Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Projets publics
Sympa
Commits
35ae1d8d
Commit
35ae1d8d
authored
Nov 05, 2021
by
Sympa authors
Committed by
IKEDA Soji
Nov 05, 2021
Browse files
[-feature] Committing latest translations from translate.sympa.org
parent
b25405ba
Changes
7
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/sympa/de.po
View file @
35ae1d8d
...
...
@@ -14211,15 +14211,13 @@ msgid "Unable to send archive: no message id found."
msgstr "Kann Archiv nicht senden: keine Nachrichten-ID gefunden."
#: default/mail_tt2/report.tt2:903
#, fuzzy
msgid "Unable to view archived message: no message id found."
msgstr "Kann Archiv nicht senden: keine Nachrichten-ID gefunden."
msgstr ""
"Kann archivierte Nachricht nicht anzeigen: keine Nachrichten-ID gefunden."
#: default/mail_tt2/report.tt2:906
#, fuzzy
msgid "This list is not configured for tracking."
msgstr ""
"Diese Liste ist so konfiguriert, dass sie ein oder mehrere Themen benötigt."
msgstr "Diese Liste ist nicht für Nachverfolgung konfiguriert."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:909
...
...
@@ -14228,9 +14226,8 @@ msgstr "Keine Nachricht mit der Nachrichten-ID '%1' im Archiv gefunden."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:912
#, fuzzy
msgid "Unknown scenario '%1'."
msgstr "Unbekannte
r Fehler
."
msgstr "Unbekannte
s Szenario '%1'
."
#. (report_param.month)
#: default/mail_tt2/report.tt2:915
...
...
@@ -14238,9 +14235,9 @@ msgid "Unable to find month '%1'"
msgstr "Kann Monat '%1' nicht finden"
#: default/mail_tt2/report.tt2:918
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to get the privilege of this user."
msgstr "Sie dürfen diese Liste nicht abonnieren."
msgstr ""
"Sie sind nicht berechtigt, die Berechtigungen dieses Benutzers zu erhalten."
#. (conf.title,family.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
...
...
po/sympa/es.po
View file @
35ae1d8d
...
...
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"comandos globales en el servidor). También se envían a estas direcciones "
"algunos informes de errores. Los listmasters se pueden definir para cada "
"servidor virtual, sin embargo, los listmasters por defecto tienen el "
"privilegio de gestionar todos los servidores virtuales
."
"privilegio de gestionar todos los servidores virtuales."
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:250
msgid "Supported languages"
...
...
@@ -14155,14 +14155,13 @@ msgid "Unable to send archive: no message id found."
msgstr "No se puede enviar el archivo: no se encontró la ID del mensaje."
#: default/mail_tt2/report.tt2:903
#, fuzzy
msgid "Unable to view archived message: no message id found."
msgstr "No se puede enviar el archivo: no se encontró la ID del mensaje."
msgstr ""
"No se puede ver el mensaje archivado: no se encontró el id del mensaje."
#: default/mail_tt2/report.tt2:906
#, fuzzy
msgid "This list is not configured for tracking."
msgstr "Esta lista está configurad
a para que los temas sean obligatorios
."
msgstr "E
n e
sta lista
no
está configurad
o el seguimiento
."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:909
...
...
@@ -14171,9 +14170,8 @@ msgstr "No se encontró ningún mensaje en los archivos con ID de mensaje '%1'."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:912
#, fuzzy
msgid "Unknown scenario '%1'."
msgstr "E
rror
desconocido."
msgstr "E
scenario '%1'
desconocido."
#. (report_param.month)
#: default/mail_tt2/report.tt2:915
...
...
@@ -14181,9 +14179,8 @@ msgid "Unable to find month '%1'"
msgstr "No se encuentra el mes '%1'"
#: default/mail_tt2/report.tt2:918
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to get the privilege of this user."
msgstr "No tienes permiso para
suscribirte a esta lista
."
msgstr "No tienes permiso para
obtener el privilegio de este usuario
."
#. (conf.title,family.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
...
...
po/sympa/fr.po
View file @
35ae1d8d
...
...
@@ -14619,15 +14619,14 @@ msgstr ""
"Problème d'envoi du message : pas de message correspondant au messageID."
#: default/mail_tt2/report.tt2:903
#, fuzzy
msgid "Unable to view archived message: no message id found."
msgstr ""
"Problème d'envoi du message : pas de message correspondant au messageID."
"Impossible d'afficher le message archivé : aucun identifiant de message "
"trouvé. "
#: default/mail_tt2/report.tt2:906
#, fuzzy
msgid "This list is not configured for tracking."
msgstr "Cette liste est configurée pour
utiliser les thèmes
"
msgstr "Cette liste
n'
est
pas
configurée pour
le suivi (tracking).
"
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:909
...
...
@@ -14636,9 +14635,8 @@ msgstr "Aucun message correspondant au Message-ID '%1'."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:912
#, fuzzy
msgid "Unknown scenario '%1'."
msgstr "
Erreur
inconnu
e
."
msgstr "
Scenario
inconnu
'%1'
."
# nlsref 6,2
#. (report_param.month)
...
...
@@ -14647,9 +14645,8 @@ msgid "Unable to find month '%1'"
msgstr "Le mois d'archives '%1' n'est pas disponible"
#: default/mail_tt2/report.tt2:918
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to get the privilege of this user."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à
vous abonner à cette
liste
.
"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à
obtenir les privilèges de cet uti
lis
a
te
ur.
"
#. (conf.title,family.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
...
...
po/sympa/gl.po
View file @
35ae1d8d
...
...
@@ -14035,14 +14035,12 @@ msgid "Unable to send archive: no message id found."
msgstr "Non se pode enviar o arquivo: non se atopou a ID da mensaxe."
#: default/mail_tt2/report.tt2:903
#, fuzzy
msgid "Unable to view archived message: no message id found."
msgstr "Non se pode
enviar o
arquiv
o
: non se atopou
a ID
da mensaxe."
msgstr "Non se pode
ver a mensaxe
arquiv
ada
: non se atopou
o id
da mensaxe."
#: default/mail_tt2/report.tt2:906
#, fuzzy
msgid "This list is not configured for tracking."
msgstr "
E
sta lista está configurad
a para que os temas sexan obrigatorios
."
msgstr "
Ne
sta lista
non
está configurad
o o seguimento
."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:909
...
...
@@ -14051,9 +14049,8 @@ msgstr "Non se atopou ningunha mensaxe nos arquivos con ID de mensaxe '%1'."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:912
#, fuzzy
msgid "Unknown scenario '%1'."
msgstr "E
rro
descoñecido."
msgstr "E
scenario '%1'
descoñecido."
#. (report_param.month)
#: default/mail_tt2/report.tt2:915
...
...
@@ -14061,9 +14058,8 @@ msgid "Unable to find month '%1'"
msgstr "Non se atopa o mes '%1'"
#: default/mail_tt2/report.tt2:918
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to get the privilege of this user."
msgstr "Non tes permiso para
subscribirte a esta lista
."
msgstr "Non tes permiso para
obter o privilexio deste usuario
."
#. (conf.title,family.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
...
...
po/sympa/ja.po
View file @
35ae1d8d
...
...
@@ -14003,15 +14003,13 @@ msgid "Unable to send archive: no message id found."
msgstr "投稿保管庫のファイルを送信できません。メッセージ ID が見つかりません。"
#: default/mail_tt2/report.tt2:903
#, fuzzy
msgid "Unable to view archived message: no message id found."
msgstr "投稿保管庫のファイルを送信できません。メッセージ ID が見つかりません。"
msgstr ""
"投稿保管庫のメッセージを表示できません。メッセージ ID が見つかりません。"
#: default/mail_tt2/report.tt2:906
#, fuzzy
msgid "This list is not configured for tracking."
msgstr ""
"このリストは、メッセージにトピックがなければならないように設定してあります。"
msgstr "このリストは、メッセージ追跡ができるように設定してありません。"
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:909
...
...
@@ -14020,9 +14018,8 @@ msgstr "投稿保管庫内にメッセージ ID「%1」に一致するメッセ
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:912
#, fuzzy
msgid "Unknown scenario '%1'."
msgstr "
原因不明のエラーが発生しました
。"
msgstr "
「%1」というシナリオは知りません
。"
#. (report_param.month)
#: default/mail_tt2/report.tt2:915
...
...
@@ -14030,9 +14027,8 @@ msgid "Unable to find month '%1'"
msgstr "'%1' という月はありません"
#: default/mail_tt2/report.tt2:918
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to get the privilege of this user."
msgstr "この
リストへの読者登録は受け付けられ
ません。"
msgstr "この
人になることはでき
ません。"
#. (conf.title,family.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
...
...
po/sympa/ru.po
View file @
35ae1d8d
...
...
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"То же самое, что \"spam_protection\", только действие ограничено веб-"
"архивом.\n"
"Дополнительно:\n"
"cookie: пользовател
и
должн
ы
заполнить маленькую форму, чтобы получить куку "
"cookie: пользовател
ь
долж
е
н заполнить маленькую форму, чтобы получить куку "
"для просмотра веб-архива.\n"
"concealed: адрес электронной почты не показывается никогда."
...
...
@@ -14054,15 +14054,13 @@ msgid "Unable to send archive: no message id found."
msgstr "Не удалось отправить архив: не найден идентификатор сообщения."
#: default/mail_tt2/report.tt2:903
#, fuzzy
msgid "Unable to view archived message: no message id found."
msgstr "Не удалось отправить архив: не найден идентификатор сообщения."
msgstr ""
"Не удалось показать архивное сообщение: не найден идентификатор сообщения."
#: default/mail_tt2/report.tt2:906
#, fuzzy
msgid "This list is not configured for tracking."
msgstr ""
"Эта рассылка согласно настройке требует указать одну или несколько тем."
msgstr "Эта рассылка не настроена на отслеживание."
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:909
...
...
@@ -14071,9 +14069,8 @@ msgstr "В архивах не найдено сообщение с Message-ID '
#. (report_param.msgid)
#: default/mail_tt2/report.tt2:912
#, fuzzy
msgid "Unknown scenario '%1'."
msgstr "Неизвестн
ая ошибка
."
msgstr "Неизвестн
ый сценарий '%1'
."
#. (report_param.month)
#: default/mail_tt2/report.tt2:915
...
...
@@ -14081,9 +14078,8 @@ msgid "Unable to find month '%1'"
msgstr "Не могу найти месяц '%1'"
#: default/mail_tt2/report.tt2:918
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to get the privilege of this user."
msgstr "Вам не разрешено по
дписываться на эту рассылку
."
msgstr "Вам не разрешено по
лучать привилегии этого пользователя
."
#. (conf.title,family.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
...
...
po/sympa/sv.po
View file @
35ae1d8d
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment