Unverified Commit 06cd0ab0 authored by IKEDA Soji's avatar IKEDA Soji Committed by GitHub
Browse files

Merge branch 'sympa-6.2' into foundation6

parents 46054829 35600198
This diff is collapsed.
......@@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -4431,14 +4431,15 @@ msgstr ""
"de la persona."
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
#, fuzzy
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
"En la majoria de països, les dades personals estan protegides per diverses "
"lleis. Per exemple, als Estats Units, s'aplica la Llei de Privacitat de "
......@@ -6464,6 +6465,25 @@ msgstr ""
"<strong>estàndard (recepció directa)</strong>: aquesta és la modalitat "
"d'entrega per defecte; això cancel·la qualsevol altra modalitat."
#~ msgid ""
#~ "In most countries, your personal data is protected through a number of "
#~ "laws. For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. "
#~ "In the European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European "
#~ "Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of "
#~ "individuals with regard to the processing of personal data and on the "
#~ "free movement of such data\" and national laws arising from it apply. To "
#~ "know more about this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the "
#~ "list owners</a>."
#~ msgstr ""
#~ "En la majoria de països, les dades personals estan protegides per "
#~ "diverses lleis. Per exemple, als Estats Units, s'aplica la Llei de "
#~ "Privacitat de 1974. A la Unió Europea s'aplica, la \"Directiva 95/46/EC "
#~ "del Parlament i el Consell Europeu de 24 d'octubre del 1995 per a la "
#~ "protecció dels individus respecte les dades personals i el lliure "
#~ "moviment d'aquestes dades\" i les lleis nacionals que naixen d'aquesta. "
#~ "Per a saber més sobre això, <a href=\"faquser#contactadmin\">contacteu "
#~ "amb els propietaris</a>."
#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"%1/help/introduction\">general introduction</a> to mailing "
#~ "lists;"
......
......@@ -3316,11 +3316,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -4480,14 +4480,15 @@ msgstr ""
"weitergegeben."
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
#, fuzzy
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
"In den meisten Ländern werden Ihre persönlichen Daten durch diverse "
"rechtliche Bestimmungen geschützt. In Deutschland gelten beispielsweise das "
......@@ -6551,6 +6552,28 @@ msgstr ""
"<strong>Standard (direkter Empfang):</strong> Dieser Modus ist die Vorgabe; "
"er setzt alle anderen Auslieferungsmodi außer Kraft."
#~ msgid ""
#~ "In most countries, your personal data is protected through a number of "
#~ "laws. For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. "
#~ "In the European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European "
#~ "Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of "
#~ "individuals with regard to the processing of personal data and on the "
#~ "free movement of such data\" and national laws arising from it apply. To "
#~ "know more about this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the "
#~ "list owners</a>."
#~ msgstr ""
#~ "In den meisten Ländern werden Ihre persönlichen Daten durch diverse "
#~ "rechtliche Bestimmungen geschützt. In Deutschland gelten beispielsweise "
#~ "das Bundesdatenschutzgesetz von 1978 und die Datenschutzgesetze der "
#~ "Länder (1970ff.), in der Schweiz das Bundesgesetz über den Datenschutz "
#~ "von 1992 und die kantonalen Datenschutzgesetze, in Österreich das "
#~ "Datenschutzgesetz 2000. In der Europäischen Union gelten die \"Richtlinie "
#~ "95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 1995 "
#~ "zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener "
#~ "Daten und zum freien Datenverkehr\" und die nationalen Umsetzungsgesetze. "
#~ "Um mehr hierüber zu erfahren, <a href=\"faquser#contactadmin\">setzen Sie "
#~ "sich mit den Listeneigentümern in Verbindung.</a>"
#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"%1/help/introduction\">general introduction</a> to mailing "
#~ "lists;"
......
......@@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -4315,14 +4315,15 @@ msgstr ""
"without your agreement."
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
#, fuzzy
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
......
......@@ -4463,20 +4463,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
"En la mayoría de paises, tu información personal está protegida a través de "
"una serie de leyes. Por ejemplo, en los Estados Unidos, se aplica el Privacy "
"Act of 1974. En la Unión Europea, la \"Directiva 95/46/EC del Parlamento "
"Europeo y del Consejo del 24 de Octubre de 1995 en la protección de "
"individuos en relación al procesamiento de datos personales y de la libertad "
"de movimiento de dichos datos\" así como leyes nacionales. Para conocer mas "
"sobre este tema, <a href=\"faquser#contactadmin\">contacte con los duños de "
"la lista</a>."
"Act of 1974. En la Unión Europea, el \"Reglamento (UE) 2016/679 del "
"Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la "
"protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de "
"datos personales y a la libre circulación de estos datos\" así como leyes "
"nacionales. Para conocer mas sobre este tema, <a href=\"faquser#contactadmin"
"\">contacte con los duños de la lista</a>."
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
......@@ -6508,6 +6508,25 @@ msgstr ""
"<strong>estándar (recepción directa)</strong>: este modo es el modo de "
"entrega por defecto; éste modo cancela cualquier otro modo de entrega:"
#~ msgid ""
#~ "In most countries, your personal data is protected through a number of "
#~ "laws. For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. "
#~ "In the European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European "
#~ "Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of "
#~ "individuals with regard to the processing of personal data and on the "
#~ "free movement of such data\" and national laws arising from it apply. To "
#~ "know more about this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the "
#~ "list owners</a>."
#~ msgstr ""
#~ "En la mayoría de paises, tu información personal está protegida a través "
#~ "de una serie de leyes. Por ejemplo, en los Estados Unidos, se aplica el "
#~ "Privacy Act of 1974. En la Unión Europea, la \"Directiva 95/46/EC del "
#~ "Parlamento Europeo y del Consejo del 24 de Octubre de 1995 en la "
#~ "protección de individuos en relación al procesamiento de datos personales "
#~ "y de la libertad de movimiento de dichos datos\" así como leyes "
#~ "nacionales. Para conocer mas sobre este tema, <a href="
#~ "\"faquser#contactadmin\">contacte con los duños de la lista</a>."
#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"%1/help/introduction\">general introduction</a> to mailing "
#~ "lists;"
......
......@@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -4260,11 +4260,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
......
......@@ -4558,14 +4558,15 @@ msgstr ""
"organisme commercial ou non sans votre accord.</span>"
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:36
#, fuzzy
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
"En France, conformément à la loi relative à l'informatique, aux fichiers et "
"aux libertés du 6&#160;janvier&#160;1978, vous disposez d'un droit d'accès, "
......@@ -6645,6 +6646,22 @@ msgstr ""
"<strong>Normal</strong>&#160;: ce mode est le mode de réception par "
"défaut&#160;; il permet d'annuler les autres modes d'abonnement."
#~ msgid ""
#~ "In most countries, your personal data is protected through a number of "
#~ "laws. For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. "
#~ "In the European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European "
#~ "Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of "
#~ "individuals with regard to the processing of personal data and on the "
#~ "free movement of such data\" and national laws arising from it apply. To "
#~ "know more about this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the "
#~ "list owners</a>."
#~ msgstr ""
#~ "En France, conformément à la loi relative à l'informatique, aux fichiers "
#~ "et aux libertés du 6&#160;janvier&#160;1978, vous disposez d'un droit "
#~ "d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données "
#~ "vous concernant. Pour l'exercer, <a href=\"#contactadmin\">contactez les "
#~ "propriétaires de la liste</a>."
#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"%1/help/introduction\">general introduction</a> to mailing "
#~ "lists;"
......
......@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid ""
"If you change your mind, you will only have to redo the inverse operation in "
"order to retrieve the former list name."
msgstr ""
"Se cambias de opinión só tes que volver a facer a mesma operación para "
"Se cambias de opinión só tes que volver a facer a operación inversa para "
"recuperar o nome anterior da lista."
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:216
......@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"<strong>Be careful: when you rename a list, you have to let the listmasters "
"know; otherwise, the change will not be effective</strong>."
msgstr ""
"<strong>Te coidado: cando cambies o nome dunha lista faillo saber ao "
"<strong>Ten coidado: cando cambies o nome dunha lista faillo saber ao "
"administrador; doutra forma o cambio non será efectivo.</strong>"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:217
......@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid ""
"<strong>Only the listmasters have the power to reopen the list</strong>; if "
"they do, the former list subscribers will automatically be subscribed again."
msgstr ""
"<strong>Só o listmaster pode volver a abrir a lista</strong>; se o fan, "
"<strong>Só o listmaster pode volver a abrir a lista</strong>; ao facelo, "
"recupérase a lista de subscritores."
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:236
......@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid ""
"Be careful: due to a slight latency, the list pages remain accessible for a "
"while if you know their addresses. Then they will become fully unavailable."
msgstr ""
"Te coidado: debido a unha lixeira latencia, as páxinas da lista permanecen "
"Ten coidado: debido a unha lixeira latencia, as páxinas da lista permanecen "
"accesibles durante un tempo se coñeces os enderezos de acceso. Pasado este "
"pouco, desparecerán por completo."
......@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid ""
"permanently</strong>, you will have to ask the listmasters."
msgstr ""
"<strong>Se queres que a lista e todos os ficheiros asociados se eliminen "
"permanentemente</strong> terás que solicitalos a listmaster."
"permanentemente</strong> terás que solicitalo ao listmaster."
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:240 default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:40
msgid "Good practices"
......@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid ""
"as many links on the <a target=\"_blank\" href=\"http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Netiquette\">page of the Wikipedia dedicated to the Netiquette</a>."
msgstr ""
"<strong>O uso do correo en xeral, e nas listas de correo en particular, está "
"<strong>O uso do correo en xeral, e das listas de correo en particular, está "
"regulado por unha serie de normas que permiten compartir unha experiencia "
"placenteira: a \"Netiqueta\"</strong>. Como propietario ou moderador dunha "
"lista o teu papel é facer que se respecten. Aquí imos falar dos principios "
......@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid ""
"rules that apply to its use:"
msgstr ""
"Deberías <strong>escribir unhas normas de uso para a túa lista</strong> que "
"definan as regras de uso da lista:"
"definan as regras de uso da mesma:"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:245
msgid "allowed, tolerated and forbidden topics;"
......@@ -1572,9 +1572,9 @@ msgid ""
"page, click on the arrow links around the current page's number</strong>:"
msgstr ""
"Cando hai <strong>demasiadas mensaxes que amosar nunha páxina única, por "
"defecto, só se amosan as últimas</strong>. <strong>Para cambiar de páxina, "
"preme nas ligazón de frecha a ambos os dous lados do número da páxina "
"actual</strong>:"
"defecto, só se amosan as últimas mensaxes</strong>. <strong>Para cambiar de "
"páxina, preme nas ligazóns de frecha a ambos os dous lados do número da "
"páxina actual</strong>:"
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:22
msgid "The '<strong>&lt;</strong>' arrow displays older messages."
......@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "A frecha '<strong>&gt;</strong>' amosa mensaxes máis recentes."
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:24
msgid "The '<strong>&lt;&lt;</strong>' link displays the oldest messages."
msgstr "A frecha '<strong>&lt;&lt;</strong>' amosa a mensaxe máis antiga."
msgstr "A frecha '<strong>&lt;&lt;</strong>' amosa as mensaxes máis antigas."
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:25
msgid "The '<strong>&gt;&gt;</strong>' link displays the latest messages."
......@@ -1603,10 +1603,10 @@ msgid ""
"to a given message are displayed just below the thread's first message and "
"are indented for better readability."
msgstr ""
"<strong>Por defecto as mensaxe amósanse en fío</strong>: <strong>agrupadas "
"segundo o seu asunto</strong>. Desta forma, todas as respostas unha mensaxe "
"determinada aparecen xusto debaixo da primeira mensaxe do fío, intentando "
"favorecer a lexibilidade."
"<strong>Por defecto as mensaxe amósanse en fíos</strong>: <strong>agrupadas "
"segundo o seu asunto</strong>. Desta forma, todas as respostas a unha "
"mensaxe determinada aparecen xusto debaixo da primeira mensaxe do fío, "
"intentando favorecer a lexibilidade."
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:30
msgid ""
......@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid ""
"<strong>To display messages chronologically, click on the 'Chronological' "
"link</strong>."
msgstr ""
"<strong>Para amosar as mensaxes ordenadas cronolóxicamente, preme na ligazón "
"<strong>Para amosar as mensaxes ordenadas cronoloxicamente, preme na ligazón "
"'Cronolóxico'</strong>."
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:33
......@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:56
msgid "Replying to a message from the mailing list web interface"
msgstr "Respondendo a unha mensaxe dende a interface web"
msgstr "Responder a unha mensaxe dende a interface web"
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:57
msgid ""
......@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid ""
"want to search with several non contiguous words, use the advanced search "
"mode."
msgstr ""
"Ten coidado: o motor de busca proceso os termos inseridos como unha frase. "
"Ten coidado: o motor de busca procesa os termos inseridos como unha frase. "
"Se queres buscar palabras non contiguas, usa o modo de busca avanzada."
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:102 default/web_tt2/help_arc.tt2:86
......@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid ""
"The messages matching your search display. To know more, please refer to the "
"<a href=\"#resultsearch\">'Search results'</a> section."
msgstr ""
"Aparecen as mensaxe que coínciden co criterio. Para saber máis, consulta a "
"Aparecen as mensaxe que coinciden co criterio. Para saber máis, consulta a "
"sección '<a href=\"#resultsearch\">Resultado da busca</a>'."
#: default/web_tt2/help_arc.tt2:90
......@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>Revisa o modo de entrega de mensaxes do subscritor</strong>; podes "
"obter esta información premendo no enderezo de correo do subscritor na lista "
"de membros. Cando o mode de entrega é 'Recompilación' é normal que o "
"de membros. Cando o modo de entrega é 'Recompilación' é normal que o "
"subscritor non reciba as mensaxes inmediatamente despois de ser enviadas."
#: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:10
......@@ -2470,8 +2470,9 @@ msgid ""
"subscribed to it. However, you need to be subscribed to a list to receive "
"its messages."
msgstr ""
"Ás veces é posible enviar unha mensaxe a unha lista de correo sen estar "
"subscrito nela. Non obstante, si cómpre estar subscrito/a para recibilas."
"Algunhas veces é posible enviar unha mensaxe a unha lista de correo sen "
"estar subscrito a ela. Non obstante, si cómpre estar subscrito/a para "
"recibilas."
#: default/web_tt2/help_introduction.tt2:10
msgid ""
......@@ -2627,7 +2628,7 @@ msgstr "<strong>xestionar as túas subscricións</strong>:"
#: default/web_tt2/help_introduction.tt2:43
msgid "<a href=\"user#subscribe\">subscribe</a> to lists,"
msgstr "<a href=\"user#subscribe\">subscribirte a listas</a>,"
msgstr "<a href=\"user#subscribe\">subscribirte</a> a listas,"
#: default/web_tt2/help_introduction.tt2:44
msgid ""
......@@ -2664,14 +2665,14 @@ msgid ""
"not subscribed</a> if that archive is public and if your personal rights "
"allow you to access those lists,"
msgstr ""
"ler o <a href=\"arc\">arquivo das mensaxes en liña das listas das que non "
"estás subscrito</a> sempre que este arquivo sexa público e os teñas permisos "
"de acceso a el,"
"ler <a href=\"arc\">en liña o arquivo das mensaxes das listas ás que non "
"estás subscrito</a> sempre que este arquivo sexa público e teñas permisos de "
"acceso a el,"
#: default/web_tt2/help_introduction.tt2:51
msgid ""
"read the <a href=\"arc\">archive of lists to which you are subscribed</a>,"
msgstr "ler o <a href=\"arc\">arquivo das listas nas que está subscrito</a>,"
msgstr "ler o <a href=\"arc\">arquivo das listas ás que está subscrito</a>,"
#: default/web_tt2/help_introduction.tt2:52
msgid "perform <a href=\"arc#arcsearch\">searches in the list archive</a>,"
......@@ -3102,8 +3103,8 @@ msgid ""
"Internet domain, etc.)."
msgstr ""
"Se queres limitar a visibilidade da lista segundo algún criterio deberías "
"preguntar ao listmaster: eles poden crear novas opcións que se axusten ás "
"túas necesidades (por exemplo: lista visible só para membros dun grupo de "
"preguntar ao listmaster: el pode crear novas opcións que se axusten ás túas "
"necesidades (por exemplo: lista visible só para membros dun grupo de "
"usuarios, dun dominio de internet, etc.)."
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:26
......@@ -3294,8 +3295,9 @@ msgid ""
"<strong>message sender</strong>. This is the option you should probably "
"choose."
msgstr ""
"Co valor '<strong>Remitente</strong>' a resposta envíase a <strong>remitente "
"da mensaxe</strong>. Esta é a opción que probablemente deberías elixir."
"Co valor '<strong>Remitente</strong>' a resposta envíase ao "
"<strong>remitente da mensaxe</strong>. Esta é a opción que probablemente "
"deberías elixir."
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:51
msgid ""
......@@ -3356,7 +3358,7 @@ msgstr "restrinxida aos subscritores (private)."
msgid ""
"who can subscribe to the list</strong>. The following options are available:"
msgstr ""
"quen se pode dsubscribir á lista</strong>. Están dispoñibles as seguintes "
"quen se pode desubscribir da lista</strong>. Están dispoñibles as seguintes "
"opcións:"
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:65
......@@ -3421,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"Deberías elixir sempre unha opción que inclúa o parámetro 'auth': desta "
"forma, o sistema solicita confirmación por correo da solicitude de "
"subscrición antes de proceder. Isto evita subscricións con enderezos de "
"correo non válidos e garante que ninguén pode estar subscrito a unha lista "
"correo non válidos e garante que ninguén poida estar subscrito a unha lista "
"sen coñecelo."
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:78
......@@ -3467,8 +3469,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deberías elixir sempre unha opción que inclúa o parámetro 'auth': desta "
"forma, o sistema solicita confirmación por correo da solicitude de "
"desubscrición antes de proceder. Isto desubscricións non desexadas da lista, "
"realizadas por persoas que non son os subscritores."
"desubscrición antes de proceder. Isto evita desubscricións non desexadas da "
"lista, realizadas por persoas que non son os subscritores."
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:88
msgid ""
......@@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "propietario, autenticación non necesaria (owner);"
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:112
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:92
msgid "restricted to subscribers (private) - <em>default option</em>;"
msgstr "Rrestrinxida aos subscritores (private) - <em>opción por defecto</em>;"
msgstr "Restrinxida aos subscritores (private) - <em>opción por defecto</em>;"
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:136
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:93
......@@ -3786,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"non poden recibir as mensaxes distribuídas pola lista. Isto pode ser debido "
"a múltiples razóns: enderezos de correo obsoletos, enderezos de correo "
"temporalmente non dispoñibles cando se enviaron as mensaxes, límite de "
"almacenamento da caixa de correo superada, etc."
"almacenamento da caixa de correo superado, etc."
#: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:156
msgid "The '<strong>Bounce management</strong>' section defines two rates:"
......@@ -4358,20 +4360,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most countries, your personal data is protected through a number of laws. "
"For example, in the United States, the Privacy Act of 1974 applies. In the "
"European Union, the \"Directive 95/46/EC of the European Parliament and of "
"the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard "
"to the processing of personal data and on the free movement of such data\" "
"and national laws arising from it apply. To know more about this, <a href="
"\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
"European Union, the \"Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament "
"and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons "
"with regard to the processing of personal data and on the free movement of "
"such data\" and national laws arising from it apply. To know more about "
"this, <a href=\"faquser#contactadmin\">please contact the list owners</a>."
msgstr ""
"Na maioría dos países, os teus datos personais están protexidos pola lei. "
"Por exemplo, por exemplo, nos Estados Unidos aplícase a Privacy Act de 1974. "
"Na Unión Europea a \"Directiva 95/46/CE do Parlamento Europeo e do Consello, "
"de 24 de outubro de 1995, relativa á protección das persoas físicas no que "
"respecta ao tratamento de datos personais e a libre circulación destes datos"
"\", así como as leis nacionais que xurden a partir dela. Para saber máis "
"sobre isto, <a href=\"faquser#contactadmin\">contacta co propietario da "
"lista</a>."
"Na Unión Europea o \"Regulamento (EU) 2016/679 do Parlamento Europeo e do "
"Consello, do 27 de abril de 2016, relativo á protección das persoas físicas "
"no que respecta ao tratamento de datos personais e a libre circulación "
"destes datos\" e as leis nacionais que xurden dela. Para saber máis sobre "
"isto, <a href=\"faquser#contactadmin\">contacta co propietario da lista</a>."
#: default/web_tt2/help_sendmsg.tt2:37
msgid ""
......@@ -4529,7 +4530,7 @@ msgid ""