Commit 51b3e124 authored by sympa-authors's avatar sympa-authors
Browse files

[-feature]Committing updated catalogues from Pootle

git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/branches/sympa-6.2-branch@12763 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 7ed7c03e
......@@ -13292,42 +13292,6 @@ msgstr "Impossible carregar el client, la configuració deu ser incorrecte."
msgid "Unknown provider."
msgstr "Font desconeguda."
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"Hi ha nous documents compartits en la llista %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tdes de %3\n"
"\n"
"Per moderar aquests documents: \n"
"%4/modindex/%1"
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"Hi ha un nou document compartit en la llista %1: \n"
"\t%2 des de %3\n"
"\n"
"Per moderar aquest document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336
msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
msgstr ""
......@@ -13472,6 +13436,38 @@ msgstr ""
msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha nous documents compartits en la llista %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tdes de %3\n"
#~ "\n"
#~ "Per moderar aquests documents: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha un nou document compartit en la llista %1: \n"
#~ "\t%2 des de %3\n"
#~ "\n"
#~ "Per moderar aquest document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgid "Or send a message to %1 with subject: \"sub %2\""
#~ msgstr "O envia un missatge a %1 amb el següent assumpte: \"sub %2\""
......
......@@ -13261,42 +13261,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Unbekannter Anbieter."
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"Es gibt neue gemeinsame Dokumente für Liste %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tvon %3\n"
"\n"
"Um diese Dokumente zu moderieren: \n"
"%4/modindex/%1"
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"Es gibt ein neues gemeinsames Dokument für Liste %1: \n"
"\t%2 von %3\n"
"\n"
"Um dieses Dokument zu moderieren: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
#: default/web_tt2/admin.tt2:103
msgid "Warning : deletion is final, data recovery is not possible once done."
msgstr ""
......@@ -13380,6 +13344,38 @@ msgid ""
"Visit %3/oauth_check/%2 to check the token state and renew it if necessary."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt neue gemeinsame Dokumente für Liste %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tvon %3\n"
#~ "\n"
#~ "Um diese Dokumente zu moderieren: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt ein neues gemeinsames Dokument für Liste %1: \n"
#~ "\t%2 von %3\n"
#~ "\n"
#~ "Um dieses Dokument zu moderieren: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
#~ msgstr ""
......
......@@ -13365,42 +13365,6 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης καταναλωτή, ίσως η δι
msgid "Unknown provider."
msgstr "Άγνωστος παροχέας."
 
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"Υπάρχουν νέα κοινόχρηστα έγγραφα στη λίστα %1: \n"
"\t %2\n"
"\n"
"\t από %3\n"
"\n"
"Για συντονισμό αυτών των εγγράφων: \n"
"%4/modindex/%1"
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"Nέο κοινόχρηστο έγγραφο στη λίστα %1: \n"
"\t %2 από %3\n"
"\n"
"Για συντονισμό του εγγράφου: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336
msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
msgstr ""
......@@ -13694,6 +13658,38 @@ msgstr ""
msgid "(top-level)"
msgstr ""
 
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "Υπάρχουν νέα κοινόχρηστα έγγραφα στη λίστα %1: \n"
#~ "\t %2\n"
#~ "\n"
#~ "\t από %3\n"
#~ "\n"
#~ "Για συντονισμό αυτών των εγγράφων: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Nέο κοινόχρηστο έγγραφο στη λίστα %1: \n"
#~ "\t %2 από %3\n"
#~ "\n"
#~ "Για συντονισμό του εγγράφου: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgid "Or send a message to %1 with subject: \"sub %2\""
#~ msgstr "Ή στείλετε μήνυμα στη %1 με θέμα: \"sub %2\""
 
......
......@@ -13317,44 +13317,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Unknown error."
# rtb
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
# rtb
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336
msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
msgstr ""
......@@ -13764,6 +13726,40 @@ msgstr ""
msgid "(top-level)"
msgstr ""
# rtb
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
# rtb
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgid "Or send a message to %1 with subject: \"sub %2\""
#~ msgstr "Or send a message to %1 with subject: \"sub %2\""
......
......@@ -13187,41 +13187,37 @@ msgstr "Imposible cargar el cliente. La configuración debe estar errónea."
msgid "Unknown provider."
msgstr "Fuente desconocida."
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"Hay nuevos documentos compartidos en la lista %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tde %3\n"
"\n"
"Para moderar estos documentos: \n"
"%4/modindex/%1"
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "Hay nuevos documentos compartidos en la lista %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tde %3\n"
#~ "\n"
#~ "Para moderar estos documentos: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"Hay un nuevo documento compartido en la lista %1:\n"
"\t%2 de %3\n"
"\n"
"Para moderar este documento: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Hay un nuevo documento compartido en la lista %1:\n"
#~ "\t%2 de %3\n"
#~ "\n"
#~ "Para moderar este documento: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
......
......@@ -13176,42 +13176,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Tundmatu teenusepakkuja."
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"Listis %1 on uusi jagatud dokumente: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tsaatja %3\n"
"\n"
"Modereerimiseks mine: \n"
"%4/modindex/%1"
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"Listis %1 on uus jagatud dokument: \n"
"\t%2 saatja %3\n"
"\n"
"Dokumendi modereerimine: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336
msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
msgstr ""
......@@ -13600,6 +13564,38 @@ msgstr ""
msgid "Path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "Listis %1 on uusi jagatud dokumente: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tsaatja %3\n"
#~ "\n"
#~ "Modereerimiseks mine: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Listis %1 on uus jagatud dokument: \n"
#~ "\t%2 saatja %3\n"
#~ "\n"
#~ "Dokumendi modereerimine: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
......
......@@ -13001,42 +13001,6 @@ msgstr "Ezin kontsumitzailea kargatu, konfigurazioa okerra izan daiteke."
msgid "Unknown provider."
msgstr "Hornitzaile ezezaguna."
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"%1 zerrendan partekatutako dokumentu berriak daude: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tegilea: %3\n"
"\n"
"Dokumentu hauek moderatzeko: \n"
"%4/modindex/%1"
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"%1 zerrendan partekatutako dokumentu berri bat dago: \n"
"\t%2, egilea: %3\n"
"\n"
"Dokumentu hau moderatzeko: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336
msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
msgstr ""
......@@ -13662,6 +13626,38 @@ msgid ""
"in the setup wizard to complete your account configuration."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "%1 zerrendan partekatutako dokumentu berriak daude: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tegilea: %3\n"
#~ "\n"
#~ "Dokumentu hauek moderatzeko: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "%1 zerrendan partekatutako dokumentu berri bat dago: \n"
#~ "\t%2, egilea: %3\n"
#~ "\n"
#~ "Dokumentu hau moderatzeko: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgid "Or send a message to %1 with subject: \"sub %2\""
#~ msgstr "Edo bidali mezu bat %1 helbidera \"sub %2\" gaiarekin"
......
......@@ -13523,43 +13523,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Tuntematon virhe."
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12
#, fuzzy
msgid ""
"There are new shared documents in list %1: \n"
"\t%2\n"
"\n"
"\tfrom %3\n"
"\n"
"To moderate these document: \n"
"%4/modindex/%1"
msgstr ""
"Listalla %1 on uusia jaettuja tiedostoja:\n"
"\t%2\n"
"\n"
"\ttekijä %3\n"
"\n"
"Moderoidaksesi nämä tiedostot: \n"
"%4/modindex/%1"
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
#: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:20
#, fuzzy
msgid ""
"There is a new shared document in list %1: \n"
"\t%2 from %3\n"
"\n"
"To moderate this document: \n"
"%4/modindex/%1\n"
" "
msgstr ""
"Listalla %1 on uusi jaettu tiedosto:\n"
"\t%2 tekijältä %3\n"
"\n"
"Moderoidaksesi tämän tiedoston: \n"
"%4/modindex/%1"
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336
msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running."
msgstr ""
......@@ -13923,6 +13886,39 @@ msgstr ""
msgid "Log intensity"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are new shared documents in list %1: \n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\tfrom %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate these document: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#~ msgstr ""
#~ "Listalla %1 on uusia jaettuja tiedostoja:\n"
#~ "\t%2\n"
#~ "\n"
#~ "\ttekijä %3\n"
#~ "\n"
#~ "Moderoidaksesi nämä tiedostot: \n"
#~ "%4/modindex/%1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is a new shared document in list %1: \n"
#~ "\t%2 from %3\n"
#~ "\n"
#~ "To moderate this document: \n"
#~ "%4/modindex/%1\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Listalla %1 on uusi jaettu tiedosto:\n"
#~ "\t%2 tekijältä %3\n"
#~ "\n"
#~ "Moderoidaksesi tämän tiedoston: \n"