zh_CN.po 285 KB
Newer Older
salaun's avatar
salaun committed
1
2
3
4
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
5
6
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Mark Smith <mhs@hp.com>\n"
7
"Language-Team: 简体中文 <zh_CN@li.org>\n"
salaun's avatar
salaun committed
8
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
salaun's avatar
salaun committed
12

13
14
15
16
17
18
19
#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:5
msgid ""
"This server provides you access to your environment on mailing list server %"
"1@%2. Starting from this web page, you can perform subscription options, "
"unsubscription,\n"
"archives, list management and so on."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
20
msgstr ""
21
22
"本服务器提供您一个界面可以配置您自己的mailList服务器%1@%2。本页面提供接口来为"
"您修改订阅选项,取消订阅,\n"
23
"邮件归档,邮件列表管理等等。"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
24

25
26
#: web_tt2/home.tt2:9
msgid "Enter a list name"
27
msgstr "输入邮件列表名称"
28
29
30

#: web_tt2/home.tt2:11
msgid "Search lists"
31
msgstr "查找邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
32

33
34
#: web_tt2/home.tt2:17
msgid "Mailing lists categories"
35
msgstr "邮件列表类别"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
36

37
38
39
40
#: web_tt2/home.tt2:27
msgid "Others"
msgstr "其它"

41
#: web_tt2/home.tt2:52
42
msgid "RSS news"
43
msgstr "RSS新闻"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
44

45
46
47
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
48
msgstr "您以邮件地址%1登录了"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
49

50
#: web_tt2/main.tt2:14
51
msgid "RSS Latest messages"
52
msgstr "RSS最新的邮件"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
53

54
#: web_tt2/main.tt2:15
55
msgid "RSS Latest documents"
56
msgstr "RSS最新的文件"
57

58
#: web_tt2/main.tt2:18 web_tt2/main.tt2:21
59
msgid "RSS Latest lists"
60
msgstr "RSS最新的邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
61

62
#: web_tt2/main.tt2:19 web_tt2/main.tt2:22
63
msgid "RSS Active lists"
64
msgstr "RSS活跃邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
65

66
#: web_tt2/main.tt2:40
67
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
68
msgstr "请在网页浏览器中激活JavaScript"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
69

70
#: web_tt2/menu.tt2:8
71
msgid "Create list"
72
msgstr "建立邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
73

74
#: web_tt2/menu.tt2:13
75
msgid "Sympa admin"
76
msgstr "Sympa admin"
77

78
#: web_tt2/menu.tt2:17
79
msgid "List of lists"
80
msgstr "邮件列表目录"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
81

82
#: web_tt2/menu.tt2:20
83
msgid "Home"
84
msgstr "主页"
85

86
87
88
89
90
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11 web_tt2/create_list_request.tt2:15
#: web_tt2/create_list_request.tt2:40 web_tt2/create_list_request.tt2:45
#: web_tt2/create_list_request.tt2:6 web_tt2/create_list_request.tt2:65
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23
#: web_tt2/suboptions.tt2:18
91
92
msgid "Help"
msgstr "帮助"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
93

94
#: web_tt2/login_menu.tt2:10
95
msgid "Restore identity"
96
msgstr "恢复identity(身份标识)"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
97

98
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:14
99
msgid "Listmaster"
100
msgstr "邮件列表管理员"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
101

102
#: web_tt2/login_menu.tt2:15
103
msgid "Privileged owner"
104
msgstr "特权所有者"
105

106
#: src/List.pm:1111 web_tt2/login_menu.tt2:16
107
msgid "Owner"
108
msgstr "所有者"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
109

110
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
111
msgid "Editor"
112
msgstr "编辑者"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
113

114
#: web_tt2/login_menu.tt2:18
115
116
117
msgid "Subscriber"
msgstr "订阅者"

118
#: web_tt2/login_menu.tt2:32
119
msgid "Logout"
120
msgstr "退出"
121

122
#: web_tt2/login_menu.tt2:39
123
msgid "Your preferences"
124
msgstr "您的选项"
125

126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
#: web_tt2/login_menu.tt2:57 web_tt2/loginbanner.tt2:57
msgid "Choose your authentication server"
msgstr "选择身份验证服务器"

#: web_tt2/login_menu.tt2:63 web_tt2/loginbanner.tt2:61
msgid "Go"
msgstr "去"

#: src/List.pm:1081 src/List.pm:583 web_tt2/login_menu.tt2:77
#: web_tt2/loginbanner.tt2:76 web_tt2/sso_login.tt2:45
msgid "email address"
msgstr "邮件地址"

#: web_tt2/login_menu.tt2:79 web_tt2/loginbanner.tt2:77
#: web_tt2/sigrequest.tt2:37 web_tt2/sigrequest.tt2:69
#: web_tt2/sso_login.tt2:47 web_tt2/subrequest.tt2:43
#: web_tt2/subrequest.tt2:81
msgid "password"
msgstr "口令"

#: web_tt2/login_menu.tt2:81 web_tt2/loginbanner.tt2:78
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: web_tt2/login_menu.tt2:88
msgid "First login ?"
msgstr "初次登录?"

#: web_tt2/login_menu.tt2:89
msgid "Lost password ?"
msgstr "忘了口令?"

158
159
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
160
msgstr "您的邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
161

162
#: web_tt2/lists.tt2:14 web_tt2/your_lists.tt2:13
163
164
165
msgid "admin"
msgstr "管理"

166
#: web_tt2/lists.tt2:68 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
167
msgid "No mailing list available."
168
msgstr "没有邮件列表可用。"
169

170
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
171
172
173
msgid "Subscriber Options"
msgstr "订阅者选项"

174
#. (list)
175
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
176
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
177
msgstr "确定要从邮件列表%1退订吗?"
salaun's avatar
salaun committed
178

179
180
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:41
#: web_tt2/sigrequest.tt2:56 web_tt2/sigrequest.tt2:73
181
182
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订"
salaun's avatar
salaun committed
183

184
#. (list)
185
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
186
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
187
msgstr "确定要订阅邮件列表%1吗?"
188

189
190
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:50
#: web_tt2/subrequest.tt2:90
191
192
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
salaun's avatar
salaun committed
193

194
#: web_tt2/list_menu.tt2:31
195
msgid "Info"
196
msgstr "信息"
salaun's avatar
salaun committed
197

198
#: web_tt2/list_menu.tt2:38 web_tt2/list_menu.tt2:40
199
200
201
msgid "Archive"
msgstr "归档"

202
#: web_tt2/list_menu.tt2:46 web_tt2/list_menu.tt2:48
203
204
msgid "Post"
msgstr "发表"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
205

206
#: web_tt2/list_menu.tt2:52
207
msgid "RSS"
208
msgstr "RSS"
salaun's avatar
salaun committed
209

210
#: src/List.pm:1243 web_tt2/list_menu.tt2:57 web_tt2/list_menu.tt2:59
211
msgid "Shared documents"
212
msgstr "共享文档"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
213

214
#: web_tt2/list_menu.tt2:65
215
msgid "Review members"
216
msgstr "查看成员"
217

218
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
219
msgid "Closed list"
220
msgstr "关闭的邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
221

222
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
223
msgid "List not yet activated"
224
msgstr "邮件列表还未被激活"
salaun's avatar
salaun committed
225

226
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
227
msgid "Subscribers:"
228
msgstr "订阅者:"
229

230
#: web_tt2/list_panel.tt2:13
231
msgid "Error rate:"
232
msgstr "误差率:"
233

234
#: web_tt2/list_panel.tt2:14
235
msgid "Owners"
236
msgstr "所有者"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
237

238
#: src/List.pm:608 web_tt2/list_panel.tt2:21
239
msgid "Moderators"
240
msgstr "监管员"
salaun's avatar
salaun committed
241

242
#: web_tt2/list_panel.tt2:27
243
msgid "Load certificate"
244
msgstr "载入证书"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
245

246
#: web_tt2/list_panel.tt2:30 web_tt2/list_panel.tt2:32
247
msgid "Contact owners"
248
msgstr "联络所有者"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
249

