Commit 517b6b53 authored by Sympa authors's avatar Sympa authors Committed by IKEDA Soji
Browse files

[-feature] Committing latest translations from translate.sympa.org

parent 1b916c95
......@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: default/mhonarc-ressources.tt2:793 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "Sul:Lun:Meu.:Mer.:Yaou:Gwe.:Sad."
msgstr "Sul:Lun:Meu:Mer:Yaou:Gwe:Sad."
#: default/mhonarc-ressources.tt2:776 default/web_tt2/head_javascript.tt2:17
#: src/lib/Sympa/Language.pm:631 src/lib/Sympa/Template.pm:297
......@@ -4958,11 +4958,11 @@ msgstr ""
#. (count)
#: default/web_tt2/active_lists.tt2:19 default/web_tt2/active_lists.tt2:5
msgid " The %1 most active lists "
msgstr "kont"
msgstr "An/ar/al %1 a listennoù oberiantusañ"
#: default/web_tt2/active_lists.tt2:7
msgid " Active lists "
msgstr "listennoù gustum"
msgstr " Listennoù oberiant "
#. (for)
#: default/web_tt2/active_lists.tt2:11 default/web_tt2/active_lists.tt2:19
......@@ -5608,9 +5608,8 @@ msgstr ""
#. (target)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 default/web_tt2/confirm_action.tt2:34
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:81
#, fuzzy
msgid "Do you really want to add %1?"
msgstr "dielloù diwezhañ rannet"
msgstr "Sur oc’h e fell deoc’h ouzhpennañ %1?"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:49
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
......@@ -5665,9 +5664,8 @@ msgstr ""
#. (list)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to close the %1 list?"
msgstr "dielloù diwezhañ rannet"
msgstr "Sur oc’h e fell deoc’h dilemel ar roll %1?"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:121
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:174
......@@ -5732,9 +5730,8 @@ msgstr "dielloù diwezhañ rannet"
#. (family)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:229
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe from the lists in family %1?"
msgstr "kannadoù nevez"
msgstr "Sur oc’h e fell deoc’h diskoumanantiñ diwar rolloù ar familh %1?"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:236
msgid "Copy List"
......@@ -5750,15 +5747,13 @@ msgstr ""
#. (email)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:258
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to change your email to %1?"
msgstr "dielloù diwezhañ rannet"
msgstr "Sur oc’h e fell deoc’h cheñch ho postel e %1?"
#. (current_email,email)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:260
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to change a user's email %1 to %2?"
msgstr "dielloù diwezhañ rannet"
msgstr "Sur oc’h e fell deoc’h cheñch ar postel arveriad %1 e %2?"
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:268
msgid "Install List"
......@@ -6891,7 +6886,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:18
msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa"
msgstr "Su:L:Mz:Mc:Y:G:Sa"
msgstr "Su:L:Mz:Mc:Yao:Gw:Sa"
#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:22
msgid "Please Wait..."
......@@ -7118,7 +7113,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:7
msgid " Recent messages "
msgstr "kannadoù nevez"
msgstr " Kemennadennoù nevez "
#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:17
msgid " The most recent messages for this list "
......@@ -7139,7 +7134,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:7
msgid " Most recent shared documents "
msgstr "dielloù diwezhañ rannet"
msgstr "ar restroù rannet da ziwezhañ"
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:17
msgid "Most recent documents for this list "
......@@ -10208,9 +10203,8 @@ msgstr ""
#. (send)
#: default/mail_tt2/info_report.tt2:19
#, fuzzy
msgid "Sending messages : %1"
msgstr "kannadoù nevez"
msgstr "O kas ar c’hemennadennoù : %1"
#. (review)
#: default/mail_tt2/info_report.tt2:20
......
......@@ -3320,9 +3320,8 @@ msgid "which part of message from web conversion is applied"
msgstr "que parte de la conversión mensaje a web se aplica"
 
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1161
#, fuzzy
msgid "which part of e-mail message conversion is applied"
msgstr "Define a que parte del mensaje se aplican las palabras del tema"
msgstr "que parte de la conversión de mensaje de correo se aplica"
 
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1173
msgid "Hook modules for message processing"
......
......@@ -3278,14 +3278,12 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
 
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1151
#, fuzzy
msgid "which part of message from web conversion is applied"
msgstr "Define a que parte da mensaxe se aplican as palabras do tema"
msgstr "que parte da conversión mensaxe a web se aplica"
 
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1161
#, fuzzy
msgid "which part of e-mail message conversion is applied"
msgstr "Define a que parte da mensaxe se aplican as palabras do tema"
msgstr "que parte da conversión de mensaxe de correo se aplica"
 
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1173
msgid "Hook modules for message processing"
......
......@@ -250,21 +250,21 @@ msgstr ""
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/List.pm:3411
msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list."
msgstr ""
msgstr "Er is gepoogd het maximumaantal lijstleden (%s) te overschrijden."
 
#: src/lib/Sympa/List.pm:3418
msgid "Attempts to add some users in database failed."
msgstr ""
msgstr "Het toevoegen van gebruikers aan de database is mislukt."
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/List.pm:3422
msgid "Added %s users out of %s required."
msgstr ""
msgstr "Er zijn %s gebruikers toegevoegd van de vereiste %s."
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:37
msgid "overwrite Reply-To: header field"
msgstr ""
msgstr "het veld Reply-To: overschrijven"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:38
msgid "preserve existing header field"
......@@ -299,21 +299,19 @@ msgstr "berichttekst"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:57
msgid "subject and body"
msgstr ""
msgstr "onderwerp en berichttekst"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:60
#, fuzzy
msgid "header and footer"
msgstr "voetregel van bericht"
msgstr "kop- en voettekst"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:67
msgid "do nothing"
msgstr ""
msgstr "niets doen"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:70
#, fuzzy
msgid "if no list members contained"
msgstr "lijst alleen zichtbaar voor abonnees"
msgstr "als de lijst geen leden heeft"
 
#: default/web_tt2/search_user.tt2:42 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:75
msgid "owner"
......@@ -337,12 +335,11 @@ msgstr "geactiveerd"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:91
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "uitgeschakeld"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:93
#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "Automatische lijst"
msgstr "automatisch"
 
#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54
#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53
......@@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "basis"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:108
msgid "one level"
msgstr ""
msgstr "één niveau"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:109
msgid "subtree"
......@@ -373,11 +370,11 @@ msgstr "deelboom"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:113
msgid "use STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "STARTTLS gebruiken"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:114
msgid "use LDAPS (LDAP over TLS)"
msgstr ""
msgstr "LDAPS (LDAP over TLS) gebruiken"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:117
msgid "yes"
......@@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "beheer onbestelbare berichten"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:143
msgid "send back DSN"
msgstr ""
msgstr "een DSN terugsturen"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:146
msgid "privileged owner"
......@@ -449,11 +446,11 @@ msgstr "gewone beheerder"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:150
msgid "0 - highest priority"
msgstr ""
msgstr "0 - hoogste prioriteit"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:151
msgid "9 - lowest priority"
msgstr ""
msgstr "9 - laagste prioriteit"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:152
msgid "queue messages only"
......@@ -461,11 +458,11 @@ msgstr "berichten alleen in wachtrij zetten"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:155
msgid "replace @ characters"
msgstr ""
msgstr "@-tekens vervangen"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:156
msgid "use JavaScript"
msgstr ""
msgstr "JavaScript gebruiken"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:159
msgid "required to post message"
......@@ -477,7 +474,7 @@ msgstr "vereist om een bericht te distribueren"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:164
msgid "optional"
msgstr ""
msgstr "optioneel"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:167
msgid "required"
......@@ -489,7 +486,7 @@ msgstr "tekenreeks"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:171
msgid "multi-line text"
msgstr ""
msgstr "meerregelige tekst"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:172
msgid "number"
......@@ -501,7 +498,7 @@ msgstr "reeks trefwoorden"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:176
msgid "add a new MIME part"
msgstr ""
msgstr "een nieuw MIME-onderdeel toevoegen"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:177
msgid "append to message body"
......@@ -530,7 +527,7 @@ msgstr "publiek"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:186
msgid "RDBMS"
msgstr ""
msgstr "RDBMS"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:187
msgid "include from local file"
......@@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "importeren uit lokaal bestand"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:188
msgid "include from external source"
msgstr ""
msgstr "uit externe bron invoegen"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:189
msgid "general datasource"
......@@ -594,19 +591,19 @@ msgstr "wekelijks"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:211
msgid "monthly"
msgstr ""
msgstr "maandelijks"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:212
msgid "quarterly"
msgstr ""
msgstr "per kwartaal"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:213
msgid "yearly"
msgstr ""
msgstr "jaarlijks"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:216
msgid "use HTTP cookie"
msgstr ""
msgstr "een HTTP-cookie gebruiken"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:217
msgid "only show gecos"
......@@ -614,11 +611,11 @@ msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:220
msgid "100% - always"
msgstr ""
msgstr "100% - altijd"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:221
msgid "0% - never"
msgstr ""
msgstr "0% - nooit"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:224
msgid "original messages"
......@@ -630,23 +627,23 @@ msgstr "ontsleutelde berichten"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:228
msgid "on demand"
msgstr ""
msgstr "op aanvraag"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:231
msgid "DKIM signature exists"
msgstr ""
msgstr "er is een DKIM-ondertekening"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:232
msgid "DMARC policy exists"
msgstr ""
msgstr "er is een DMARC-beleid"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:233
msgid "DMARC policy suggests rejection"
msgstr ""
msgstr "het DMARC-beleid raadt afwijzing aan"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:235
msgid "DMARC policy suggests quarantine"
msgstr ""
msgstr "het DMARC-beleid raadt quarantaine aan"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:236
msgid "domain matching regular expression"
......@@ -658,7 +655,7 @@ msgstr "\"Naam\""
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:240
msgid "\"Name\" (e-mail)"
msgstr ""
msgstr "\"Naam\" (e-mail)"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:241
msgid "\"Name\" (via List)"
......@@ -666,19 +663,19 @@ msgstr "\"Naam\" (via Lijst)"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:242
msgid "\"Name\" (e-mail via List)"
msgstr ""
msgstr "\"Naam\" (e-mail via Lijst)"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:243
msgid "\"List\" (on behalf of e-mail)"
msgstr ""
msgstr "\"Lijst\" (in opdracht van e-mail)"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:244
msgid "\"List\" (on behalf of Name)"
msgstr ""
msgstr "\"Lijst\" (in opdracht van Naam)"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:247
msgid "use binary file"
msgstr ""
msgstr "een binair bestand gebruiken"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:252
msgid "standard (direct reception)"
......@@ -686,11 +683,11 @@ msgstr "standaard (direct ontvangen)"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:253
msgid "digest MIME format"
msgstr ""
msgstr "bundel in MIME-formaat"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:254
msgid "digest plain text format"
msgstr ""
msgstr "bundel in gewoon tekstformaat"
 
#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:255
msgid "summary mode"
......@@ -768,7 +765,7 @@ msgstr "Gesloten lijst"
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:1598 src/lib/Sympa/Process.pm:415
msgid "%d %b %Y %H:%M"
msgstr ""
msgstr "%d %b %Y %H:%M"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2992
msgid ""
......@@ -788,6 +785,9 @@ msgid ""
"[Attached message follows]\n"
"-----Original message-----\n"
msgstr ""
"\n"
"[Het bijgevoegde bericht volgt]\n"
"-----Oorspronkelijk bericht-----\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
......@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Aan: %s\n"
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3038
msgid "Cc: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Cc: %s\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
......@@ -848,12 +848,16 @@ msgid ""
"\n"
"[An attachment of type %s was included here]\n"
msgstr ""
"\n"
"[Hier stond een aanhangsel van het type %s]\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3106
msgid ""
"\n"
"-----Delivery Status Report-----\n"
msgstr ""
"\n"
"-----Rapportage leveringsstatus-----\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3109
msgid ""
......@@ -868,10 +872,12 @@ msgid ""
"\n"
"[** Unable to process HTML message part **]\n"
msgstr ""
"\n"
"[** Het HTML-deel van het bericht kon niet verwerkt worden **]\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3160
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
msgstr ""
msgstr "[ Tekst omgezet uit HTML ]\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
......@@ -7821,6 +7827,8 @@ msgid ""
"The mailing list server is in maintenance mode. No operations can be "
"performed during this period."
msgstr ""
"De mailinglijstserver bevindt zich in onderhoudsmodus. Tijdens deze periode "
"kunnen geen bewerkingen worden uitgevoerd."
 
#: default/web_tt2/manage_template.tt2:3
msgid "Modify or delete existing rejection messages"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. general: Sympa is the name of the mailing list software. It should not be translated !
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment