Commit 36de7105 authored by Sympa authors's avatar Sympa authors Committed by IKEDA Soji
Browse files

[-feature] Committing latest translations from translate.sympa.org

parent e51ef4cc
......@@ -793,7 +793,6 @@ msgstr ""
"none: sin protección contra los recolectores de direcciones."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1832
#, fuzzy
msgid ""
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
......@@ -805,7 +804,9 @@ msgstr ""
"Lo mismo que \"spam_protection\", pero restringido al archivo web.\n"
"Además:\n"
"cookie: los usuarios tienen que enviar un pequeño formulario para recibir "
"una cookie antes de acceder al archivo web."
"una cookie antes de acceder al archivo web.\n"
"gecos:\n"
"solo se muestra el nombre descriptivo"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1868
msgid ""
......@@ -3213,13 +3214,12 @@ msgstr ""
"issues/300 para más detalles"
 
#: src/lib/Sympa/HTMLDecorator.pm:244
#, fuzzy
msgid "address@concealed"
msgstr "oculta"
msgstr "dirección@oculta"
 
#: src/lib/Sympa/HTMLDecorator.pm:255
msgid "No gecos"
msgstr ""
msgstr "Sin nombre descriptivo"
 
#: default/mhonarc-ressources.tt2:680 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
......@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "usar la cookie HTTP"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:200
msgid "only show gecos"
msgstr ""
msgstr "mostrar solo el nombre descriptivo"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:203
msgid "100% - always"
......@@ -6688,15 +6688,13 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?"
msgstr "¿De verdad quieres dar de baja a TODOS los suscriptores seleccionados?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130
#, fuzzy
msgid "Delete email address from selected lists"
msgstr "Eliminar las direcciones de correo seleccionadas"
msgstr "Eliminar las direcciones de correo de las listas seleccionadas"
 
#. (target)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:135
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe %1 from the following lists?"
msgstr "¿De verdad quieres darte de baja de la lista %1?"
msgstr "¿De verdad quieres dar de baja a %1 de las siguientes listas?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:146
msgid "Delete my account"
......@@ -8418,7 +8416,7 @@ msgstr "No hay ninguna lista disponible."
 
#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:82
msgid "Browse lists by categories"
msgstr "Hojear las lista por categoría"
msgstr "Hojear las listas por categoría"
 
#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:19
msgid "List of lists"
......@@ -8550,9 +8548,9 @@ msgid ""
"because Sympa's update will over write these files)"
msgstr ""
"SI está definido el contexto de la lista, aplica la plantilla, si existe\n"
"SINO aplica la plantilla definida en el robot, si existe\n"
"SINO aplica la plantilla definida localmente, si existe\n"
"SINO aplica la plantilla incluida en la distribución (evita editar estas "
"SI NO, aplica la plantilla definida en el robot, si existe\n"
"SI NO, aplica la plantilla definida localmente, si existe\n"
"SI NO, aplica la plantilla incluida en la distribución (evita editar estas "
"porque Sympa sobreescribe estos ficheros)"
 
#: default/web_tt2/main.tt2:17
......@@ -8633,7 +8631,7 @@ msgstr "crear"
 
#: default/web_tt2/modindex.tt2:2
msgid "Listing messages to moderate"
msgstr "Listar los mensajes para moderar"
msgstr "Listado de los mensajes para moderar"
 
#: default/web_tt2/modindex.tt2:52
msgid "Spam"
......@@ -9170,7 +9168,7 @@ msgstr "Volcar"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:50
msgid "Dump with names"
msgstr ""
msgstr "Eliminar con los nombres"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:54
msgid "Exclude"
......
......@@ -356,8 +356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O número de segundos que un proceso bulk sen mensaxes para enviar agarda "
"antes de comezar un novo ciclo.\n"
" Establece un valor baixo se queres que o teu servidor responda con "
"axilidade."
"Establece un valor baixo se queres que o teu servidor responda con axilidade."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:466
msgid ""
......@@ -773,7 +772,6 @@ msgstr ""
" none: sen protección contra os colleitadores de enderezos."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1832
#, fuzzy
msgid ""
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
......@@ -783,9 +781,11 @@ msgid ""
"only gecos is displayed."
msgstr ""
"O mesmo que \"spam_protection\", pero restrinxido ao arquivo web.\n"
" Ademais:\n"
" cookie: os usuarios teñen que enviar un pequeno formulario para recibir "
"unha cookie antes de acceder ao arquivo web."
"Ademais:\n"
"cookie: os usuarios teñen que enviar un pequeno formulario para recibir unha "
"cookie antes de acceder ao arquivo web.\n"
"nombre descriptivo:\n"
"só se amosa o nome descritivo"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1868
msgid ""
......@@ -3162,13 +3162,12 @@ msgstr ""
"detalles"
 
#: src/lib/Sympa/HTMLDecorator.pm:244
#, fuzzy
msgid "address@concealed"
msgstr "oculta"
msgstr "enderezo@oculto"
 
#: src/lib/Sympa/HTMLDecorator.pm:255
msgid "No gecos"
msgstr ""
msgstr "Sen nome descritivo"
 
#: default/mhonarc-ressources.tt2:680 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
......@@ -5037,7 +5036,7 @@ msgstr "usar a cookie HTTP"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:200
msgid "only show gecos"
msgstr ""
msgstr "amosar só o nome descritivo"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:203
msgid "100% - always"
......@@ -6617,15 +6616,13 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?"
msgstr "De verdade queres dar de baixa a TODOS os subscritores seleccionados?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130
#, fuzzy
msgid "Delete email address from selected lists"
msgstr "Eliminar os enderezos de correo seleccionados"
msgstr "Eliminar os enderezos de correo das listas seleccionadas"
 
#. (target)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:135
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe %1 from the following lists?"
msgstr "De verdade queres darte de baixa da lista %1?"
msgstr "De verdade queres dar de baixa a %1 das seguintes listas?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:146
msgid "Delete my account"
......@@ -8131,7 +8128,7 @@ msgstr ""
 
#: default/web_tt2/info.tt2:157
msgid "Include (nest) Sympa lists"
msgstr "Incluír (anidar) listas de Sympa"
msgstr "Incluír (aniñar) listas de Sympa"
 
#. (count)
#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:5
......@@ -8341,7 +8338,7 @@ msgstr "Non hai ningunha lista dispoñible."
 
#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:82
msgid "Browse lists by categories"
msgstr "Follear as lista por categoría"
msgstr "Follear as listas por categoría"
 
#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:19
msgid "List of lists"
......@@ -8473,9 +8470,9 @@ msgid ""
"because Sympa's update will over write these files)"
msgstr ""
"SE está definido o contexto da lista, aplica o marco se existe\n"
"SENÓN aplica o marco definido no robot se existe\n"
"SENÓN aplica o marco definido localmente se existe\n"
"SENÓN aplica o marco incluído na distribución (evita editar estes porque "
"SE NON, aplica o marco definido no robot se existe\n"
"SE NON, aplica o marco definido localmente se existe\n"
"SE NON, aplica o marco incluído na distribución (evita editar estes porque "
"Sympa sobreescribe estes ficheiros)"
 
#: default/web_tt2/main.tt2:17
......@@ -8556,7 +8553,7 @@ msgstr "crear"
 
#: default/web_tt2/modindex.tt2:2
msgid "Listing messages to moderate"
msgstr "Listando as mensaxes para moderar"
msgstr "Listaxe das mensaxes para moderar"
 
#: default/web_tt2/modindex.tt2:52
msgid "Spam"
......@@ -9093,7 +9090,7 @@ msgstr "Volcar"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:50
msgid "Dump with names"
msgstr ""
msgstr "Eliminar cos nomes"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:54
msgid "Exclude"
......@@ -12486,9 +12483,9 @@ msgid ""
"You may help this person looking for similar email in subscriber list using "
"the following link :"
msgstr ""
"Aviso %1 %2 fallou ao se dar de baixa de %3 porque o seu enderezo de correo "
"Aviso: %1 %2 fallou ao se dar de baixa de %3 porque o seu enderezo de correo "
"non se atopou na lista.\n"
" Podes axudar a esta persoa buscando enderezos de correo similares na lista "
"Podes axudar a esta persoa buscando enderezos de correo similares na lista "
"de subscritores na ligazón seguinte:"
 
#. (list.name,domain,param0,param1,param2)
......@@ -14345,7 +14342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mensaxes da lista %1 que se enviaron ao teu enderezo %2 xeneraron informes "
"de non entrega dende o %3.\n"
" Se o problema persiste darémosche de baixa da lista."
"Se o problema persiste darémosche de baixa da lista."
 
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:9
msgid "You can contact list owner:"
......@@ -14397,8 +14394,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguén, probablemente ti, solicitou a túa baixa da familia %1. Esta "
"solicitude realizouse dende o enderezo IP %2.\n"
" Para confirmala e ser eliminado de todas as listas desta familia, por "
"favor, preme na ligazón inferior: "
"Para confirmala e ser eliminado de todas as listas desta familia, por favor, "
"preme na ligazón inferior: "
 
#. (family)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:45
......@@ -14419,7 +14416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non se puido entregar a túa mensaxe á lista %1. Todos os subscritores desta "
"lista teñen o seu enderezo en erro.\n"
" Por favor, contacta co listmaster (%2@%3) para que arranxe este problema "
"Por favor, contacta co listmaster (%2@%3) para que arranxe este problema "
"antes de volver a mandar a túa mensaxe."
 
#. (list.name)
......
......@@ -778,7 +778,6 @@ msgstr ""
"none: Без защиты от сбора адресов для спама."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1832
#, fuzzy
msgid ""
"The same as \"spam_protection\", but restricted to the web archive.\n"
"In addition to it:\n"
......@@ -791,7 +790,9 @@ msgstr ""
"архивом.\n"
"Дополнительно:\n"
"cookie: пользователи должны заполнить маленькую форму, чтобы получить куку "
"для просмотра веб-архива."
"для просмотра веб-архива.\n"
"gecos: \n"
"показывается только поле gecos, полное имя."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1868
msgid ""
......@@ -3158,13 +3159,12 @@ msgstr ""
"по ссылке https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300"
 
#: src/lib/Sympa/HTMLDecorator.pm:244
#, fuzzy
msgid "address@concealed"
msgstr "скрыто"
msgstr "адрес@скрыт"
 
#: src/lib/Sympa/HTMLDecorator.pm:255
msgid "No gecos"
msgstr ""
msgstr "Без полного имени gecos"
 
#: default/mhonarc-ressources.tt2:680 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
......@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "использовать куки HTTP"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:200
msgid "only show gecos"
msgstr ""
msgstr "Показывать только полное имя gecos"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:203
msgid "100% - always"
......@@ -6622,15 +6622,13 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?"
msgstr "Вы действительно хотитте отписать ВСЕХ выделенных подписчиков?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130
#, fuzzy
msgid "Delete email address from selected lists"
msgstr "Удалить выбранные адреса почты"
msgstr "Удалить адреса почты из выбранных рассылок"
 
#. (target)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:135
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe %1 from the following lists?"
msgstr "Вы действительно хотите отписаться от рассылки %1?"
msgstr "Вы действительно хотите отписать %1 от следующих рассылок?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:146
msgid "Delete my account"
......@@ -9096,7 +9094,7 @@ msgstr "Дамп"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:50
msgid "Dump with names"
msgstr ""
msgstr "Дамп с именами"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:54
msgid "Exclude"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment