"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
119

120
#: web_tt2/login_menu.tt2:18
david.verdin's avatar
david.verdin committed
121
msgid "Subscriber"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
122
msgstr "Người đăng ký"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
123

124
#: web_tt2/login_menu.tt2:32
125
msgid "Logout"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
126
msgstr "Đăng xuất"
127

128
#: web_tt2/login_menu.tt2:39
david.verdin's avatar
david.verdin committed
129
msgid "Your preferences"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
130
msgstr "Tùy thích của bạn"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
131

132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
#: web_tt2/login_menu.tt2:57 web_tt2/loginbanner.tt2:57
msgid "Choose your authentication server"
msgstr "Chọn máy phục vụ xác thực"

#: web_tt2/login_menu.tt2:63 web_tt2/loginbanner.tt2:61
msgid "Go"
msgstr "Đi"

#: src/List.pm:1081 src/List.pm:583 web_tt2/login_menu.tt2:77
#: web_tt2/loginbanner.tt2:76 web_tt2/sso_login.tt2:45
msgid "email address"
msgstr "địa chỉ thư"

#: web_tt2/login_menu.tt2:79 web_tt2/loginbanner.tt2:77
#: web_tt2/sigrequest.tt2:37 web_tt2/sigrequest.tt2:69
#: web_tt2/sso_login.tt2:47 web_tt2/subrequest.tt2:43
#: web_tt2/subrequest.tt2:81
msgid "password"
msgstr "mật khẩu"

#: web_tt2/login_menu.tt2:81 web_tt2/loginbanner.tt2:78
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"

#: web_tt2/login_menu.tt2:88
msgid "First login ?"
msgstr "Đăng nhập đầu tiên ?"

#: web_tt2/login_menu.tt2:89
msgid "Lost password ?"
msgstr "Mất mật khẩu ?"

164
165
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
166
msgstr "Hộp thư chung của bạn"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
167

168
#: web_tt2/lists.tt2:14 web_tt2/your_lists.tt2:13
david.verdin's avatar
david.verdin committed
169
msgid "admin"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
170
msgstr "quản trị"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
171

172
#: web_tt2/lists.tt2:68 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
173
msgid "No mailing list available."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
174
msgstr "Không có hộp thư chung sẵn sàng."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
175

176
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
177
msgid "Subscriber Options"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
178
msgstr "Tùy chọn người đăng ký"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
179
180

#. (list)
181
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
david.verdin's avatar
david.verdin committed
182
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
183
msgstr "Bạn thực sự muốn hủy đăng ký khỏi hộp thư chung %1 không?"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
184

185
186
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:41
#: web_tt2/sigrequest.tt2:56 web_tt2/sigrequest.tt2:73
david.verdin's avatar
david.verdin committed
187
msgid "Unsubscribe"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
188
msgstr "Hủy đăng ký"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
189

190
#. (list)
191
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
192
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
193
msgstr "Bạn thực sự muốn đăng ký với hộp thư chung %1 không?"
194

195
196
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:50
#: web_tt2/subrequest.tt2:90
david.verdin's avatar
david.verdin committed
197
msgid "Subscribe"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
198
msgstr "Đăng ký"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
199

200
#: web_tt2/list_menu.tt2:31
201
msgid "Info"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
202
msgstr "Thông tin"
203

204
#: web_tt2/list_menu.tt2:38 web_tt2/list_menu.tt2:40
205
msgid "Archive"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
206
msgstr "Kho thư"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
207

david.verdin's avatar
david.verdin committed
208
# Danh từ hay động từ ? Giả sử danh từ.
209
#: web_tt2/list_menu.tt2:46 web_tt2/list_menu.tt2:48
david.verdin's avatar
david.verdin committed
210
msgid "Post"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
211
msgstr "Bài viết"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
212

213
#: web_tt2/list_menu.tt2:52
214
msgid "RSS"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
215
msgstr "RSS"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
216

217
#: src/List.pm:1243 web_tt2/list_menu.tt2:57 web_tt2/list_menu.tt2:59
david.verdin's avatar
david.verdin committed
218
msgid "Shared documents"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
219
msgstr "Tài liệu dùng chung"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
220

221
#: web_tt2/list_menu.tt2:65
222
msgid "Review members"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
223
msgstr "Xem lại thành viên"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
224

225
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
david.verdin's avatar
david.verdin committed
226
msgid "Closed list"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
227
msgstr "Hộp thư chung bị đóng"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
228

229
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
david.verdin's avatar
david.verdin committed
230
msgid "List not yet activated"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
231
msgstr "Hộp thư chung chưa được kích hoạt"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
232

233
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
234
msgid "Subscribers:"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
235
msgstr "Người đăng ký:"
236

237
#: web_tt2/list_panel.tt2:13
david.verdin's avatar
david.verdin committed
238
msgid "Error rate:"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
239
msgstr "Tỷ lệ lỗi:"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
240

241
#: web_tt2/list_panel.tt2:14
david.verdin's avatar
david.verdin committed
242
msgid "Owners"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
243
msgstr "Người sở hữu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
244

245
#: src/List.pm:608 web_tt2/list_panel.tt2:21
246
msgid "Moderators"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
247
msgstr "Điều tiết viên"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
248

249
#: web_tt2/list_panel.tt2:27
250
msgid "Load certificate"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
251
msgstr "Nạp chứng nhận"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
252

253
#: web_tt2/list_panel.tt2:30 web_tt2/list_panel.tt2:32
254
msgid "Contact owners"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
255
msgstr "Liên lạc với người sở hữu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
256

257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
#: web_tt2/admin.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Casual administration"
msgstr "Trang quản lý sắc thái"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
msgid "Edit list config"
msgstr "Sửa cấu hình hộp"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
david.verdin's avatar
david.verdin committed
269
msgid ""
270
271
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
272
msgstr ""
david.verdin's avatar
david.verdin committed
273
274
275
"<strong>Sửa cấu hình hộp thư chung</strong>:  hãy cẩn thận! Chức năng này "
"cho phép bạn sửa đổi một số tham số về hộp thư chung. Danh sách các tham số "
"có thể sửa đổi thì phụ thuộc vào quyền hạn của bạn."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
276

277
278
279
280
281
282
283
284
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:53 web_tt2/admin_menu.tt2:59
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:25
msgid "Customizing"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: web_tt2/admin.tt2:8
#, fuzzy
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
285
msgstr ""
david.verdin's avatar
david.verdin committed
286
287
"<strong>Tùy chỉnh</strong> : chỉnh sửa các tập tin và thư đính kèm hộp thư "
"chung của bạn."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
288

289
290
291
292
293
294
#: web_tt2/admin.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Quản lý người đăng ký"

#: web_tt2/admin.tt2:9
david.verdin's avatar
david.verdin committed
295
msgid ""
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:34 web_tt2/review.tt2:39
msgid "Blacklist"
msgstr "Danh sách cấm"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Manage archives"
msgstr "Quản lý kho lưu"

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Allows you to download and delete list archives."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
316
msgstr ""
david.verdin's avatar
david.verdin committed
317
318
"<strong>Quản lý kho thư</strong> : cho phép bạn tải xuống và xoá kho thư của "
"hộp thư chung."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
319

320
321
322
323
324
325
326
327
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:82 web_tt2/admin_menu.tt2:88
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:44 web_tt2/review.tt2:41
msgid "Bounces"
msgstr "Nảy về"

#: web_tt2/admin.tt2:17
#, fuzzy
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
328
msgstr ""
david.verdin's avatar
david.verdin committed
329
330
"<strong>Thư nảy về</strong> : quản lý các thông báo không phát thư (cũng "
"được gọi như là « thư nảy về »)."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
331

332
333
334
335
#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:49
#: web_tt2/serveradmin.tt2:85
msgid "Logs"
msgstr "Bản ghi"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
336

337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:25
msgid "Drastic operations"
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:118 web_tt2/admin_menu.tt2:120
msgid "Restore List"
msgstr "Phục hồi hộp"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
#, fuzzy
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "Bạn có chắc muốn đóng hộp thư chung %1 không?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
356
msgid ""
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Remove List"
msgstr "Bỏ hộp"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "Bạn có chắc muốn đóng hộp thư chung %1 không?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
376
msgstr ""
377
378
"<strong>Bỏ hộp thư chung</strong> : gỡ bỏ hoàn toàn hộp thư chung hiện tại. "
"Để Phục hồi một hộp thư chung thì cần thiết quyền của Chủ Hộp."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
379

380
381
382
383
384
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:130 web_tt2/admin_menu.tt2:132
msgid "Rename List"
msgstr "Thay tên hộp"

#: web_tt2/admin.tt2:45
385
msgid ""
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:97 web_tt2/admin_menu.tt2:99
msgid "Create Shared"
msgstr "Tạo vùng chia sẻ"

#: web_tt2/admin.tt2:58
#, fuzzy
msgid "Initializes the shared document web space."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
398
msgstr ""
399
"<strong>Tạo vùng chia sẻ</strong> : khởi tạo vùng Web kiểu tài liệu chia sẻ."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
400

401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:106
msgid "Delete Shared"
msgstr "Xoá vùng chia sẻ"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá các tài liệu chia sẻ không?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
#, fuzzy
411
msgid ""
412
413
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
414
msgstr ""
415
416
"<strong>Xoá vùng chia sẻ</strong> thì đóng nó. Vẫn còn có thể phục hồi nó "
"dùng cái nút « Phục hồi vùng chia sẻ »."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
417

418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restore Shared"
msgstr "Phục hồi vùng chia sẻ"

#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr ""
"<strong>Tạo vùng chia sẻ</strong> : khởi tạo vùng Web kiểu tài liệu chia sẻ."

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:6
430
msgid "Admin"
431
msgstr "Quản trị"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
432

433
434
#: web_tt2/admin_menu.tt2:25 web_tt2/admin_menu.tt2:30
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
435
msgid "Edit List Config"
436
msgstr "Sửa cấu hình hộp"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
437

438
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
439
msgid "-List definition"
440
msgstr "~Xác định hộp"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
441

442
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
443
msgid "-Sending/reception"
444
msgstr "~Gửi/Nhận"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
445

446
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
447
msgid "-Privileges"
448
msgstr "~Quyền hạn"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
449

450
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
451
msgid "-Archives"
452
msgstr "~Kho lưu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
453

454
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
455
msgid "-Bounces"
456
msgstr "~Nảy về"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
457

458
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
459
msgid "-Data sources"
460
msgstr "Nguồn ~dữ liệu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
461

462
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
463
msgid "-Miscellaneous"
464
msgstr "~Linh tinh"
465

466
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:29
467
msgid "Manage Subscribers"
468
msgstr "Quản lý người đăng ký"
469

470
#: web_tt2/admin_menu.tt2:68 web_tt2/admin_menu.tt2:74
471
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:39
472
msgid "Manage Archives"
473
msgstr "Quản lý kho lưu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
474

475
476
#: web_tt2/admin_menu.tt2:36 web_tt2/admin_menu.tt2:42
#: web_tt2/admin_menu.tt2:46 web_tt2/list_admin_menu.tt2:54
477
msgid "Moderate"
478
msgstr "Điều tiết"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
479

480
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:60 web_tt2/viewlogs.tt2:88
481
msgid "Message"
482
msgstr "Thư"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
483

484
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:62
485
msgid "Document"
486
msgstr "Tài liệu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
487

488
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:67
489
msgid "Subscriptions"
490
msgstr "Sự đăng ký"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
491
492

#. (count)
493
#: web_tt2/active_lists.tt2:18 web_tt2/active_lists.tt2:6
david.verdin's avatar
david.verdin committed
494
msgid " The %1 most active lists "
495
msgstr "%1 hộp bận nhất"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
496

497
#: web_tt2/active_lists.tt2:8
498
msgid " Active lists "
499
msgstr "Hộp hoạt động"
500

david.verdin's avatar
david.verdin committed
501
#. (for)
502
503
504
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/active_lists.tt2:18
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:12
#: web_tt2/latest_lists.tt2:12
david.verdin's avatar
david.verdin committed
505
msgid " for %1 days "
506
msgstr "trong %1 ngày"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
507

508
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
david.verdin's avatar
david.verdin committed
509
msgid "List name"
510
msgstr "Tên hộp"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
511

512
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
513
msgid "# message"
514
msgstr "# thư"
515

516
#: web_tt2/active_lists.tt2:22
517
msgid "Average by day"
518
msgstr "Tính trung bình theo ngày"
519

520
521
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:22
david.verdin's avatar
david.verdin committed
522
msgid "Creation date"
523
msgstr "Ngày tạo"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
524

525
526
527
528
#: web_tt2/active_lists.tt2:24 web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:23
#: web_tt2/modindex.tt2:41 web_tt2/review_family.tt2:9
david.verdin's avatar
david.verdin committed
529
msgid "Subject"
530
msgstr "Chủ đề"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
531

532
# Biến ?
533
#: web_tt2/add_request.tt2:6
534
msgid "email1@dom1 Name1"
535
msgstr "email1@dom1 Name1"
536

537
# Biến?
538
#: web_tt2/add_request.tt2:7
david.verdin's avatar
david.verdin committed
539
msgid "email2@dom2 Name2"
540
msgstr "email2@dom2 Name2"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
541

542
#: web_tt2/add_request.tt2:11
543
msgid "Add subscribers"
544
msgstr "Thêm người đăng ký"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
545

546
#: web_tt2/add_request.tt2:12 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
547
548
#: web_tt2/review.tt2:101 web_tt2/review.tt2:287 web_tt2/review.tt2:68
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:112
david.verdin's avatar
david.verdin committed
549
msgid "quiet"
550
msgstr "im"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
551

552
#: web_tt2/admin_menu.tt2:5
553
msgid "List Administration Panel"
554
msgstr "Bảng quản trị hộp"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
555

556
#: web_tt2/admin_menu.tt2:11 web_tt2/admin_menu.tt2:17
557
msgid "Subscribers"
558
msgstr "Người đăng ký"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
559

560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
#: web_tt2/admin_menu.tt2:103
msgid "Restore shared"
msgstr "Phục hồi vùng chia sẻ"

#. (list)
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "Bạn có chắc muốn đóng hộp thư chung %1 không?"

#: web_tt2/admin_menu.tt2:140
david.verdin's avatar
david.verdin committed
570
msgid "List Definition"
571
msgstr "Xác định hộp"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
572

573
#: web_tt2/admin_menu.tt2:144
574
msgid "Sending/Receiving"
575
msgstr "Gửi/Nhận"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
576

577
#: web_tt2/admin_menu.tt2:148 web_tt2/edit_list_request.tt2:8
578
msgid "Privileges"
579
msgstr "Quyền hạn"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
580

581
582
#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
#: web_tt2/serveradmin.tt2:63
583
msgid "Archives"
584
msgstr "Kho lưu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
585

586
#: web_tt2/admin_menu.tt2:156
587
msgid "Bounce Settings"
588
msgstr "Thiết lập nảy về"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
589

590
#: web_tt2/admin_menu.tt2:161 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
591
msgid "Miscellaneous"
592
msgstr "Linh tinh"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
593

594
#: web_tt2/admin_menu.tt2:165
david.verdin's avatar
david.verdin committed
595
msgid "Data Source"
596
msgstr "Nguồn dữ liệu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
597

598
#: web_tt2/admin_menu.tt2:173
599
msgid "Attribute optionnal/required"
600
msgstr "Thuộc tính tùy chọn/cần thiết"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
601

602
603
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
604
msgstr "Quản lý kho lưu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
605
606
607
608
609

#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
msgid ""
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
msgstr ""
610
"Bên dưới hãy chọn những tháng kho lưu cần xoá hoặc tải xuống (định dạng ZIP):"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
611
612
613

#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
614
msgstr "Chọn kho lưu :"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
615

616
617
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
618
msgstr "Tải xuống tập tin ZIP"
619

david.verdin's avatar
david.verdin committed
620
621
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
622
msgstr "Xoá các tháng đã chọn"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
623
624

#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
625
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
626
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá các kho lưu đã chọn không?"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
627

628
629
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
630
msgstr "Bạn có muốn tải xuống một tập tin ZIP chứa các kho lưu đã chọn không?"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
631
632
633

#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
634
msgstr "Tôi không gửi thư rác"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
635
636
637
638
639

#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
msgstr ""
640
641
"Cái nút này thử bảo vệ các kho lưu hộp thư chung chống phần mềm Spam "
"Harvester (bắt các địa chỉ thư để gửi thư rác)."
david.verdin's avatar
david.verdin committed
642

643
#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:9
644
msgid "Search field :"
645
msgstr "Trường tìm kiếm:"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
646

647
648
649
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:13
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 web_tt2/review.tt2:83
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:10
650
msgid "Search"
651
msgstr "Tìm kiếm"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
652

653
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:17
654
msgid "this sentence"
655
msgstr "câu này"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
656

657
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18
david.verdin's avatar
david.verdin committed
658
msgid "all of these words"
659
msgstr "tất cả các từ này"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
660

661
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
662
msgid "one of these words"
663
msgstr "một của những từ này"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
664

665
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:22
666
msgid "Prefer"
667
msgstr "Thích"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
668

669
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:23
david.verdin's avatar
david.verdin committed
670
msgid "newest messages"
671
msgstr "các thư mới nhất"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
672

673
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
674
msgid "oldest messages"
675
msgstr "các thư cũ nhất"
676

677
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:27
david.verdin's avatar
david.verdin committed
678
msgid "Case"
679
msgstr "Chữ hoa/thường"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
680

681
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:28
682
msgid "insensitive"
683
msgstr "không phân biệt"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
684

685
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
686
msgid "sensitive"
687
msgstr "phân biệt"
688

689
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:32
690
msgid "Check"
691
msgstr "Kiểm tra"
692

693
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:33
694
msgid "part of word"
695
msgstr "phần của từ"
696

697
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
698
msgid "entire word"
699
msgstr "toàn từ"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
700

701
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
david.verdin's avatar
david.verdin committed
702
msgid "Layout"
703
msgstr "Bố trí"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
704

705
706
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40
707
msgid "results by page"
708
msgstr "kết quả theo trang"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
709

710
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
711
msgid "Search area"
712
msgstr "Vùng tìm kiếm"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
713

714
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:44
david.verdin's avatar
david.verdin committed
715
msgid "Sender"
716
msgstr "Người gửi"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
717

718
719
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:109 web_tt2/modindex.tt2:39 web_tt2/subindex.tt2:10
720
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
david.verdin's avatar
david.verdin committed
721
msgid "Date"
722
msgstr "Ngày"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
723

724
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
725
msgid "Body"
726
msgstr "Thân"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
727

728
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:51
729
msgid "Extend search field"
730
msgstr "Mở rộng trường tìm kiếm"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
731

732
733
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
734
msgstr "Kết quả tìm kiếm qua kho lưu"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
735

736
737
738
#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
739
msgstr "Các tham số của việc tìm kiếm <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
740

741
742
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
743
msgstr "(Câu này,"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
744

745
746
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
747
msgstr "(Tất cả các từ này,"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
748

749
750
#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
751
msgstr "(Một từ của các từ này,"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
752
753
754

#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
755
msgstr "không phân biệt chữ hoa/thường"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
756
757
758

#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
759
msgstr "phân biệt chữ hoa/thường"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
760
761
762

#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
763
msgstr "và kiểm tra phần của từ)"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
764

765
766
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
767
msgstr "và kiểm tra toàn từ)"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
768

769
770
#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
771
msgstr "Thư mới đi trước "
david.verdin's avatar
david.verdin committed
772

773
774
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
775
msgstr "Thư cũ đi trước"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
776

777
778
779
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message Body"
780
msgstr "%1 cú quét Thân thư"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
781

782
783
784
#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message Subject field"
785
msgstr "%1 cú quét Chủ đề thư"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
786
787
788
789

#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message From field"
790
msgstr "%1 cú quét trường Từ của thư"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
791

792
793
794
#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message Date field"
795
msgstr "%1 cú quét trường Ngày của thư"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
796

797
798
#: web_tt2/arcsearch.tt2:110
msgid "Continue search"
799
msgstr "Cứ tìm kiếm"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
800
801
802

#: web_tt2/arcsearch.tt2:113
msgid "New search"
803
msgstr "Tìm kiếm mới"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
804

805
806
807
808
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
david.verdin's avatar
david.verdin committed
809
msgstr ""
810
811
"Dựa vào <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, cơ chế tìm kiếm của kho lưu MHonArc"