250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
#: web_tt2/admin.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Casual administration"
msgstr "皮肤管理页"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
msgid "Edit list config"
msgstr "编辑邮件列表配置"

#: web_tt2/admin.tt2:6
#, fuzzy
262
msgid ""
263
264
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
265
msgstr ""
266
"<strong>编辑邮件列表配置</strong>:这项功能必须小心使用。它允许修改某些邮件列"
267
"表参数。能修改哪些参数取决于您的权限。"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
268

269
270
271
272
273
274
275
276
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:53 web_tt2/admin_menu.tt2:59
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:25
msgid "Customizing"
msgstr "自定义"

#: web_tt2/admin.tt2:8
#, fuzzy
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
277
msgstr "<strong>自定义</strong>:编辑邮件列表中附带的各种文件和邮件。"
salaun's avatar
salaun committed
278

279
280
281
282
283
284
#: web_tt2/admin.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Manage subscribers"
msgstr "处理订阅者"

#: web_tt2/admin.tt2:9
285
msgid ""
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:34 web_tt2/review.tt2:39
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名单"

#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Manage archives"
msgstr "处理归档"

#: web_tt2/admin.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Allows you to download and delete list archives."
306
msgstr "<strong>归档管理</strong>:允许您下载和删除邮件列表归档。"
salaun's avatar
salaun committed
307

308
309
310
311
312
313
314
315
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:82 web_tt2/admin_menu.tt2:88
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:44 web_tt2/review.tt2:41
msgid "Bounces"
msgstr "退信"

#: web_tt2/admin.tt2:17
#, fuzzy
msgid "Manages non-delivery reports (also called bounces)."
316
msgstr "<strong>退信</strong>:管理未送达报告(也叫退信)。"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
317

318
319
320
321
#: web_tt2/admin.tt2:20 web_tt2/list_admin_menu.tt2:49
#: web_tt2/serveradmin.tt2:85
msgid "Logs"
msgstr "日志"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
322

323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
#: web_tt2/admin.tt2:20
msgid "A tool for exploring the list logs."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:25
#, fuzzy
msgid "Drastic operations"
msgstr "不公开的信息"

#: web_tt2/admin.tt2:32 web_tt2/admin_menu.tt2:118 web_tt2/admin_menu.tt2:120
msgid "Restore List"
msgstr "恢复邮件列表"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:32
#, fuzzy
msgid "Are you sur you wish to restore list %1?"
msgstr "您确定要关闭%1邮件列表吗?"

#: web_tt2/admin.tt2:32
343
msgid ""
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
"This list is currently closed. Clicking this button will make it active "
"again."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:35 web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Remove List"
msgstr "删除此列表"

#. (list)
#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close list %1?"
msgstr "您确定要关闭%1邮件列表吗?"

#: web_tt2/admin.tt2:35
#, fuzzy
msgid ""
"Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to "
"restore a list."
363
364
365
msgstr ""
"<strong>删除邮件列表</strong>:完全删除当前邮件列表。需要管理员特权来恢复邮件"
"列表。"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
366

367
368
369
370
371
#: web_tt2/admin.tt2:45 web_tt2/admin_menu.tt2:130 web_tt2/admin_menu.tt2:132
msgid "Rename List"
msgstr "给邮件列表改名"

#: web_tt2/admin.tt2:45
372
msgid ""
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
"Allows you to change this list's name. Everything related to the list will "
"be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the "
"web archives."
msgstr ""

#: web_tt2/admin.tt2:58 web_tt2/admin_menu.tt2:97 web_tt2/admin_menu.tt2:99
msgid "Create Shared"
msgstr "创建共享"

#: web_tt2/admin.tt2:58
#, fuzzy
msgid "Initializes the shared document web space."
385
msgstr "<strong>创建共享</strong>:初始化共享文档的网页空间。"
386

387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
#: web_tt2/admin.tt2:62 web_tt2/admin_menu.tt2:106
msgid "Delete Shared"
msgstr "删除共享"

#: web_tt2/admin.tt2:62
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
msgstr "您确定要删除共享文档吗?"

#: web_tt2/admin.tt2:62
#, fuzzy
397
msgid ""
398
399
"Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore "
"shared\" button."
400
msgstr "<strong>取消共享</strong>:关闭共享。可使用"恢复共享"按钮恢复。"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
401

402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restore Shared"
msgstr "恢复共享"

#: web_tt2/admin.tt2:66
#, fuzzy
msgid "Restores the previously closed shared document web space."
msgstr "<strong>创建共享</strong>:初始化共享文档的网页空间。"

#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:6
413
414
msgid "Admin"
msgstr "管理"
415

416
417
#: web_tt2/admin_menu.tt2:25 web_tt2/admin_menu.tt2:30
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
418
msgid "Edit List Config"
419
msgstr "编辑邮件列表配置"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
420

421
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:13
422
msgid "-List definition"
423
msgstr "※ 邮件列表定义"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
424

425
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
426
msgid "-Sending/reception"
427
msgstr "※ 发送/接收"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
428

429
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
430
msgid "-Privileges"
431
msgstr "※ 特权"
432

433
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
434
msgid "-Archives"
435
msgstr "※ 归档配置"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
436

437
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
438
msgid "-Bounces"
439
msgstr "※ 退信地址"
440

441
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
442
msgid "-Data sources"
443
msgstr "※ 数据来源"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
444

445
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
446
msgid "-Miscellaneous"
447
msgstr "※ 其它"
448

449
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:29
450
msgid "Manage Subscribers"
451
msgstr "处理订阅者"
salaun's avatar
salaun committed
452

453
#: web_tt2/admin_menu.tt2:68 web_tt2/admin_menu.tt2:74
454
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:39
455
msgid "Manage Archives"
456
msgstr "处理归档"
457

458
459
#: web_tt2/admin_menu.tt2:36 web_tt2/admin_menu.tt2:42
#: web_tt2/admin_menu.tt2:46 web_tt2/list_admin_menu.tt2:54
460
461
msgid "Moderate"
msgstr "监管"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
462

463
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:60 web_tt2/viewlogs.tt2:88
464
msgid "Message"
465
msgstr "邮件"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
466

467
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:62
468
msgid "Document"
469
msgstr "文件"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
470

471
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:67
472
msgid "Subscriptions"
473
msgstr "订阅"
sympa-authors's avatar
Update    
sympa-authors committed
474

475
#. (count)
476
#: web_tt2/active_lists.tt2:18 web_tt2/active_lists.tt2:6
477
msgid " The %1 most active lists "
478
msgstr "%1个最活跃的邮件列表"
salaun's avatar
salaun committed
479

480
#: web_tt2/active_lists.tt2:8
481
msgid " Active lists "
482
msgstr "活跃邮件列表"
483

484
#. (for)
485
486
487
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/active_lists.tt2:18
#: web_tt2/latest_arc.tt2:12 web_tt2/latest_d_read.tt2:12
#: web_tt2/latest_lists.tt2:12
488
msgid " for %1 days "
489
msgstr "为%1天"
salaun's avatar
salaun committed
490

491
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
492
msgid "List name"
493
msgstr "邮件列表名称"
salaun's avatar
salaun committed
494

495
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
496
msgid "# message"
497
msgstr "#邮件"
498

499
#: web_tt2/active_lists.tt2:22
500
msgid "Average by day"
501
msgstr "每天平均"
502

503
504
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:22
505
msgid "Creation date"
506
msgstr "建立日期"
salaun's avatar
salaun committed
507

508
509
510
511
#: web_tt2/active_lists.tt2:24 web_tt2/arcsearch_form.tt2:45
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:23
#: web_tt2/modindex.tt2:41 web_tt2/review_family.tt2:9
512
513
msgid "Subject"
msgstr "标题"
salaun's avatar
salaun committed
514

515
#: web_tt2/add_request.tt2:6
516
msgid "email1@dom1 Name1"
517
msgstr "email1@dom1 姓名"
518

519
#: web_tt2/add_request.tt2:7
520
msgid "email2@dom2 Name2"
521
msgstr "email2@dom2.com.cn 姓 名"
522

523
#: web_tt2/add_request.tt2:11
524
525
msgid "Add subscribers"
msgstr "添加订阅者"
526

527
#: web_tt2/add_request.tt2:12 web_tt2/editsubscriber.tt2:62
528
529
#: web_tt2/review.tt2:101 web_tt2/review.tt2:287 web_tt2/review.tt2:68
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:112
530
msgid "quiet"
531
msgstr "不通知"
532

533
#: web_tt2/admin_menu.tt2:5
534
msgid "List Administration Panel"
535
msgstr "邮件列表管理面板"
536

537
#: web_tt2/admin_menu.tt2:11 web_tt2/admin_menu.tt2:17
538
539
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
540

541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
#: web_tt2/admin_menu.tt2:103
msgid "Restore shared"
msgstr "恢复共享"

#. (list)
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
msgstr "您确定要关闭%1邮件列表吗?"

#: web_tt2/admin_menu.tt2:140
551
msgid "List Definition"
552
msgstr "定义邮件列表"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
553

554
#: web_tt2/admin_menu.tt2:144
555
msgid "Sending/Receiving"
556
msgstr "送/接收"
salaun's avatar
salaun committed
557

558
#: web_tt2/admin_menu.tt2:148 web_tt2/edit_list_request.tt2:8
559
msgid "Privileges"
560
msgstr "特权"
561

562
563
#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
#: web_tt2/serveradmin.tt2:63
564
msgid "Archives"
565
msgstr "归档"
566

567
#: web_tt2/admin_menu.tt2:156
568
msgid "Bounce Settings"
569
msgstr "退信配置"
570

571
#: web_tt2/admin_menu.tt2:161 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
572
msgid "Miscellaneous"
573
msgstr "其它"
salaun's avatar
salaun committed
574

575
#: web_tt2/admin_menu.tt2:165
576
msgid "Data Source"
577
msgstr "数据来源"
salaun's avatar
salaun committed
578

579
#: web_tt2/admin_menu.tt2:173
580
msgid "Attribute optionnal/required"
581
msgstr "可选/必选 属性"
582

583
584
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
msgid "Archive Management"
585
msgstr "归档管理"
586

587
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
salaun's avatar
salaun committed
588
msgid ""
589
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
590
msgstr "选择下面的您要删除或下载的归档月(ZiP格式):"
salaun's avatar
salaun committed
591

592
593
#: web_tt2/arc_manage.tt2:11
msgid "Archive Selection:"
594
msgstr "归档选项:"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
595

596
597
#: web_tt2/arc_manage.tt2:22
msgid "DownLoad ZipFile"
598
msgstr "下载Zip文件"
599

600
601
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Delete Selected Month(s)"
602
msgstr "删除选中的月"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
603

604
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
605
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
606
msgstr "确定要删除选中的归档吗?"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
607

608
609
#: web_tt2/arc_manage.tt2:23
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?"
610
msgstr "确定要下载选中归档的Zip文件吗?"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
611

612
613
614
#: web_tt2/arc_protect.tt2:7
msgid "I am not a spammer"
msgstr "我不是垃圾邮件制造者"
salaun's avatar
salaun committed
615

616
617
618
#: web_tt2/arc_protect.tt2:11
msgid ""
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
619
msgstr "这个按钮是为了保护邮件列表归档避免Spam Harvester。"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
620

621
#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:9
622
msgid "Search field :"
623
msgstr "查找字段:"
salaun's avatar
salaun committed
624

625
626
627
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:13
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 web_tt2/review.tt2:83
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:10
628
629
msgid "Search"
msgstr "查找"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
630

631
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:17
632
msgid "this sentence"
633
msgstr "这个句子"
salaun's avatar
salaun committed
634

635
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:18
636
msgid "all of these words"
637
msgstr "所有这些词"
salaun's avatar
salaun committed
638

639
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:19
640
msgid "one of these words"
641
msgstr "这些词中的一个"
642

643
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:22
644
msgid "Prefer"
645
msgstr "更喜欢"
salaun's avatar
salaun committed
646

647
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:23
648
msgid "newest messages"
649
msgstr "最新邮件"
salaun's avatar
salaun committed
650

651
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
652
msgid "oldest messages"
653
msgstr "最老的邮件"
654

655
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:27
656
msgid "Case"
657
msgstr "案件"
salaun's avatar
salaun committed
658

659
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:28
660
msgid "insensitive"
661
msgstr "不敏感的"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
662

663
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
664
msgid "sensitive"
665
msgstr "敏感"
666

667
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:32
668
669
670
msgid "Check"
msgstr "检查"

671
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:33
672
msgid "part of word"
673
msgstr "一部分词"
674

675
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:34
676
msgid "entire word"
677
msgstr "整个词"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
678

679
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
680
681
msgid "Layout"
msgstr "布局"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
682

683
684
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 web_tt2/arcsearch_form.tt2:39
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:40
685
msgid "results by page"
686
msgstr "结果在页"
687

688
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
689
690
msgid "Search area"
msgstr "查找域"
salaun's avatar
salaun committed
691

692
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:44
693
msgid "Sender"
694
msgstr "发送者"
sympa-authors's avatar
Updates    
sympa-authors committed
695

696
697
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: web_tt2/modindex.tt2:109 web_tt2/modindex.tt2:39 web_tt2/subindex.tt2:10
698
#: web_tt2/viewlogs.tt2:124
699
msgid "Date"
700
msgstr "日期"
salaun's avatar
salaun committed
701

702
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
703
msgid "Body"
704
msgstr "内容"
salaun's avatar
salaun committed
705

706
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:51
707
msgid "Extend search field"
708
msgstr "扩大查找区域"
709

710
711
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
msgid "Result of your search in the archive"
712
msgstr "在存档中查找的结果"
713
714
715
716

#. (key_word)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
717
msgstr "这些查找的参量在<strong>"%1"</strong>"
salaun's avatar
salaun committed
718

719
720
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
msgid "(This sentence,"
721
msgstr "(这句话,"
salaun's avatar
salaun committed
722

723
724
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
msgid "(All of these words,"
725
msgstr "(所有词,"
726
727
728

#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
msgid "(Each of these words,"
729
msgstr "(每个词,"
olivier.salaun's avatar
olivier.salaun committed
730

731
732
733
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
msgid "case insensitive"
msgstr "不区分大小写"
salaun's avatar
salaun committed
734

735
736
737
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
msgid "case sensitive"
msgstr "区分大小写"
salaun's avatar
salaun committed
738

739
740
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
msgid "and checking on part of word)"
741
msgstr "检查一部分的词)"
salaun's avatar
salaun committed
742

743
744
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
msgid "and checking on entire word)"
745
msgstr "检查整个词)"
746
747
748

#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
msgid "Newest messages first"
749
msgstr "最新的邮件排在前面"
750
751
752

#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
msgid "Oldest messages first"
753
msgstr "首先最旧的邮件"
754

755
756
757
#. (body_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
msgid "%1 hits on message Body"
758
msgstr "在邮件主体中找到%1个结果"
759

760
761
762
#. (subj_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
msgid "%1 hits on message Subject field"
763
msgstr "在邮件标题字段中找到%1个结果"
salaun's avatar
salaun committed
764

765
766
767
#. (from_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
msgid " %1 hits on message From field"
768
msgstr "发件人根据条件找到%1个结果"
salaun's avatar
salaun committed
769

770
771
772
#. (date_count)
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
msgid "%1 hits on message Date field"
773
msgstr "在邮件日期字段中找到%1个结果"
sympa-authors's avatar
sympa-authors committed
774

775
776
#: web_tt2/arcsearch.tt2:110
msgid "Continue search"
777
msgstr "继续搜寻"
sympa-authors's avatar
update    
sympa-authors committed
778

779
780
781
782
#: web_tt2/arcsearch.tt2:113
msgid "New search"
msgstr "新的查找"

783
784
785
786
#: web_tt2/arcsearch.tt2:117
msgid ""
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
salaun's avatar
salaun committed
787
msgstr ""