Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Projets publics
Sympa
Commits
517b6b53
Commit
517b6b53
authored
Jan 17, 2021
by
Sympa authors
Committed by
IKEDA Soji
Jan 17, 2021
Browse files
[-feature] Committing latest translations from translate.sympa.org
parent
1b916c95
Changes
43
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/sympa/br.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: default/mhonarc-ressources.tt2:793 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "Sul:Lun:Meu
.
:Mer
.
:Yaou:Gwe
.
:Sad."
msgstr "Sul:Lun:Meu:Mer:Yaou:Gwe:Sad."
#: default/mhonarc-ressources.tt2:776 default/web_tt2/head_javascript.tt2:17
#: src/lib/Sympa/Language.pm:631 src/lib/Sympa/Template.pm:297
...
...
@@ -4958,11 +4958,11 @@ msgstr ""
#. (count)
#: default/web_tt2/active_lists.tt2:19 default/web_tt2/active_lists.tt2:5
msgid " The %1 most active lists "
msgstr "
kont
"
msgstr "
An/ar/al %1 a listennoù oberiantusañ
"
#: default/web_tt2/active_lists.tt2:7
msgid " Active lists "
msgstr "
l
istennoù
gustum
"
msgstr "
L
istennoù
oberiant
"
#. (for)
#: default/web_tt2/active_lists.tt2:11 default/web_tt2/active_lists.tt2:19
...
...
@@ -5608,9 +5608,8 @@ msgstr ""
#. (target)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 default/web_tt2/confirm_action.tt2:34
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:81
#, fuzzy
msgid "Do you really want to add %1?"
msgstr "
dielloù diwezhañ rannet
"
msgstr "
Sur oc’h e fell deoc’h ouzhpennañ %1?
"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:49
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
...
...
@@ -5665,9 +5664,8 @@ msgstr ""
#. (list)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close the %1 list?"
msgstr "
dielloù diwezhañ rannet
"
msgstr "
Sur oc’h e fell deoc’h dilemel ar roll %1?
"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:121
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:174
...
...
@@ -5732,9 +5730,8 @@ msgstr "dielloù diwezhañ rannet"
#. (family)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:229
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe from the lists in family %1?"
msgstr "
kannadoù nevez
"
msgstr "
Sur oc’h e fell deoc’h diskoumanantiñ diwar rolloù ar familh %1?
"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:236
msgid "Copy List"
...
...
@@ -5750,15 +5747,13 @@ msgstr ""
#. (email)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:258
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to change your email to %1?"
msgstr "
dielloù diwezhañ rannet
"
msgstr "
Sur oc’h e fell deoc’h cheñch ho postel e %1?
"
#. (current_email,email)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:260
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to change a user's email %1 to %2?"
msgstr "
dielloù diwezhañ rannet
"
msgstr "
Sur oc’h e fell deoc’h cheñch ar postel arveriad %1 e %2?
"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:268
msgid "Install List"
...
...
@@ -6891,7 +6886,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:18
msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa"
msgstr "Su:L:Mz:Mc:Y:G:Sa"
msgstr "Su:L:Mz:Mc:Y
ao
:G
w
:Sa"
#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:22
msgid "Please Wait..."
...
...
@@ -7118,7 +7113,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:7
msgid " Recent messages "
msgstr "
ka
nnadoù nevez"
msgstr "
Keme
nnad
enn
où nevez
"
#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:17
msgid " The most recent messages for this list "
...
...
@@ -7139,7 +7134,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:7
msgid " Most recent shared documents "
msgstr "
dielloù diwezhañ rannet
"
msgstr "
ar restroù rannet da ziwezhañ
"
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:17
msgid "Most recent documents for this list "
...
...
@@ -10208,9 +10203,8 @@ msgstr ""
#. (send)
#: default/mail_tt2/info_report.tt2:19
#, fuzzy
msgid "Sending messages : %1"
msgstr "
kannadoù nevez
"
msgstr "
O kas ar c’hemennadennoù : %1
"
#. (review)
#: default/mail_tt2/info_report.tt2:20
...
...
po/sympa/es.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -3320,9 +3320,8 @@ msgid "which part of message from web conversion is applied"
msgstr "que parte de la conversión mensaje a web se aplica"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1161
#, fuzzy
msgid "which part of e-mail message conversion is applied"
msgstr "
Define a
que parte de
l
mensaje
s
e
aplican las palabras del tem
a"
msgstr "que parte de
la conversión de
mensaje
d
e
correo se aplic
a"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1173
msgid "Hook modules for message processing"
...
...
po/sympa/gl.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -3278,14 +3278,12 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1151
#, fuzzy
msgid "which part of message from web conversion is applied"
msgstr "
Define a
que parte da mensaxe se aplica
n as palabras do tema
"
msgstr "que parte da
conversión
mensaxe
a web
se aplica"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1161
#, fuzzy
msgid "which part of e-mail message conversion is applied"
msgstr "
Define a
que parte da mensaxe
s
e
aplican as palabras do tem
a"
msgstr "que parte da
conversión de
mensaxe
d
e
correo se aplic
a"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1173
msgid "Hook modules for message processing"
...
...
po/sympa/nl.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -250,21 +250,21 @@ msgstr ""
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/List.pm:3411
msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list."
msgstr ""
msgstr "
Er is gepoogd het maximumaantal lijstleden (%s) te overschrijden.
"
#: src/lib/Sympa/List.pm:3418
msgid "Attempts to add some users in database failed."
msgstr ""
msgstr "
Het toevoegen van gebruikers aan de database is mislukt.
"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/List.pm:3422
msgid "Added %s users out of %s required."
msgstr ""
msgstr "
Er zijn %s gebruikers toegevoegd van de vereiste %s.
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:37
msgid "overwrite Reply-To: header field"
msgstr ""
msgstr "
het veld Reply-To: overschrijven
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:38
msgid "preserve existing header field"
...
...
@@ -299,21 +299,19 @@ msgstr "berichttekst"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:57
msgid "subject and body"
msgstr ""
msgstr "
onderwerp en berichttekst
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:60
#, fuzzy
msgid "header and footer"
msgstr "
voetregel van berich
t"
msgstr "
kop- en voetteks
t"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:67
msgid "do nothing"
msgstr ""
msgstr "
niets doen
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:70
#, fuzzy
msgid "if no list members contained"
msgstr "lijst
al
leen
zichtbaar voor abonnees
"
msgstr "
als de
lijst
geen
le
d
en
heeft
"
#: default/web_tt2/search_user.tt2:42 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:75
msgid "owner"
...
...
@@ -337,12 +335,11 @@ msgstr "geactiveerd"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:91
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "
uitgeschakeld
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:93
#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "
A
utomatisch
e lijst
"
msgstr "
a
utomatisch"
#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54
#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53
...
...
@@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "basis"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:108
msgid "one level"
msgstr ""
msgstr "
één niveau
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:109
msgid "subtree"
...
...
@@ -373,11 +370,11 @@ msgstr "deelboom"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:113
msgid "use STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "
STARTTLS gebruiken
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:114
msgid "use LDAPS (LDAP over TLS)"
msgstr ""
msgstr "
LDAPS (LDAP over TLS) gebruiken
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:117
msgid "yes"
...
...
@@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "beheer onbestelbare berichten"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:143
msgid "send back DSN"
msgstr ""
msgstr "
een DSN terugsturen
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:146
msgid "privileged owner"
...
...
@@ -449,11 +446,11 @@ msgstr "gewone beheerder"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:150
msgid "0 - highest priority"
msgstr ""
msgstr "
0 - hoogste prioriteit
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:151
msgid "9 - lowest priority"
msgstr ""
msgstr "
9 - laagste prioriteit
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:152
msgid "queue messages only"
...
...
@@ -461,11 +458,11 @@ msgstr "berichten alleen in wachtrij zetten"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:155
msgid "replace @ characters"
msgstr ""
msgstr "
@-tekens vervangen
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:156
msgid "use JavaScript"
msgstr ""
msgstr "
JavaScript gebruiken
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:159
msgid "required to post message"
...
...
@@ -477,7 +474,7 @@ msgstr "vereist om een bericht te distribueren"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:164
msgid "optional"
msgstr ""
msgstr "
optioneel
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:167
msgid "required"
...
...
@@ -489,7 +486,7 @@ msgstr "tekenreeks"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:171
msgid "multi-line text"
msgstr ""
msgstr "
meerregelige tekst
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:172
msgid "number"
...
...
@@ -501,7 +498,7 @@ msgstr "reeks trefwoorden"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:176
msgid "add a new MIME part"
msgstr ""
msgstr "
een nieuw MIME-onderdeel toevoegen
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:177
msgid "append to message body"
...
...
@@ -530,7 +527,7 @@ msgstr "publiek"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:186
msgid "RDBMS"
msgstr ""
msgstr "
RDBMS
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:187
msgid "include from local file"
...
...
@@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "importeren uit lokaal bestand"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:188
msgid "include from external source"
msgstr ""
msgstr "
uit externe bron invoegen
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:189
msgid "general datasource"
...
...
@@ -594,19 +591,19 @@ msgstr "wekelijks"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:211
msgid "monthly"
msgstr ""
msgstr "
maandelijks
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:212
msgid "quarterly"
msgstr ""
msgstr "
per kwartaal
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:213
msgid "yearly"
msgstr ""
msgstr "
jaarlijks
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:216
msgid "use HTTP cookie"
msgstr ""
msgstr "
een HTTP-cookie gebruiken
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:217
msgid "only show gecos"
...
...
@@ -614,11 +611,11 @@ msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:220
msgid "100% - always"
msgstr ""
msgstr "
100% - altijd
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:221
msgid "0% - never"
msgstr ""
msgstr "
0% - nooit
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:224
msgid "original messages"
...
...
@@ -630,23 +627,23 @@ msgstr "ontsleutelde berichten"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:228
msgid "on demand"
msgstr ""
msgstr "
op aanvraag
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:231
msgid "DKIM signature exists"
msgstr ""
msgstr "
er is een DKIM-ondertekening
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:232
msgid "DMARC policy exists"
msgstr ""
msgstr "
er is een DMARC-beleid
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:233
msgid "DMARC policy suggests rejection"
msgstr ""
msgstr "
het DMARC-beleid raadt afwijzing aan
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:235
msgid "DMARC policy suggests quarantine"
msgstr ""
msgstr "
het DMARC-beleid raadt quarantaine aan
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:236
msgid "domain matching regular expression"
...
...
@@ -658,7 +655,7 @@ msgstr "\"Naam\""
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:240
msgid "\"Name\" (e-mail)"
msgstr ""
msgstr "
\"Naam\" (e-mail)
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:241
msgid "\"Name\" (via List)"
...
...
@@ -666,19 +663,19 @@ msgstr "\"Naam\" (via Lijst)"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:242
msgid "\"Name\" (e-mail via List)"
msgstr ""
msgstr "
\"Naam\" (e-mail via Lijst)
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:243
msgid "\"List\" (on behalf of e-mail)"
msgstr ""
msgstr "
\"Lijst\" (in opdracht van e-mail)
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:244
msgid "\"List\" (on behalf of Name)"
msgstr ""
msgstr "
\"Lijst\" (in opdracht van Naam)
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:247
msgid "use binary file"
msgstr ""
msgstr "
een binair bestand gebruiken
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:252
msgid "standard (direct reception)"
...
...
@@ -686,11 +683,11 @@ msgstr "standaard (direct ontvangen)"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:253
msgid "digest MIME format"
msgstr ""
msgstr "
bundel in MIME-formaat
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:254
msgid "digest plain text format"
msgstr ""
msgstr "
bundel in gewoon tekstformaat
"
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:255
msgid "summary mode"
...
...
@@ -768,7 +765,7 @@ msgstr "Gesloten lijst"
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:1598 src/lib/Sympa/Process.pm:415
msgid "%d %b %Y %H:%M"
msgstr ""
msgstr "
%d %b %Y %H:%M
"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2992
msgid ""
...
...
@@ -788,6 +785,9 @@ msgid ""
"[Attached message follows]\n"
"-----Original message-----\n"
msgstr ""
"\n"
"[Het bijgevoegde bericht volgt]\n"
"-----Oorspronkelijk bericht-----\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
...
...
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Aan: %s\n"
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3038
msgid "Cc: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Cc: %s\n
"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
...
...
@@ -848,12 +848,16 @@ msgid ""
"\n"
"[An attachment of type %s was included here]\n"
msgstr ""
"\n"
"[Hier stond een aanhangsel van het type %s]\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3106
msgid ""
"\n"
"-----Delivery Status Report-----\n"
msgstr ""
"\n"
"-----Rapportage leveringsstatus-----\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3109
msgid ""
...
...
@@ -868,10 +872,12 @@ msgid ""
"\n"
"[** Unable to process HTML message part **]\n"
msgstr ""
"\n"
"[** Het HTML-deel van het bericht kon niet verwerkt worden **]\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3160
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
msgstr ""
msgstr "
[ Tekst omgezet uit HTML ]\n
"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
...
...
@@ -7821,6 +7827,8 @@ msgid ""
"The mailing list server is in maintenance mode. No operations can be "
"performed during this period."
msgstr ""
"De mailinglijstserver bevindt zich in onderhoudsmodus. Tijdens deze periode "
"kunnen geen bewerkingen worden uitgevoerd."
#: default/web_tt2/manage_template.tt2:3
msgid "Modify or delete existing rejection messages"
...
...
po/terminology/af.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/ar.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/bg.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/br.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/ca.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/cs.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/el.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/en_US.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/eo.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/eu.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/fi.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/gl.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/hu.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/id.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/ja.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
po/terminology/ko.po
View file @
517b6b53
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
CHARSET
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
...
...
Prev
1
2
3
Next
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment