Commit 2e544d2d authored by sympa-authors's avatar sympa-authors
Browse files

[-feature]Committing latest translations from Pootle

git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/branches/sympa-6.2-branch@10620 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 82450039
......@@ -18,13 +18,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-13 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Bellengier <sylvain.bellengier@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
......@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
"list management software Sympa."
msgstr ""
"Si vous souhaitez effectuer une tâche particulière, consultez la liste des "
"<a href=\"%1/help/introduction#features\">possibilités offertes</a> par le "
"<a href=\"%1/help/introduction#features\">fonctionnalités offertes</a> par le "
"système de gestion de listes de diffusion Sympa."
#. (path_cgi)
......@@ -143,10 +143,10 @@ msgid ""
"topic</strong> and to <strong>take part in exchanges about it</strong>. "
"Examples are:"
msgstr ""
"On s'abonne à un liste de diffusion (ou &#171;&#160;<em class=\"altralingua"
"\" lang=\"en\" xml:lang=\"en\">mailing list</em>&#160;&#187;, parfois abrégé "
"en <acronym title=\"Mailing List\">ML</acronym>) pour <strong>se tenir au "
"courant d'un sujet en particulier</strong> et pour <strong>participer à des "
"On s'abonne à une liste de diffusion (ou &#171;&#160;<em class=\"altralingua\" "
"lang=\"en\" xml:lang=\"en\">mailing list</em>&#160;&#187;, parfois abrégée en "
"<acronym title=\"Mailing List\">ML</acronym>) pour <strong>se tenir au courant "
"d'un sujet en particulier</strong> et pour <strong>participer à des "
"échanges sur ce sujet</strong>. On peut citer en exemple&#160;:"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:16
......@@ -222,8 +222,7 @@ msgstr ""
"magazines électroniques, services quotidiens (horoscope du jour, météo du "
"jour, alerte de sécurité du jour, etc.), bulletins d'informations sur les "
"mises à jour d'un site, etc. Avec ce type de liste de diffusion, "
"l'information circule d'un émetteur unique vers un grand nombre de "
"destinataires."
"l'information circule d'un émetteur vers un grand nombre de destinataires."
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:30
msgid ""
......@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:37
msgid "Features"
msgstr "Possibilités offertes"
msgstr "Fonctionnalités proposées"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:38
msgid "Once subscribed to a mailing list service, you can:"
......@@ -271,8 +270,8 @@ msgid ""
"search for mailing lists</strong> matching your main interests or your "
"particular situation;"
msgstr ""
"chercher des listes</strong> correspondant à vos centres d'intérêts ou à "
"votre situation particulière&#160;;"
"chercher des listes de diffusion</strong> correspondant à vos centres "
"d'intérêts ou à votre situation particulière&#160;;"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:41
msgid "manage your subscriptions</strong>:"
......@@ -369,8 +368,8 @@ msgid ""
"<a href=\"%1/help/shared#shared_upload\">upload documents</a> in the shared "
"document web space;"
msgstr ""
"<a href=\"%1/help/shared#publishdoc\">publier des documents</a> dans "
"l'espace partagé&#160;;"
"<a href=\"%1/help/shared#publishdoc\">publier des documents</a> dans l'espace "
"de stockage partagé&#160;;"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:57
msgid "manage mailing lists"
......@@ -389,13 +388,13 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:60
msgid "<a href=\"%1/help/admin#edit_list\">configure lists</a> you own,"
msgstr ""
"<a href=\"%1/help/admin#edit_list\">configurer</a> les listes dont vous êtes "
"<a href=\"%1/help/admin#edit_list\">configurer</a> des listes dont vous êtes "
"propriétaire,"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:61
msgid "<a href=\"%1/help/admin#manage_members\">manage subscriptions</a>,"
msgstr "<a href=\"%1/help/admin#manage_members\">gérer les abonnements</a>,"
msgstr "<a href=\"%1/help/admin#manage_members\">gérer des abonnements</a>,"
#. (path_cgi)
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:62
......@@ -412,7 +411,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%1/help/admin#moderate\">moderate lists</a> for which you are a "
"moderator."
msgstr ""
"<a href=\"%1/help/admin#moderate\">modérer</a> les listes dont vous êtes "
"<a href=\"%1/help/admin#moderate\">modérer</a> des listes dont vous êtes "
"modérateur."
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:67
......@@ -422,23 +421,24 @@ msgstr "Fonctionnement des listes de diffusion&#160;: qui fait quoi&#160;?"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:69
msgid "A mailing list service involves four types of roles:"
msgstr ""
"Autour des listes de diffusion, on trouve quatre types d'acteurs&#160;:"
"Quatre rôles peuvent intervenir dans un service de listes de "
"diffusion&#160;:"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:71
msgid "<strong>listmaster;</strong>"
msgstr "<strong>listmasters&#160;;</strong>"
msgstr "<strong>listmaster&#160;;</strong>"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:72
msgid "<strong>owner;</strong>"
msgstr "<strong>propriétaires&#160;;</strong>"
msgstr "<strong>propriétaire&#160;;</strong>"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:73
msgid "<strong>moderator;</strong>"
msgstr "<strong>modérateurs&#160;;</strong>"
msgstr "<strong>modérateur&#160;;</strong>"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:74
msgid "<strong>subscriber.</strong>"
msgstr "<strong>abonnés.</strong>"
msgstr "<strong>abonné.</strong>"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:76
msgid ""
......@@ -466,19 +466,19 @@ msgid ""
"<strong>manage the mailing list server</strong> (deployment, maintenance, "
"etc.);"
msgstr ""
"<strong>administrer le service de listes</strong> (mise en place, "
"maintenance, etc.)&#160;;"
"<strong>administrer le serveur de listes de diffusion</strong> (mise en "
"place, maintenance, etc.)&#160;;"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:82
msgid ""
"<strong>define the general orientations of the mailing list service</strong>:"
msgstr ""
"<strong>définir les orientations générales du service de listes</"
"strong>&#160;:"
"<strong>définir les orientations générales du service de listes de "
"diffusion</strong>&#160;:"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:84
msgid "who will be allowed to ask for the creation of a new list,"
msgstr "qui aura l'autorisation de demander la création d'une liste,"
msgstr "qui aura l'autorisation de demander la création d'une nouvelle liste,"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:85
msgid "which options will be available to manage lists (scenario definition),"
......@@ -488,11 +488,12 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:86
msgid "what the default files will contain (creation of templates),"
msgstr "que contiendront les fichiers par défaut (création de templates),"
msgstr "que contiendront les fichiers par défaut (création de modèles),"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:87
msgid "what will the mailing list web interface look like;"
msgstr "à quoi ressemblera l'interface web du serveur de listes&#160;;"
msgstr ""
"à quoi ressemblera l'interface web du serveur de listes de diffusion&#160;;"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:89
msgid ""
......@@ -500,13 +501,16 @@ msgid ""
"<strong>document those rules through providing charters</strong> to "
"subscribers, moderators and owners;"
msgstr ""
"<strong>fixer les règles d'utilisation</strong> du service de listes et "
"<strong>les documenter en rédigeant des chartes d'utilisation</strong> à "
"destination des abonnés, des modérateurs et des propriétaires&#160;;"
"<strong>établir les règles d'utilisation</strong> du service de listes de "
"diffusion et <strong>les documenter en rédigeant des chartes "
"d'utilisation</strong> à destination des abonnés, des modérateurs et des "
"propriétaires&#160;;"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:90
msgid "<strong>approve of requests of mailing list creations</strong>;"
msgstr "<strong>valider les demandes de création de listes</strong>&#160;;"
msgstr ""
"<strong>valider les demandes de création de listes de diffusion "
"</strong>&#160;;"
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:91
msgid ""
......@@ -524,11 +528,11 @@ msgid ""
"order not to flood listmasters with messages, it is recommended that "
"subscribers rather turn to list owners."
msgstr ""
"Les propriétaires et modérateurs de listes peuvent se tourner vers les "
"listmasters</strong> en cas de problème auquel la documentation ne répond "
"pas ou pour toute remarque. Néanmoins, afin que les listmasters ne soient "
"pas submergés de messages, il est préférable que les simples abonnés "
"s'adressent plutôt aux propriétaires de listes."
"Les propriétaires et modérateurs de listes peuvent s'appuyer sur les "
"listmasters</strong> en cas de problème non traité dans la documentation ou "
"pour toute remarque. Néanmoins, afin que les listmasters ne soient pas "
"submergés de messages, il est préférable que les simples abonnés s'adressent "
"plutôt aux propriétaires de listes."
#: ../web_tt2/help_introduction.tt2:95
msgid "Owners"
......@@ -7539,7 +7543,7 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
msgstr "Résumé"
#: ../web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
......
......@@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: sympa VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"Projct-Id-Version: fr\n"
#: ../web_tt2/home.tt2:2
msgid "Mailing lists server"
msgstr "Listes de diffusion"
msgstr "Serveur de listes de diffusion"
#: ../web_tt2/home.tt2:4
msgid ""
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/home.tt2:13
msgid "Mailing lists categories"
msgstr "Catégories de liste"
msgstr "Catégories de listes"
# nlsref 15,10
#: ../web_tt2/home.tt2:34 ../web_tt2/menu.tt2:16
......@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Autres"
#: ../web_tt2/home.tt2:70
msgid "RSS news"
msgstr "Nouveautés RSS"
msgstr "Actualités RSS"
#. (user.email)
#: ../web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
msgstr "Vous êtes connecté avec l'adresse %1"
msgstr "Vous êtes connecté avec l'adresse mail %1"
#: ../web_tt2/main.tt2:29
msgid "RSS Latest messages"
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Création de liste"
#: ../web_tt2/menu.tt2:12
msgid "Sympa admin"
msgstr "Admin Sympa"
msgstr "Administration Sympa"
#: ../web_tt2/menu.tt2:19
msgid "Home"
......@@ -102,15 +102,17 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Restore identity"
msgstr "Restaurer l'identité"
#: ../mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:4
#: ../mail_tt2/listmaster_notification.tt2:1 ../web_tt2/login_menu.tt2:13
msgid "Listmaster"
msgstr "listmaster"
msgstr "administrateur des listes"
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:14
#, fuzzy
msgid "Privileged owner"
msgstr "Gestionnaire privilégié"
......@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Propriétaire"
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:16
msgid "Editor"
msgstr "Modérateur"
msgstr "Editeur"
#: ../web_tt2/login_menu.tt2:17
msgid "Subscriber"
......@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:10
msgid " -- go to:"
msgstr ""
msgstr "- aller vers :"
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:13
msgid "Subscriber Options"
......@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Options d'abonné"
#. (list)
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:17
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "Voulez-vous vous désabonner de la liste %1 ?"
msgstr "Voulez-vous véritablement vous désabonner de la liste %1 ?"
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:17 ../web_tt2/list_menu.tt2:30
#: ../web_tt2/suspend_request.tt2:57
......@@ -12257,6 +12259,8 @@ msgid ""
"Failed to include members from VOOT group %1 at %2. Please login to restore "
"your authorization."
msgstr ""
"Impossible d'inclure les membres du groupe VOOT %1 à %2. Merci de vous "
"connecter pour rétablir vos accès."
#: ../ext/OAuth1P/lib/Sympa/OAuth1/Provider/tt2/oauth_authorize.tt2:4
msgid "OAuth authorize"
......
......@@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: sympa VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Ido <LL@li.org>\n"
"Language: io\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:01+0200\n"
"Last-Translator: EnzoSilvestri <vincenzo.silvestri@uniba.it>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: ../web_tt2/home.tt2:2
msgid "Mailing lists server"
......@@ -267,18 +267,16 @@ msgid "List not yet activated"
msgstr "Lista non ancora attivata"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:12
#, fuzzy
msgid "Erroneous configuration"
msgstr "File di configurazione"
msgstr "Configurazione errata"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:16
msgid "Subscribers:"
msgstr "Iscritti:"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:19
#, fuzzy
msgid "(review)"
msgstr "visualizza"
msgstr "rivedi"
# nlsref 1,3
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:26
......@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "Moderatori"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:57
msgid "(same as owners)"
msgstr ""
msgstr "come il proprietario"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:70
msgid "Load certificate"
......@@ -848,20 +846,21 @@ msgstr "Torna all'archivio %1"
# #-#-#-#-# it.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# nlsref 16,7
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Automatic lists management"
msgstr "Gestione blacklist"
msgstr "gestore liste automatico"
#. (automatic_lists_description.family_name)
#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:4
msgid "The automatic lists are based on the %1 family"
msgstr ""
msgstr "Le liste automatiche sono basate sulla famiglia %1"
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:4
msgid ""
"In this form, you will be able to create and / or access lists created on "
"the basis of parameters you will defined."
msgstr ""
"In questo modulo, sare in grado di creare e/o accedere alle liste create "
"sulla base dei parametri che saranno definiti"
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:13
#, fuzzy
......@@ -1253,9 +1252,8 @@ msgid "Internal Server Error"
msgstr "Errore del server"
#: ../web_tt2/crash.tt2:59
#, fuzzy
msgid "Sympa encountered an internal error."
msgstr "L'utente %1 ha incontrato un errore interno al server"
msgstr "Sympa ha incontrato un errore interno al server"
#: ../web_tt2/crash.tt2:60 ../web_tt2/tt2_error.tt2:19
msgid "Please contact the listmaster."
......@@ -1265,9 +1263,8 @@ msgstr "Per favore contatta il Listmaster."
#. (error_message)
#. (error)
#: ../mail_tt2/listmaster_notification.tt2:143 ../web_tt2/crash.tt2:63
#, fuzzy
msgid "Error: %1"
msgstr "Errore alla linea %d : %s"
msgstr "Errore: %1"
#: ../web_tt2/crash.tt2:65
msgid "Traceback"
......
......@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sympa-6.1.19, 6.2a.33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: 日本語\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
......@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sympa_wizard.pl.in:408
msgid "used for maintaining snapshots of list members"
msgstr ""
msgstr "リスト会員のスナップショットをメンテナンスするために使用されます"
#: ../src/sympa_wizard.pl.in:412
msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC."
......@@ -8880,10 +8880,12 @@ msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database."
msgstr "Oracle データベース ドライバ。Oracleデータベースに接続するのなら必要。"
#: ../src/sympa_wizard.pl.in:421
#, fuzzy
msgid ""
"postgresql-devel and postgresql-server. postgresql should be running for "
"make test to succeed"
msgstr ""
"postgresql-devel と postgresql-server。 テスト完了するためにはPostgreSQLが起動している必要があります。"
#: ../src/sympa_wizard.pl.in:423
msgid ""
......@@ -10031,12 +10033,9 @@ msgstr ""
"<static_content_url> からの相対パスか、絶対パス"
#: ../src/lib/confdef.pm:1557
#, fuzzy
msgid ""
"Example is for TinyMCE 4 installed under <static_content_path>/js/tinymce/."
msgstr ""
"初期値は、TinyMCE を <static_content_path>/js/tinymce/ にインストールしたとき"
"のものです。"
msgstr "初期値は、TinyMCE 4 を <static_content_path>/js/tinymce/ にインストールしたときのものです。"
#: ../src/lib/confdef.pm:1565
msgid "Javascript excerpt that enables and configures the WYSIWYG HTML editor."
......
......@@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 23:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 07:19+0200\n"
"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <asso.oc@abuledu.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
......@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:10
msgid " -- go to:"
msgstr ""
msgstr "- anar cap a :"
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:13
msgid "Subscriber Options"
......@@ -268,9 +268,8 @@ msgid "List not yet activated"
msgstr "La lista es pas estada activada."
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:12
#, fuzzy
msgid "Erroneous configuration"
msgstr "Configuracion S/MIME"
msgstr "Configuracion erronèa"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:16
msgid "Subscribers:"
......@@ -286,9 +285,8 @@ msgid "Error rate:"
msgstr "Taus d'errors :"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:33
#, fuzzy
msgid "Owners:"
msgstr "Proprietaris"
msgstr "Proprietaris :"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:42 ../web_tt2/list_panel.tt2:63
msgid "(edit)"
......@@ -296,9 +294,8 @@ msgstr "(editar)"
# nlsref 16,26
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:48
#, fuzzy
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderators"
msgstr "Moderators :"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:57
msgid "(same as owners)"
......
......@@ -6,13 +6,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sympa 6.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:30+0200\n"
"Last-Translator: strebski <strebski@o2.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Polski\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
......@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:10
msgid " -- go to:"
msgstr ""
msgstr "Idź do:"
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:13
msgid "Subscriber Options"
......@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Rozszerz pole wyszukiwania:"
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:4
msgid "Result of your search in the archive"
msgstr "Wynik Twojego wyszukania w archiwum"
msgstr "Wynik twojego wyszukania w archiwum"
#. (key_word)
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:13
......@@ -760,15 +760,15 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:17
msgid "(This sentence,"
msgstr "(ten ciąg,"
msgstr "(Ten ciąg,"
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:19
msgid "(All of these words,"
msgstr "(wszystkie podane słowa,"
msgstr "(Wszystkie podane słowa,"
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:21
msgid "(Each of these words,"
msgstr "(każde z podanych słów,"
msgstr "(Każde z podanych słów,"
#: ../web_tt2/arcsearch.tt2:25
msgid "case insensitive"
......@@ -849,16 +849,16 @@ msgid ""
"In this form, you will be able to create and / or access lists created on "
"the basis of parameters you will defined."
msgstr ""
"W tej formie, będzie można tworzyć i / lub mieć dostęp do listy utworzonej "
"na podstawie parametrów wcześniej wybranych."
#: ../web_tt2/automatic_lists_request.tt2:13
#, fuzzy
msgid "Go to list"
msgstr "do listy"
msgstr "Idź do listy"
#: ../web_tt2/automatic_lists.tt2:3
#, fuzzy
msgid "Automatic lists result"
msgstr "Wiadomości automatyczne"
msgstr "Automatyczna lista wyników"
#: ../web_tt2/auto_signoff.tt2:1
msgid "Unsubscription request"
......@@ -11451,7 +11451,6 @@ msgstr ""
"-----Raport Statusu Doręczenia-----\n"
#: ../src/lib/PlainDigest.pm:268
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-----End of Delivery Status Report-----\n"
......
......@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 06:13+0200\n"
"Last-Translator: gomex <gomex@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 16:28+0200\n"
"Last-Translator: japhyryder <japhyryder@riseup.net>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
......@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:10
msgid " -- go to:"
msgstr ""
msgstr "ir para"
#: ../web_tt2/list_menu.tt2:13
msgid "Subscriber Options"
......@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Moderadores"
#: ../web_tt2/list_panel.tt2:57
msgid "(same as owners)"
msgstr ""
msgstr "(o mesmo que proprietários)"