Commit 354c0051 authored by Sympa Authors's avatar Sympa Authors Committed by IKEDA Soji
Browse files

Updating translation catalogs.

parent e7c70ea4
......@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "パラメータ定義がおかしいです。%s\n"
 
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1945 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1989
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1993 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2037
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:952 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S"
......@@ -480,13 +480,13 @@ msgid ""
"parameter was changed."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1468
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1462
msgid ""
"thrd: Threaded index.\n"
"mail: Chronological index."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1566
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1560
msgid ""
"Session duration is controlled by \"sympa_session\" cookie validity "
"attribute. However, by security reason, this delay also need to be "
......@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
"for seconds."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1599
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1593
msgid ""
"URL path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available. "
"Relative path under <static_content_url> or absolute path.\n"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
"例は TinyMCE 4 を <static_content_path>/js/tinymce/ 配下にインストールしたと"
"きのものです。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1640
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1634
msgid ""
"\"insensitive\" or \"sensitive\".\n"
"If set to \"insensitive\", WWSympa's password check will be insensitive. "
......@@ -517,7 +517,35 @@ msgid ""
"Should not be changed! May invalid all user password."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1671
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1642
msgid ""
"\"md5\" or \"bcrypt\".\n"
"If set to \"md5\", Sympa will use MD5 password hashes. If set to \"bcrypt\", "
"bcrypt hashes will be used instead. This only concerns passwords stored in "
"the Sympa database, not the ones in LDAP.\n"
"Should not be changed! May invalid all user passwords."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1650
msgid ""
"On successful login, update the encrypted user password to use the algorithm "
"specified by \"password_hash\". This allows for a graceful transition to a "
"new password hash algorithm. A value of 0 disables updating of existing "
"password hashes. New and reset passwords will use the \"password_hash\" "
"setting in all cases."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1658
msgid ""
"When \"password_hash\" is set to \"bcrypt\", this sets the \"cost\" "
"parameter of the bcrypt hash function. The default of 12 is expected to "
"require approximately 250ms to calculate the password hash on a 3.2GHz CPU. "
"This only concerns passwords stored in the Sympa database, not the ones in "
"LDAP.\n"
"Can be changed but any new cost setting will only apply to new passwords."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1689
msgid ""
"Enables or disables the pictures feature by default. If enabled, "
"subscribers can upload their picture (from the \"Subscriber option\" page) "
......@@ -526,7 +554,7 @@ msgid ""
"parameter."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1686
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1705
msgid ""
"These values are supported:\n"
"javascript: the address is hidden using a javascript. Users who enable "
......@@ -541,7 +569,7 @@ msgstr ""
"「『@』を置き換え (at)」: 「@」という文字を「 AT 」に置き換えます。\n"
"「何もしない (none)」: スパム送信者対策をしません。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1693
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1712
msgid ""
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
......@@ -554,7 +582,7 @@ msgstr ""
"「HTTPクッキーを使う (cookie)」にすると、利用者は投稿保管庫の中を見る前に簡単"
"なフォームでクッキーを受け取らなければならなくなります。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1710
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1729
msgid ""
"S/MIME authentication, decryption and re-encryption. It requires these "
"external modules: Crypt-OpenSSL-X509 and Crypt-SMIME.\n"
......@@ -564,7 +592,7 @@ msgstr ""
"OpenSSL-X509、Crypt-SMIME。\n"
"TLSクライアント認証。次の外部モジュールが必要です。Crypt-OpenSSL-X509。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1734
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1753
msgid ""
"CA certificates in this directory are used for client authentication.\n"
"The certificates need to have names including hash of subject, or symbolic "
......@@ -572,7 +600,7 @@ msgid ""
"\" script bundled in OpenSSL."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1865
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1884
msgid ""
"Do not set unless you want to use DMARC protection.\n"
"This is a comma separated list of test modes; if multiple are selected then "
......@@ -585,7 +613,7 @@ msgstr ""
"モードを使わないでください。メッセージが届くたびにDNSへの問い合わせが発生する"
"ためです。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1910
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1929
msgid ""
"This is needed if you are running Sympa on a host but you handle all your "
"mail on a separate mail relay.\n"
......@@ -594,7 +622,7 @@ msgid ""
"standard port (25) will be used."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1915
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1934
msgid ""
"List of suffixes you are using for list addresses, i.e. \"mylist-request\", "
"\"mylist-owner\" and so on.\n"
......@@ -851,7 +879,7 @@ msgid ""
"Incoming messages smaller than this size is allowed distribution by Sympa."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1676 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:276
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1695 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:276
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:410 src/lib/Sympa/ListDef.pm:602
msgid "bytes"
msgstr "バイト"
......@@ -1186,7 +1214,7 @@ msgstr "配送したメッセージを投稿保管庫に格納する"
msgid "Default disk quota for lists' archives"
msgstr "リストの投稿保管庫の容量制限の初期値"
 
#: default/web_tt2/modindex.tt2:102 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1578
#: default/web_tt2/modindex.tt2:102 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1572
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:599 src/lib/Sympa/ListDef.pm:792
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:824 src/lib/Sympa/ListDef.pm:874
msgid "Kbytes"
......@@ -1992,11 +2020,11 @@ msgstr ""
"す。ですから、カスタマイズしたスタイルシートファイルをこの場所に置くことはお"
"勧めしません。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1318
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1316
msgid "URL for style sheets (CSS)"
msgstr "スタイルシート (CSS) のURL"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1320
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1318
msgid ""
"To use auto-generated static CSS, HTTP server have to map it with \"css_path"
"\"."
......@@ -2004,28 +2032,28 @@ msgstr ""
"自動生成される静的スタイルシートを使うために、HTTPサーバはこの場所を"
"「css_path」のディレクトリに対応づけなければなりません。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1326
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1322
#, fuzzy
msgid "Directory for subscribers pictures"
msgstr "読者登録用キューのディレクトリ"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1331
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1326
#, fuzzy
msgid "URL for subscribers pictures"
msgstr "読者登録した日"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1333
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1328
#, fuzzy
msgid "HTTP server have to map it with \"pictures_path\" directory."
msgstr ""
"HTTPサーバはこのパスを static_content_path のディレクトリと対応させなければい"
"けません。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1337
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1331
msgid "Colors for web interface"
msgstr "ウェブインタフェースの配色"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1339
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1333
msgid ""
"Colors are used in style sheet (CSS). They may be changed using web "
"interface by listmasters."
......@@ -2033,46 +2061,46 @@ msgstr ""
"色はスタイルシート (CSS) で使います。リストマスターはウェブインタフェースを"
"使ってこれらの色を変えることができます。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1420
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1414
msgid "Colors for web interface, obsoleted"
msgstr "ウェブインタフェースの配色 (廃用)"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1457
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1451
msgid "Type of main web page"
msgstr "メインページの種類"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1459
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1453
msgid "\"lists\" for the page of list of lists. \"home\" for home page."
msgstr "「lists」でリストの一覧ページ。「home」でホームページ。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1466
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1460
msgid "Default index organization of web archive"
msgstr "ウェブ投稿保管庫の初期の表示順"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1474
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1468
msgid "Size of review page"
msgstr "読者登録一覧ページでの表示件数"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1476
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1470
msgid ""
"Default number of lines of the array displaying users in the review page"
msgstr "読者一覧ページで表示する利用者の列ごとの数の初期値"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1482
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1476
msgid "Size of viewlogs page"
msgstr "運用記録ページの表示件数"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1484
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1478
msgid ""
"Default number of lines of the array displaying the log entries in the logs "
"page."
msgstr "運用記録ページで表示するログの行数の初期値。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1490
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1484
msgid "Custom menus"
msgstr "カスタム メニュー"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1492
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1486
msgid ""
"You may modify the main menu content by editing the menu.tt2 file, but you "
"can also edit these parameters in order to add up to 3 buttons. Each button "
......@@ -2080,15 +2108,15 @@ msgid ""
"target."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1532
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1526
msgid "Web interface parameters: Miscellaneous"
msgstr "ウェブ インタフェースのパラメータ——その他"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1539
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1533
msgid "HTTP cookies validity domain"
msgstr "HTTPクッキーの有効ドメイン"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1541
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1535
msgid ""
"If beginning with a dot (\".\"), the cookie is available within the "
"specified Internet domain. Otherwise, for the specified host. The only "
......@@ -2096,41 +2124,41 @@ msgid ""
"authentication process is shared with an application running on another host."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1547
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1541
msgid "HTTP cookies lifetime"
msgstr "HTTPクッキーの寿命"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1549
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1543
msgid ""
"This is the default value when not set explicitly by users. \"0\" means the "
"cookie may be retained during browser sessions."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1554
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1548
msgid "Average interval to refresh HTTP session ID."
msgstr "HTTPセッションIDを更新する平均の間隔。0 にすると毎回更新します。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1558
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1552
msgid "Task for cleaning old sessions"
msgstr "古いセッションを消去するタスク"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1560
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1554
msgid "This task removes old entries in the \"session_table\" table."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1564
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1558
msgid "Max age of sessions"
msgstr "セッションの有効期間"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1577
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1571
msgid "Default disk quota for shared repository"
msgstr "共有文書置き場の容量制限の初期値"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1587
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1581
msgid "Use HTML editor"
msgstr "HTMLエディタを使う"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1589
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1583
msgid ""
"If set to \"on\", users will be able to post messages in HTML using a "
"javascript WYSIWYG editor."
......@@ -2138,23 +2166,23 @@ msgstr ""
"「on」に設定すると、利用者がJavaScriptのWYSIWYGエディタを使ってHTMLでメッセー"
"ジを投稿できるようになります。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1597
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1591
msgid "URL of HTML editor"
msgstr "HTMLエディタの使用"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1606
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1600
msgid "HTML editor initialization"
msgstr "HTMLエディタの初期化"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1608
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1602
msgid "Javascript excerpt that enables and configures the WYSIWYG HTML editor."
msgstr "WYSIWYG HTMLエディタを有効にし、設定するJavaScriptコード。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1627
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1621
msgid "Count limit of wrong password submission"
msgstr "パスワード間違いの回数の上限"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1629
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1623
msgid ""
"If this limit is reached, the account is locked until the user renews their "
"password. The default value is chosen in order to block bots trying to log "
......@@ -2163,23 +2191,35 @@ msgid ""
"performs so many tries."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1636
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1630
msgid "Password case"
msgstr "パスワードの大文字小文字を区別する"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1647
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1638
msgid "Password hashing algorithm"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1646
msgid "Update password hashing algorithm when users log in"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1654
msgid "Bcrypt hash cost"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1665
msgid "Age of one time ticket"
msgstr "一時チケットの有効期間"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1649
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1667
msgid "Duration before the one time tickets are expired"
msgstr "一時チケットが失効するまでの期間"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1653
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1671
msgid "Restrict access to one time ticket"
msgstr "一時チケットへのアクセス制限"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1655
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1673
msgid ""
"Is access to the one time ticket restricted, if any users previously "
"accessed? (one_time | remote_addr | open)"
......@@ -2187,27 +2227,27 @@ msgstr ""
"すでに誰かがアクセスした一時チケットへのアクセスを制限するか (one_time | "
"remote_addr | open)"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1669
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1687
msgid "Pictures"
msgstr "ピクチャ"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1675
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1694
msgid "The maximum size of uploaded picture"
msgstr "アップロードするピクチャのサイズ上限"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1684
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1703
msgid "Protect web interface against spam harvesters"
msgstr "スパム送信者対策"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1691
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1710
msgid "Protect web archive against spam harvesters"
msgstr "投稿保管庫でのスパム送信者対策"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1699
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1718
msgid "Script to report spam"
msgstr "スパム報告スクリプト"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1701
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1720
msgid ""
"If set, when a list editor report undetected spams for list moderation, this "
"external script is invoked and the message is injected into standard input "
......@@ -2216,43 +2256,43 @@ msgstr ""
"設定すると、リストのモデレータがスパムを報告したときに、WWSympaやSympaがこの"
"外部スクリプトを起動し、スパムの内容をスクリプトの標準入力に送ります。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1708
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1727
msgid "S/MIME and TLS"
msgstr "S/MIME および TLS"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1715
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1734
msgid "Path to OpenSSL"
msgstr "OpenSSLのパス"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1723
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1742
msgid "File containing trusted CA certificates"
msgstr "信頼できる認証局の証明書を含むファイル"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1725
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1744
msgid "This can be used alternatively and/or additionally to \"capath\"."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1732
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1751
msgid "Directory containing trusted CA certificates"
msgstr "信頼できる認証局の証明書が置かれるディレクトリ"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1741
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1760
msgid "Password used to crypt lists private keys"
msgstr "リストの秘密鍵の暗号化パスワード"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1743
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1762
msgid "If not defined, Sympa assumes that list private keys are not encrypted."
msgstr "設定しなければ、Sympaは秘密鍵を暗号化されていないものとして扱います。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1755
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1774
msgid "Directory containing user certificates"
msgstr "利用者の証明書が置かれるディレクトリ"
 
#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1759
#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1778
msgid "Data sources setup"
msgstr "データソース"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1761
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1780
msgid ""
"Including subscribers, owners and editors from datasources. Appropriate "
"database driver (DBD) modules are required: DBD-CSV, DBD-mysql, DBD-ODBC, "
......@@ -2260,50 +2300,50 @@ msgid ""
"secure connection (LDAPS) to LDAP server is required: IO-Socket-SSL."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1765
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1784
msgid "Default of SQL fetch timeout"
msgstr "SQLでの取り込みタイムアウトの初期値"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1767
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1786
msgid "Default timeout while performing a fetch with include_sql_query."
msgstr "include_sql_query による同期実行時の取得タイムアウト初期値。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1772
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1791
#, fuzzy
msgid "Default of inclusion timeout"
msgstr "SQLでの取り込みタイムアウトの初期値"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1774
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1793
msgid ""
"Default timeout between two scheduled synchronizations of list members with "
"data sources."
msgstr "リスト読者のデータソース自動同期のタイムアウトの初期値"
 
#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1779
#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1798
msgid "DKIM"
msgstr "DKIM"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1781
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1800
msgid ""
"DKIM signature verification and re-signing. It requires an external module: "
"Mail-DKIM."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1785
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1804
msgid "Enable DKIM"
msgstr "DKIM対応を有効にする"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1787
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1806
msgid ""
"If set to \"on\", Sympa may verify DKIM signatures of incoming messages and/"
"or insert DKIM signature to outgoing messages."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1794
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1813
msgid "Which service messages to be signed"
msgstr "署名するサービスメッセージは"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1796
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1815
msgid ""
"Inserts a DKIM signature to service messages in context of robot, list or "
"both"
......@@ -2311,19 +2351,19 @@ msgstr ""
"ロボットが送信するもの、リストで配信されるもの、両方のいずれかのサービスメッ"
"セージにDKIM署名を付けます。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1803
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1822
msgid "File path for DKIM private key"
msgstr "DKIM秘密鍵のファイルのパス"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1805
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1824
msgid "The file must contain a PEM encoded private key"
msgstr "ファイルには PEM 形式の秘密鍵を入れておかなければなりません。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1812
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1831
msgid "Which messages delivered via lists to be signed"
msgstr "リスト経由のメッセージで署名するのは"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1814
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1833
msgid ""
"Type of message that is added a DKIM signature before distribution to "
"subscribers. Possible values are \"none\", \"any\" or a list of the "
......@@ -2336,30 +2376,30 @@ msgstr ""
"「md5_authenticated_messages」、「smime_authenticated_messages」、"
"「dkim_authenticated_messages」、「editor_validated_messages」。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1821
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1840
msgid "The \"d=\" tag as defined in rfc 4871"
msgstr "RFC 4871の定義での「i=」タグ"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1823
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1842
msgid ""
"The DKIM \"d=\" tag is the domain of the signing entity. The virtual host "
"domain name is used as its default value"
msgstr ""
"DKIM の \"d=\" タグ。署名者のドメイン。初期値は仮想ホストのドメイン名。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1829
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1848
msgid "The \"i=\" tag as defined in rfc 4871"
msgstr "RFC 4871の定義での「i=」タグ"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1830
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1849
msgid "Default is null."
msgstr "初期値は空。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1835 src/lib/Sympa/ListDef.pm:2137
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1854 src/lib/Sympa/ListDef.pm:2137
msgid "Selector for DNS lookup of DKIM public key"
msgstr "DKIM公開鍵をDNSで探す際のセレクタ"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1837
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1856
msgid ""
"The selector is used in order to build the DNS query for public key. It is "
"up to you to choose the value you want but verify that you can query the "
......@@ -2369,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"た値を設定してください。<セレクタ>._domainkey.自分のドメイン というクエリで "
"DKIM 公開鍵を取得できることを確認してください。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1853
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1872
msgid "DMARC protection"
msgstr "DMARC保護"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1855
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1874
msgid ""
"Processes originator addresses to avoid some domains' excessive DMARC "
"protection. This feature requires an external module: Net-DNS."
......@@ -2381,52 +2421,52 @@ msgstr ""
"一部のドメインでの過剰なDMARC保護を回避するため、メッセージの送信元アドレスを"
"処理するパラメータ。この機能には追加モジュール Net-DNS が必要です。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1859
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1878
msgid "Test mode(s) for DMARC Protection"
msgstr "DMARC保護の検査モード"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1868
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1887
msgid "Regular expression for domain name match"
msgstr "ドメイン名に一致する正規表現"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1873
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1892
msgid "This is used for the \"domain_regex\" protection mode."
msgstr "これはdomain_regex保護モードで使われています"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1876 src/lib/Sympa/ListDef.pm:2247
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1895 src/lib/Sympa/ListDef.pm:2247
msgid "New From name format"
msgstr "送信者名書き換えの形式"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1878
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1897
msgid ""
"This is the format to be used for the sender name part of the new From "
"header field."
msgstr "書き換えたFromヘッダフィールドでの送信者の名前に使う書式です。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1885 src/lib/Sympa/ListDef.pm:2231
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1904 src/lib/Sympa/ListDef.pm:2231
msgid "New From address"
msgstr "新しい送信者アドレス:"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1891
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1910
msgid "List address verification"
msgstr "リストアドレス検証"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1893
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1912
msgid ""
"Checks if an alias with the same name as the list to be created already "
"exists on the SMTP server. This feature requires an external module: Net-"
"SMTP."
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1899
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1918
msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for address verification"
msgstr "アドレス検証に使うSMTP HELO (EHLO) パラメータ"