Commit 4282ff69 authored by sikeda's avatar sikeda
Browse files

[dev] Added names of days & months to translation catalog. They are used by...

[dev] Added names of days & months to translation catalog.  They are used by MHonArc and javaScript microcal, and gettext_strftime() in case that appropriate machine locale is not installed.
Information were taken from glibc locale data.


git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/branches/sympa-6.2-branch@9025 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 4ee540ff
......@@ -5084,8 +5084,8 @@ msgstr ""
#. (db_type)
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:38
msgid ""
"No Database Driver installed for %1 ; you should download and install DBD::%"
"1 from CPAN."
"No Database Driver installed for %1 ; you should download and install DBD::"
"%1 from CPAN."
msgstr ""
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:42
......@@ -6276,8 +6276,8 @@ msgstr ""
#. (list.name)-)
#: mail_tt2/request_auth.tt2:19
msgid ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
msgstr ""
#. (-)
......@@ -6509,8 +6509,8 @@ msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: mail_tt2/user_notification.tt2:32
msgid ""
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
#. (conf.wwsympa_url,list.name)
......@@ -6990,14 +6990,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete these messages ?"
msgstr ""
#. ("$YYYYMMDD$")
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:306 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:310
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:314 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:563
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:567 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:571
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
msgstr "%d/%m/%Y"
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:341
msgid ", <em>(continued)</em>"
......@@ -7055,15 +7049,15 @@ msgstr ""
msgid "%y/%m/%d"
msgstr ""
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:626
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
msgstr "Sondag:Maandag:Dinsdag:Woensdag:Donderdag:Vrydag:Saterdag"
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:644
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
msgstr ""
"Januarie:Februarie:Maart:April:Mei:Junie:Julie:Augustus:September:Oktober:"
"November:Desember"
#: src/etc/global_task_models/chk_cert_expiration.daily.task:1
msgid ""
......@@ -8160,8 +8154,8 @@ msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:5
msgid ""
"This server provides you access to your environment on mailing list server %"
"1@%2. Starting from this web page, you can perform subscription options, "
"This server provides you access to your environment on mailing list server "
"%1@%2. Starting from this web page, you can perform subscription options, "
"unsubscription,\n"
"archives, list management and so on."
msgstr ""
......@@ -8315,8 +8309,8 @@ msgstr ""
#. (list)
#: web_tt2/sigrequest.tt2:48
msgid ""
"Please provide your email address for your unsubscription request from list %"
"1."
"Please provide your email address for your unsubscription request from list "
"%1."
msgstr ""
#. (list)
......@@ -8808,3 +8802,12 @@ msgid ""
"To confirm your subscription to list %1, please enter\n"
" your password below :"
msgstr ""
msgid "AM:PM"
msgstr "VM:NM"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "So:Ma:Di:Wo:Do:Vr:Sa"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "Jan:Feb:Mrt:Apr:Mei:Jun:Jul:Aug:Sep:Okt:Nov:Des"
......@@ -8794,14 +8794,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete these messages ?"
msgstr "هل فعلا تريد إلغاء هذه الرسائل؟"
#. ("$YYYYMMDD$")
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:306 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:310
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:314 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:586
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:590 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:594
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
msgstr "%d %b, %Y"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:341
msgid ", <em>(continued)</em>"
......@@ -8861,15 +8855,15 @@ msgstr ""
msgid "%y/%m/%d"
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:649
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
msgstr "الأحد:الاثنين:الثلاثاء:الأربعاء:الخميس:الجمعة:السبت"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:667
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
msgstr ""
"كانون الثاني:شباط:آذار:نيسان:نواران:حزير:تموز:آب:أيلول:تشرين الأول:تشرين "
"الثاني:كانون الأول"
#: ../src/etc/global_task_models/chk_cert_expiration.daily.task:1
msgid ""
......@@ -11325,11 +11319,8 @@ msgid ""
"may simply remove them."
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../wwsympa/wwsympa.fcgi.in:1191
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
msgstr "%Z %I:%M:%S "
#: ../wwsympa/wwsympa.fcgi.in:1522
msgid "%s - %s"
......@@ -11818,6 +11809,17 @@ msgstr "مسموح بشعار * واحد فقط لكل سطر"
msgid "Database connection restored"
msgstr "تم استعادة الأتصال بقاعدة البيانات"
msgid "AM:PM"
msgstr "ص:م"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "الأحد:الاثنين:الثلاثاء:الأربعاء:الخميس:الجمعة:السبت"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr ""
"كانون الثاني:شباط:آذار:نيسان:نوار:حزيران:تموز:آب:أيلول:تشرين الأول:تشرين "
"الثاني:كانون الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "تطويع"
......
......@@ -7681,8 +7681,8 @@ msgstr ""
#. (list.name)-)
#: ../mail_tt2/request_auth.tt2:18
msgid ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
msgstr ""
#. (-)
......@@ -7908,15 +7908,15 @@ msgstr " Последните %1 листа "
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@"
"%3."
msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:34 ../mail_tt2/welcome.tt2:12
......@@ -8482,14 +8482,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete these messages ?"
msgstr ""
#. ("$YYYYMMDD$")
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:306 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:310
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:314 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:586
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:590 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:594
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
msgstr "%e.%m.%Y"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:341
msgid ", <em>(continued)</em>"
......@@ -8547,15 +8541,15 @@ msgstr ""
msgid "%y/%m/%d"
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:649
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
msgstr "неделя:понеделник:вторник:сряда:четвъртък:петък:събота"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:667
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
msgstr ""
"януари:февруари:март:април:май:юни:юли:август:септември:октомври:ноември:"
"декември"
#: ../src/etc/global_task_models/chk_cert_expiration.daily.task:1
msgid ""
......@@ -10925,11 +10919,8 @@ msgid ""
"may simply remove them."
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../wwsympa/wwsympa.fcgi.in:1191
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
msgstr "%H,%M,%S"
#: ../wwsympa/wwsympa.fcgi.in:1522
msgid "%s - %s"
......@@ -11262,8 +11253,8 @@ msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:32
msgid ""
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:469
......@@ -11463,6 +11454,12 @@ msgid ""
"was over the maximum size allowed on this list."
msgstr ""
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "нд:пн:вт:ср:чт:пт:сб"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "яну:фев:мар:апр:май:юни:юли:авг:сеп:окт:ное:дек"
#, fuzzy
#~ msgid "Web archives size:"
#~ msgstr " Последните %1 листа "
......
......@@ -7611,8 +7611,8 @@ msgstr ""
#. (list.name)-)
#: ../mail_tt2/request_auth.tt2:18
msgid ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
msgstr ""
#. (-)
......@@ -7836,15 +7836,15 @@ msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@"
"%3."
msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:34 ../mail_tt2/welcome.tt2:12
......@@ -8409,14 +8409,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete these messages ?"
msgstr ""
#. ("$YYYYMMDD$")
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:306 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:310
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:314 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:586
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:590 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:594
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
msgstr "%d.%m.%Y"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:341
msgid ", <em>(continued)</em>"
......@@ -8474,15 +8468,14 @@ msgstr ""
msgid "%y/%m/%d"
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:649
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
msgstr "sul:lun:meurzh:merc'her:yaou:gwener:sadorn"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:667
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
msgstr ""
"Genver:C'hwevrer:Meurzh:Ebrel:Mae:Mezheven:Gouere:Eost:Gwengolo:Here:Du:Kerzu"
#: ../src/etc/global_task_models/chk_cert_expiration.daily.task:1
msgid ""
......@@ -11181,8 +11174,8 @@ msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:32
msgid ""
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:469
......@@ -11387,6 +11380,15 @@ msgid ""
"was over the maximum size allowed on this list."
msgstr ""
msgid "AM:PM"
msgstr " : "
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "sul:lun:meu:mer:yao:gwe:sad"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "Gen :C'hw:Meu :Ebr :Mae :Eve :Gou :Eos :Gwe :Her :Du :Ker "
#, fuzzy
#~ msgid "Web archives size:"
#~ msgstr "kannadoù nevez"
......
......@@ -12246,6 +12246,12 @@ msgstr ""
" Alguns caràcter s'han perdut o són incorrectes **\n"
"\n"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "dg:dl:dt:dc:dj:dv:ds"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "gen:feb:mar:abr:mai:jun:jul:ago:set:oct:nov:des"
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "Personalitza:"
......
......@@ -9337,14 +9337,8 @@ msgstr "Smazat zprávu"
msgid "Do you really want to delete these messages ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %1%2 ?"
#. ("$YYYYMMDD$")
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:306 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:310
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:314 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:586
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:590 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:594
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
msgstr "%-d.%-m.%Y"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:341
msgid ", <em>(continued)</em>"
......@@ -9407,9 +9401,8 @@ msgstr "Zobrazit poslední vrácenou zprávu - chybná adresa"
msgid "%y/%m/%d"
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:649
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
msgstr "Neděle:Pondělí:Úterý:Středa:Čtvrtek:Pátek:Sobota"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:667
msgid ""
......@@ -12348,6 +12341,12 @@ msgstr ""
msgid "Download ZIP File"
msgstr "Stáhnout zip soubor"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "Ne:Po:Út:St:Čt:Pá:So"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "led:úno:bře:dub:kvě:čen:čec:srp:zář:říj:lis:pro"
#, fuzzy
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "Úprava"
......
......@@ -12299,6 +12299,12 @@ msgstr ""
" Einige Zeichen können nicht oder falsch angezeigt werden **\n"
"\n"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "So:Mo:Di:Mi:Do:Fr:Sa"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "Jan:Feb:Mär:Apr:Mai:Jun:Jul:Aug:Sep:Okt:Nov:Dez"
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "Anpassen:"
......
......@@ -12314,6 +12314,15 @@ msgstr ""
msgid "Allow message personalization"
msgstr "Επιτρέπεται προσωποποίηση μηνυμάτων"
 
msgid "AM:PM"
msgstr "πμ:μμ"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "Κυρ:Δευ:Τρι:Τετ:Πεμ:Παρ:Σαβ"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "Ιαν:Φεβ:Μάρ:Απρ:Μάι:Ιούν:Ιούλ:Αύγ:Σεπ:Οκτ:Νοέ:Δεκ"
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "Προσαρμογή: "
 
......
......@@ -8391,11 +8391,11 @@ msgstr "You've made a user removal request from list %1."
#. (list.name)-)
#: ../mail_tt2/request_auth.tt2:18
msgid ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
msgstr ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
#. (-)
#: ../mail_tt2/request_auth.tt2:23
......@@ -8667,22 +8667,22 @@ msgstr "Management of list %1"
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:29
#, fuzzy
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@"
"%3."
msgstr ""
"You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
"You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@"
"%3."
# rtb
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:34 ../mail_tt2/welcome.tt2:12
msgid "The list homepage:"
......@@ -12085,6 +12085,15 @@ msgstr "list aliases template"
msgid "no mail (useful for vacations)"
msgstr "no mail (useful for vacations)"
msgid "AM:PM"
msgstr ""
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr ""
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr ""
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "Customizing:"
......@@ -12627,13 +12636,13 @@ msgstr "no mail (useful for vacations)"
#~ msgid ""
#~ "Check your mailbox for new messages and examine the message from Sympa to "
#~ "find your password.\n"
#~ "\tEnter that password below. This will confirm your subscription to list %"
#~ "1."
#~ "\tEnter that password below. This will confirm your subscription to list "
#~ "%1."
#~ msgstr ""
#~ "Check your mailbox for new messages and examine the message from Sympa to "
#~ "find your password.\n"
#~ "\tEnter that password below. This will confirm your subscription to list %"
#~ "1."
#~ "\tEnter that password below. This will confirm your subscription to list "
#~ "%1."
#~ msgid ""
#~ "This password, associated with your email address, willallow you to "
......
......@@ -12227,6 +12227,12 @@ msgstr ""
" Algunos caracteres pueden haber sido perdidos o ser incorrectos **\n"
"\n"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "dom:lun:mar:mié:jue:vie:sáb"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "ene:feb:mar:abr:may:jun:jul:ago:sep:oct:nov:dic"
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "Personalizar:"
......
......@@ -12278,6 +12278,13 @@ msgstr ""
" Mõned tähed võivad olla kadunud või valed **\n"
"\n"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "P:E:T:K:N:R:L"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr ""
"jaan :veebr:märts:apr :mai :juuni:juuli:aug :sept :okt :nov :dets "
#~ msgid "Customizing: "
#~ msgstr "Kohandamine: "
......
......@@ -7702,8 +7702,8 @@ msgstr ""
#. (list.name)-)
#: ../mail_tt2/request_auth.tt2:18
msgid ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
msgstr ""
#. (-)
......@@ -7932,15 +7932,15 @@ msgstr " azken zerrendak "
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@"
"%3."
msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:34 ../mail_tt2/welcome.tt2:12
......@@ -8507,14 +8507,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete these messages ?"
msgstr ""
#. ("$YYYYMMDD$")
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:306 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:310
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:314 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:586
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:590 ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:594
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
msgstr "%a, %Y.eko %bren %da"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:341
msgid ", <em>(continued)</em>"
......@@ -8572,15 +8566,15 @@ msgstr ""
msgid "%y/%m/%d"
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:649
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
msgstr "igandea:astelehena:asteartea:asteazkena:osteguna:ostirala:larunbata"
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:667
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
msgstr ""
"urtarrila:otsaila:martxoa:apirila:maiatza:ekaina:uztaila:abuztua:iraila:"
"urria:azaroa:abendua"
#: ../src/etc/global_task_models/chk_cert_expiration.daily.task:1
msgid ""
......@@ -11299,8 +11293,8 @@ msgstr ""
#. (delegator,list.name,list.host)
#: ../mail_tt2/user_notification.tt2:32
msgid ""
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegate the responsability of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
#: ../src/etc/mhonarc-ressources.tt2:469
......@@ -11500,6 +11494,12 @@ msgid ""
"was over the maximum size allowed on this list."
msgstr ""
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "ig.:al.:ar.:az.:og.:or.:lr."
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr "urt:ots:mar:api:mai:eka:uzt:abu:ira:urr:aza:abe"
#, fuzzy
#~ msgid "Web archives size:"
#~ msgstr " azken zerrendak "
......
......@@ -12023,11 +12023,8 @@ msgid ""
"may simply remove them."
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: ../wwsympa/wwsympa.fcgi.in:1191
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
msgstr "%H.%M.%S"
#: ../wwsympa/wwsympa.fcgi.in:1522
msgid "%s - %s"
......@@ -12511,6 +12508,14 @@ msgstr ""
" Jotkut merkit voivat puuttua tai näkyä väärin **\n"
"\n"
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "su:ma:ti:ke:to:pe:la"
msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec"
msgstr ""
"tammi :helmi :maalis:huhti :touko :kesä  :heinä :elo   :syys  :loka  :marras:"
"joulu "
#~ msgid "Customizing: "