Commit 558fd726 authored by sympa-authors's avatar sympa-authors
Browse files

[-feature]Committing updated catalogues from Pootle

git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/branches/sympa-6.2-branch@12657 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 6615dd77
......@@ -21,23 +21,24 @@ msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10632 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10682
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10724
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10736 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11282
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11285 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11318
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11321 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11360
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11362 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11618
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11621 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14327
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14408 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14665
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14979 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20933
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20937 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22178
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22268 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23533
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23535 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23622
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5396 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5464
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6275 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6277
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8591 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9987
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:105 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:95
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:98 src/libexec/alias_manager.pl.in:101
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10140 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10785
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10835 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10840
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10877 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10889
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11445
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11478 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11481
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11520 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11522
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11778 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11781
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14487 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14568
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14825 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15139
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21093 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21097
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22338 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22414
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22503 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23768
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23770 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23857
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5410 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5478
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6301 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6303
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8744 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:105
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:95 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:98
#: src/libexec/alias_manager.pl.in:101
msgid "%d %b %Y"
msgstr ""
......@@ -217,11 +218,11 @@ msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10318 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1217
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23285 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3198
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3554 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3578
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3737 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7032
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7035 src/lib/Sympa/Admin.pm:267
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10471 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1227
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23520 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3212
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3568 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3592
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3751 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7067
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7070 src/lib/Sympa/Admin.pm:267
#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684
#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398
#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:674
......@@ -234,46 +235,6 @@ msgstr ""
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr ""
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:391
msgid "User guide"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Commands.pm:689
msgid "Archive of %s, file %s"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Commands.pm:814
#, fuzzy
msgid "Archive of %s, last message"
msgstr "رسالة تذكيرية"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Commands.pm:919
msgid "%-37s %5.1f kB %s"
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8461 src/lib/Sympa/Commands.pm:923
#: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:177
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13004 src/lib/Sympa/Commands.pm:1462
msgid "%A"
msgstr ""
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Sympa/Commands.pm:2303
msgid "Subscription summary"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:643
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
......@@ -3195,6 +3156,48 @@ msgstr ""
msgid "My message hook"
msgstr "ذيل الرسالة"
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1
#: src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm:187
msgid "User guide"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm:405
msgid "Archive of %s, file %s"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm:498
#, fuzzy
msgid "Archive of %s, last message"
msgstr "رسالة تذكيرية"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm:572
msgid "%-37s %5.1f kB %s"
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8614 src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm:576
#: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:177
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13164 src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm:888
msgid "%A"
msgstr ""
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1
#: src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm:1404
msgid "Subscription summary"
msgstr ""
#: default/mail_tt2/digest.tt2:12 default/mail_tt2/digestplain.tt2:9
#: default/mail_tt2/get_archive.tt2:8
#: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:170
......@@ -3346,121 +3349,121 @@ msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1219
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1229
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4883
#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4897
#, fuzzy
msgid "Your lists"
msgstr "قوائمك"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4890
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4904
msgid "%s / %s"
msgstr ""
# spelling, but also usage
#: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4898
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4912
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6127
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6157
msgid "Unable to add user %s in list %s : %s"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8121
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8171 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8319
#, fuzzy
msgid "Unable to add users in list %s : %s"
msgstr "لا يمكن تحميل مواضيع القائمة"
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10580 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15262
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15422 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19765
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10733 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15422
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15582 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19925
msgid "%d %b %y %H:%M"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12989
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13149
#, fuzzy
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "طلب غير معرف"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21196
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21356
msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner."
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21201
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21361
#, fuzzy
msgid "You were successfully unsubscribed from list %s."
msgstr "هل فعلا تريد الغاء الأشتراك من قائمة %1?"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21207
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21367
msgid ""
"Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed."
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21212
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21372
#, fuzzy
msgid "Unsubscription from list %s failed."
msgstr "%1 / سيزيل اشتراكه من 2%"
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22249
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22484
msgid "Mail sending"
msgstr ""
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22251
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22486
#, fuzzy
msgid "Subscription additions"
msgstr "خيارات الأشتراك المتوفره"
# spelling, style
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22252
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22487
#, fuzzy
msgid "Unsubscription"
msgstr "ألغِ الاشتراك"
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22253
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22488
msgid "Users deleted by admin"
msgstr ""
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22490
msgid "Users deleted automatically"
msgstr ""
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22256
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22491
msgid "File uploading"
msgstr ""
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22257
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22492
#, fuzzy
msgid "File creation"
msgstr "معلومات خاصة "
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22258
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22493
#, fuzzy
msgid "Directory creation"
msgstr "الفهرس"
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22764 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22766
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22999 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23001
msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S"
msgstr ""
......@@ -3468,13 +3471,13 @@ msgstr ""
#. (date_to_formated)
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22785
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23020
msgid "%d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23542
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23777
#, fuzzy
msgid "topic (%s)"
msgstr "مواضيع"
......@@ -3939,7 +3942,8 @@ msgstr "المرسل"
#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/latest_arc.tt2:19
#: default/web_tt2/modindex.tt2:102 default/web_tt2/modindex.tt2:34
#: default/web_tt2/subindex.tt2:14 default/web_tt2/viewlogs.tt2:85
#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
......@@ -5101,7 +5105,7 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95
#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97
#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66
#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4
#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4
#: default/web_tt2/subindex.tt2:40
msgid ":"
msgstr ""
......@@ -5400,7 +5404,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong value for parameter %1"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:160 default/web_tt2/error.tt2:64
#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64
msgid "You need to login"
msgstr ""
......@@ -5477,303 +5481,314 @@ msgstr ""
msgid "%1 is already subscribed to the list %2"
msgstr ""
#. (u_err.sub,u_err.list)
#: default/web_tt2/error.tt2:82
#, fuzzy
msgid "Unable to add user %1 in list %2: "
msgstr "لا يمكن تحميل مواضيع القائمة"
#. (u_err.max_list_members)
#: default/web_tt2/error.tt2:82
msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:83
msgid "Please provide your password"
msgstr "الرجاء تزويد كلمة السر الخاصة بك"
#: default/web_tt2/error.tt2:83
#: default/web_tt2/error.tt2:84
msgid "The passwords you typed do not match"
msgstr "كلمات السر المدخلة غير متطابقه"
#. (u_err.reason)
#: default/web_tt2/error.tt2:84
#: default/web_tt2/error.tt2:85
msgid ""
"The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. "
"Please pick a stronger password."
msgstr ""
#. (u_err.tpl)
#: default/web_tt2/error.tt2:85
#: default/web_tt2/error.tt2:86
msgid "Provided path is incorrect for template '%1'"
msgstr ""
#. (u_err.path)
#: default/web_tt2/error.tt2:86
#: default/web_tt2/error.tt2:87
msgid "Cannot open file '%1'"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:87
#: default/web_tt2/error.tt2:88
msgid "You need to provide list name"
msgstr "يجب ادخال اسم للقائمة"
#: default/web_tt2/error.tt2:88
#: default/web_tt2/error.tt2:89
#, fuzzy
msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed"
msgstr "فشل التحكم في الرسالة , غالبا تم التحكم بها من قبل مسؤول أخر"
#: default/web_tt2/error.tt2:89
#: default/web_tt2/error.tt2:90
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator"
msgstr "فشل التحكم في الرسالة , غالبا تم التحكم بها من قبل مسؤول أخر"
#: default/web_tt2/error.tt2:90
#: default/web_tt2/error.tt2:91
msgid "Tagging message is required for this list"
msgstr "تعليم الرساله مطلوب لهذه القائمة"
#: default/web_tt2/error.tt2:91
#: default/web_tt2/error.tt2:92
msgid "Archives are empty for this list"
msgstr "الأرشيف فارغ لهذه القائمة"
#: default/web_tt2/error.tt2:92
#: default/web_tt2/error.tt2:93
msgid "You did not select an action to perform"
msgstr "لم تحدد اي طلب للتنفيذ"
#. (u_err.email)
#: default/web_tt2/error.tt2:93
#: default/web_tt2/error.tt2:94
msgid "No bounce for user %1"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:94
#: default/web_tt2/error.tt2:95
msgid "List has no bouncing subscribers"
msgstr "لايوجد مشتركين ببريد عائد في هذه القائمة"
#: default/web_tt2/error.tt2:95
#: default/web_tt2/error.tt2:96
#, fuzzy
msgid "No parameter was edited"
msgstr "مدخل خطأ"
#. (u_err.email)
#: default/web_tt2/error.tt2:96
#: default/web_tt2/error.tt2:97
msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:97
#: default/web_tt2/error.tt2:98
msgid "Topic \"other\" is a reserved word"
msgstr "الموضوع other كلمة محجوزه"
#. (u_err.p_name)
#: default/web_tt2/error.tt2:98
#: default/web_tt2/error.tt2:99
msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion."
msgstr ""
#. (u_err.param)
#: default/web_tt2/error.tt2:99
#: default/web_tt2/error.tt2:100
msgid "Parameter '%1' must have values"
msgstr ""
#. (u_err.param,u_err.val)
#: default/web_tt2/error.tt2:100
#: default/web_tt2/error.tt2:101
msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'"
msgstr ""
#. (u_err.listname)
#: default/web_tt2/error.tt2:101
#: default/web_tt2/error.tt2:102
msgid "The list '%1' is already closed"
msgstr ""
#. (u_err.listname)
#: default/web_tt2/error.tt2:102
#: default/web_tt2/error.tt2:103
msgid "The list '%1' is not closed"
msgstr ""
# spelling
#. (u_err.bad_listname)
#: default/web_tt2/error.tt2:103
#: default/web_tt2/error.tt2:104
#, fuzzy
msgid "'%1': bad listname"
msgstr "أدخل اسم قائمة"
#. (u_err.new_listname)
#: default/web_tt2/error.tt2:104
#: default/web_tt2/error.tt2:105
msgid "'%1' list already exists"
msgstr ""
#. (u_err.new_listname)
#: default/web_tt2/error.tt2:105
#: default/web_tt2/error.tt2:106
msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases"
msgstr ""
#. (u_err.listname)
#: default/web_tt2/error.tt2:106
#: default/web_tt2/error.tt2:107
#, fuzzy
msgid "Failed to remove list aliases for list %1"
msgstr "فشل حذف الأسماء المستعاره"
#. (u_err.path)
#: default/web_tt2/error.tt2:107
#: default/web_tt2/error.tt2:108
msgid "%1: No such file or directory"
msgstr ""
#. (u_err.path)
#: default/web_tt2/error.tt2:108
#: default/web_tt2/error.tt2:109
#, fuzzy
msgid "Unable to read %1: empty document"
msgstr "لا يمكن تحميل قوالب انشاء القائمة"
#: default/web_tt2/error.tt2:109
#: default/web_tt2/error.tt2:110
msgid "There is no shared documents"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:110
#: default/web_tt2/error.tt2:111
msgid "The shared document space is empty"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:111
#: default/web_tt2/error.tt2:112
msgid "The shared directory cannot have any description"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:112
#: default/web_tt2/error.tt2:113
msgid "No description specified"
msgstr ""
#. (u_err.path)
#: default/web_tt2/error.tt2:113
#: default/web_tt2/error.tt2:114
msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:114
#: default/web_tt2/error.tt2:115
msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes"
msgstr "تغيرت البيانات على القرص. لايمكن تطبيق التغييرات"
#. (u_err.name)
#: default/web_tt2/error.tt2:115
#: default/web_tt2/error.tt2:116
msgid "%1: incorrect name"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:116
#: default/web_tt2/error.tt2:117
#, fuzzy
msgid "Failed: your content is empty"
msgstr "فشل: لا يوجد محتويات"
#. (u_err.path)
#: default/web_tt2/error.tt2:117
#: default/web_tt2/error.tt2:118
msgid "Cannot overwrite file %1:"
msgstr ""
#. (u_err.path)
#: default/web_tt2/error.tt2:118
#: default/web_tt2/error.tt2:119
msgid "A directory named '%1' already exists:"
msgstr ""
#. (u_err.name)
#: default/web_tt2/error.tt2:119
#: default/web_tt2/error.tt2:120
msgid "This is an already existing document: '%1'"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:120
#: default/web_tt2/error.tt2:121
msgid "No name specified"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:121
#: default/web_tt2/error.tt2:122
msgid "The document repository exceed disk quota."
msgstr ""
#. (u_err.path)
#: default/web_tt2/error.tt2:122
#: default/web_tt2/error.tt2:123
msgid "Cannot upload file %1:"
msgstr ""
#. (u_err.dir)
#: default/web_tt2/error.tt2:123
#: default/web_tt2/error.tt2:124
msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:124
#: default/web_tt2/error.tt2:125
msgid "The upload failed, try it again"
msgstr ""
#. (u_err.name,u_err.reason)
#: default/web_tt2/error.tt2:125
#: default/web_tt2/error.tt2:126
msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2"
msgstr ""
#. (u_err.name,u_err.reason)
#: default/web_tt2/error.tt2:126
#: default/web_tt2/error.tt2:127
msgid "File %1 was not copied: %2 "
msgstr ""
#. (u_err.directory)
#: default/web_tt2/error.tt2:127
#: default/web_tt2/error.tt2:128
#, fuzzy
msgid "Failed: %1 not empty"
msgstr "فشل: لا يوجد محتويات"
#: default/web_tt2/error.tt2:128
#: default/web_tt2/error.tt2:129
msgid "No certificate for this list"
msgstr "لايوجد شهادة لهذه القائمة"
#: default/web_tt2/error.tt2:129
#: default/web_tt2/error.tt2:130
msgid "This list has no message topic"
msgstr "لايوجد موضوع رساله لهذه القائمة"
#: default/web_tt2/error.tt2:130
#: default/web_tt2/error.tt2:131
msgid "Tag message with topic is required for this list"
msgstr ""
#. (u_err.email)
#: default/web_tt2/error.tt2:131
#: default/web_tt2/error.tt2:132
msgid "No entry for user '%1'"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:132
#: default/web_tt2/error.tt2:133
msgid "Please select archive months"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:133
#: default/web_tt2/error.tt2:134
msgid "No SOAP service"
msgstr ""
#: default/web_tt2/error.tt2:134
#: default/web_tt2/error.tt2:135
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل توثيق الدخول"