# I think in German translation was a confusion Eigentümer <-> Abonnent. Unfortunately it is difficult to do a final evaluation without being able to read the complete text.
#: default/web_tt2/review.tt2:466
#, fuzzy
msgid "Synchronize owners with data sources"
msgstr "Abonnenten mit Datenquellen synchronisieren"
msgstr "Eigentümer mit Datenquellen synchronisieren"
# I translated to German 2020-04-17 19:28 CEST
#: default/web_tt2/review.tt2:468
#, fuzzy
msgid "Synchronize moderators with data sources"
msgstr "Abonnenten mit Datenquellen synchronisieren"
...
...
@@ -13624,10 +13628,13 @@ msgid "The list of list owners have been built/updated."
msgstr "Die Liste der Abonnenten wurde erstellt/aktualisiert."
#: default/mail_tt2/report.tt2:418
#, fuzzy
msgid "The list of list moderators have been built/updated."
msgstr "Die Liste der Abonnenten wurde erstellt/aktualisiert."
#: default/mail_tt2/report.tt2:418
msgid "The list of list moderators has been built/updated."
msgstr "Die Liste der Abonnenten wurde erstellt/aktualisiert."
#: default/mail_tt2/report.tt2:421
msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)."
msgstr ""
...
...
@@ -13639,12 +13646,19 @@ msgid ""
"The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you "
"wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"."
msgstr ""
"Die Liste der Abonnenten wird bald (innerhalb einer Stunde) erstellt oder "
"aktualisiert. Für ein sofortiges Update klicke \"Synchronisiere Mitglieder "
"mit Datenquelle\"! "
# I translated to "Germa 2020-04-17 19:25 CEST
#: default/mail_tt2/report.tt2:427
msgid ""
"The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish "
"immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"."
msgstr ""
"Die Liste der Listenbesitzer wird bald erstellt/generiert (innerhalb einer "
"Stunde). Wird eine sofortige Aktualisierung gewünscht, klicken Sie "