Commit 6b0a564b authored by sympa-authors's avatar sympa-authors
Browse files

update pot and po files


git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/trunk@2797 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 48c67f5d
......@@ -411,8 +411,8 @@ msgid ""
"<strong>Moderate</strong> : reject and accept messages and documents for "
"distribution."
msgstr ""
": sprÁva ÁlenÁ, pÁidÁnÁ, odebrÁnÁ, vyhledÁvÁnÁ, vrÁcenÁ "
"zprÁvy, atd"
": sprÁva ÁlenÁ, pÁidÁnÁ, odebrÁnÁ, vyhledÁvÁnÁ, vrÁcenÁ zprÁvy, "
"atd"
#: web_tt2/help_admin.tt2:5
#, fuzzy
......@@ -427,8 +427,8 @@ msgid ""
"<strong>Subscribers</strong> : subscribers management, add, del, search, "
"bounces, etc..."
msgstr ""
": sprÁva ÁlenÁ, pÁidÁnÁ, odebrÁnÁ, vyhledÁvÁnÁ, vrÁcenÁ "
"zprÁvy, atd"
": sprÁva ÁlenÁ, pÁidÁnÁ, odebrÁnÁ, vyhledÁvÁnÁ, vrÁcenÁ zprÁvy, "
"atd"
#: web_tt2/create_list_request.tt2:77
msgid "A few lines describing the list"
......@@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
"Bounce rate in list %s is %d%%.\n"
"\n"
"You should delete bouncing subscribers : \n"
"%s/reviewbouncing/%s"
"%s/reviewbouncing/%s\n"
msgstr ""
#: web_tt2/list_menu.tt2:105
......@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid ""
"was unable to access to your personal certificat (email %1).\n"
msgstr ""
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:582
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:583
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
......@@ -1814,7 +1814,6 @@ msgid ""
"\n"
" Parameters : %4\n"
" Files : %5\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/Commands.pm:1582
......@@ -3191,7 +3190,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message."
"this message.\n"
msgstr ""
#: src/List.pm:8664
......@@ -3208,7 +3207,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message"
"this message\n"
msgstr ""
#: src/List.pm:8676 src/List.pm:8681
......@@ -3389,7 +3388,7 @@ msgstr "Moderatori della lista %1"
msgid "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
msgstr "Souhrn Vaeho ÁlenstvÁ v konferencÁch (pÁi pouitÁ adresy"
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:564
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:565
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
......@@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr ""
#: web_tt2/main.tt2:94
msgid ""
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
" Your should setup your navigator to accept cookies"
" Your should setup your navigator to accept cookies\n"
msgstr ""
#: web_tt2/tt2_error.tt2:22
......@@ -4092,8 +4091,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To confirm your subscription, you need to provide the following password"
msgstr ""
"Pro potvrzenÁ Vaeho pÁihlÁenÁ, musÁte poskytnout nÁsledujÁcÁ "
"heslo"
"Pro potvrzenÁ Vaeho pÁihlÁenÁ, musÁte poskytnout nÁsledujÁcÁ heslo"
#. (list)
#: web_tt2/sigrequest.tt2:60
......@@ -4141,7 +4139,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
"subscription : EXPIREINDEX %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. (conf.email,conf.host)
......@@ -4177,8 +4174,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To unsubscribe from the list, you need to provide the following password"
msgstr ""
"Pro potvrzenÁ Vaeho pÁihlÁenÁ, musÁte poskytnout nÁsledujÁcÁ "
"heslo"
"Pro potvrzenÁ Vaeho pÁihlÁenÁ, musÁte poskytnout nÁsledujÁcÁ heslo"
#. (mailto)
#: web_tt2/compose_mail.tt2:5
......@@ -4247,7 +4243,7 @@ msgstr ""
#: src/Commands.pm:1656
msgid ""
"Unable to find the message of the list %s locked by the key %s.\n"
"Warning : this message could have ever been send by another editor"
"Warning : this message could have ever been send by another editor\n"
msgstr ""
#: web_tt2/remove_arc.tt2:11
......@@ -4423,7 +4419,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING : %s %s failed to unsubscribe from %s because his address was not "
"found in the list\n"
" (You may help this person)"
" (You may help this person)\n"
msgstr ""
#: src/List.pm:2299
......@@ -4443,8 +4439,7 @@ msgstr "WWSympa V
#: web_tt2/help.tt2:8
msgid "WWSympa provides you access to your environment on mailing list server"
msgstr ""
"WWSympa VÁm poskytuje pÁÁstup k Vaemu prostÁedÁ na konferenÁnÁm "
"serveru"
"WWSympa VÁm poskytuje pÁÁstup k Vaemu prostÁedÁ na konferenÁnÁm serveru"
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:10
msgid "We stopped delivery of this email."
......@@ -4929,7 +4924,7 @@ msgstr "Vase zprava byla odmitnuta"
msgid ""
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not\n"
"verify the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use "
"the subject header to write a command)."
"the subject header to write a command).\n"
msgstr ""
#: web_tt2/pref.tt2:93
......@@ -4977,7 +4972,6 @@ msgid ""
"list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/Commands.pm:625 src/Commands.pm:892
......@@ -4985,7 +4979,6 @@ msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
#. (user.email)
......@@ -5907,8 +5900,7 @@ msgstr ""
msgid "restricted to local domain users"
msgstr ""
#: src/etc/scenari/d_edit.private-https~:1 src/etc/scenari/d_edit.private:1
#: src/etc/scenari/d_read.private-https~:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/d_edit.private:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/info.private:1 src/etc/scenari/invite.private:1
#: src/etc/scenari/review.private:1 src/etc/scenari/send.private:1
#, fuzzy
......
......@@ -719,11 +719,12 @@ msgstr ""
# nlsref 8,27
#: src/List.pm:2300
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce rate in list %s is %d%%.\n"
"\n"
"You should delete bouncing subscribers : \n"
"%s/reviewbouncing/%s"
"%s/reviewbouncing/%s\n"
msgstr ""
"Der Anteil ungltige Mailadressen in Liste %s betrgt %d%%.\n"
"\n"
......@@ -1812,7 +1813,7 @@ msgid ""
"was unable to access to your personal certificat (email %1).\n"
msgstr ""
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:582
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:583
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
......@@ -1933,7 +1934,6 @@ msgid ""
"\n"
" Parameters : %4\n"
" Files : %5\n"
"\n"
msgstr ""
# nlsref 6,90
......@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message."
"this message.\n"
msgstr ""
"Jemand (hoffentlich Sie) hat darum gebeten, dass Ihre EMail-Adresse\n"
"zur Liste '%s' hinzugefgt wird.\n"
......@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message"
"this message\n"
msgstr ""
"Jemand (hoffentlich Sie) hat darum gebeten, dass Ihre EMail-Adresse\n"
"zur Liste '%s' hinzugefgt wird.\n"
......@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Zusammenfassung von Liste %s"
msgid "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
msgstr "Zusammenfassung Ihrer Abonnemente unter der der EMail-Adresse"
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:564
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:565
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
......@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr ""
#: web_tt2/main.tt2:94
msgid ""
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
" Your should setup your navigator to accept cookies"
" Your should setup your navigator to accept cookies\n"
msgstr ""
#: web_tt2/tt2_error.tt2:22
......@@ -4401,7 +4401,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
"subscription : EXPIREINDEX %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Um die Liste der Mitglieder anzuzeigen, die ihr\n"
"Abonnement nicht besttigt haben: EXPIREINDEX %s\n"
......@@ -4520,7 +4519,7 @@ msgstr "smtpto konnte keinen Kanal
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the message of the list %s locked by the key %s.\n"
"Warning : this message could have ever been send by another editor"
"Warning : this message could have ever been send by another editor\n"
msgstr ""
"Freizugebende Nachricht fr Liste %s mit Schlssel\n"
"%s nicht gefunden.\n"
......@@ -4703,7 +4702,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING : %s %s failed to unsubscribe from %s because his address was not "
"found in the list\n"
" (You may help this person)"
" (You may help this person)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: %s %s konnte das Abonnement der Liste %s nicht aufheben,\n"
"weil die Adresse nicht gefunden wurde.\n"
......@@ -5261,10 +5260,11 @@ msgstr "Nachricht an %s abgelehnt"
# nlsref 6,263
#: src/Commands.pm:549
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not\n"
"verify the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use "
"the subject header to write a command)."
"the subject header to write a command).\n"
msgstr ""
"Die Nachricht nicht vom Typ multipart/signed or Sympa konnte die\n"
"Signatur nicht berprfen. (Sympa kann Signaturen nicht prfen, wenn ein "
......@@ -5315,7 +5315,6 @@ msgid ""
"list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ihre Bitte, die Liste zu abonnieren bzw. das Abonnement\n"
"aufzuheben, wurde an den Verwalter der Liste weitergeleitet.\n"
......@@ -5329,7 +5328,6 @@ msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ihre Bitte, die Liste zu abonnieren bzw. das Abonnement\n"
"aufzuheben, wurde an den Verwalter der Liste weitergeleitet.\n"
......@@ -6317,8 +6315,7 @@ msgstr "beschraenkt auf lokale Domain oder Abonnenten"
msgid "restricted to local domain users"
msgstr "lokale Abonnenten oder lokale Domain"
#: src/etc/scenari/d_edit.private-https~:1 src/etc/scenari/d_edit.private:1
#: src/etc/scenari/d_read.private-https~:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/d_edit.private:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/info.private:1 src/etc/scenari/invite.private:1
#: src/etc/scenari/review.private:1 src/etc/scenari/send.private:1
msgid "restricted to subscribers"
......
......@@ -703,11 +703,12 @@ msgid "Bounce Settings"
msgstr "Bounce Settings"
#: src/List.pm:2300
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce rate in list %s is %d%%.\n"
"\n"
"You should delete bouncing subscribers : \n"
"%s/reviewbouncing/%s"
"%s/reviewbouncing/%s\n"
msgstr ""
"Bounce rate in list %s is %d%%.\n"
"\n"
......@@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"It was not possible to send it to you because the mailing list manager\n"
"was unable to access to your personal certificat (email %1).\n"
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:582
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:583
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
......@@ -1922,7 +1923,6 @@ msgid ""
"\n"
" Parameters : %4\n"
" Files : %5\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/Commands.pm:1582
......@@ -3330,6 +3330,7 @@ msgid "Size (Kb)"
msgstr "Size (Kb)"
#: src/List.pm:8671
#, fuzzy
msgid ""
"Someone (hopefully you) asked for your e-mail address\n"
"to be added to list '%s'.\n"
......@@ -3343,7 +3344,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message."
"this message.\n"
msgstr ""
"Someone (hopefully you) asked for your e-mail address\n"
"to be added to list '%s'.\n"
......@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message"
"this message\n"
msgstr ""
"Someone (hopefully you) asked for your e-mail address\n"
"to be added to list '%s'.\n"
......@@ -3579,7 +3580,7 @@ msgstr "Summary of list %s"
msgid "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
msgstr "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:564
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:565
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
......@@ -3668,9 +3669,10 @@ msgid "Sympa could not modify list %1 (Family %2)"
msgstr ""
#: web_tt2/main.tt2:94
#, fuzzy
msgid ""
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
" Your should setup your navigator to accept cookies"
" Your should setup your navigator to accept cookies\n"
msgstr ""
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
" Your should setup your navigator to accept cookies"
......@@ -4533,10 +4535,10 @@ msgstr ""
"password on the right column.\n"
#: src/Commands.pm:1982
#, fuzzy
msgid ""
"To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
"subscription : EXPIREINDEX %s\n"
"\n"
msgstr ""
"To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
"subscription : EXPIREINDEX %s\n"
......@@ -4652,7 +4654,7 @@ msgstr "Unable to create a channel in smtpto: %m"
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the message of the list %s locked by the key %s.\n"
"Warning : this message could have ever been send by another editor"
"Warning : this message could have ever been send by another editor\n"
msgstr ""
"Unable to access the moderated message on list %s with key %s.\n"
"This message may already have been sent by one of the list's moderators\n"
......@@ -4830,7 +4832,7 @@ msgstr "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
msgid ""
"WARNING : %s %s failed to unsubscribe from %s because his address was not "
"found in the list\n"
" (You may help this person)"
" (You may help this person)\n"
msgstr ""
"WARNING : %s %s failed to unsubscribe from %s because his address was\n"
......@@ -5368,10 +5370,11 @@ msgid "Your message to %s has been rejected"
msgstr "Your message to %s has been rejected"
#: src/Commands.pm:549
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not\n"
"verify the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use "
"the subject header to write a command)."
"the subject header to write a command).\n"
msgstr ""
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not\n"
"verify the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use "
......@@ -5424,7 +5427,6 @@ msgid ""
"list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
"Your request of subscription/unssubscribtion has been forwarded to the "
"list's\n"
......@@ -5433,11 +5435,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/Commands.pm:625 src/Commands.pm:892
#, fuzzy
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
......@@ -6373,8 +6375,7 @@ msgstr "restricted to local domain and subscribers"
msgid "restricted to local domain users"
msgstr "restricted to local domain users"
#: src/etc/scenari/d_edit.private-https~:1 src/etc/scenari/d_edit.private:1
#: src/etc/scenari/d_read.private-https~:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/d_edit.private:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/info.private:1 src/etc/scenari/invite.private:1
#: src/etc/scenari/review.private:1 src/etc/scenari/send.private:1
msgid "restricted to subscribers"
......
......@@ -709,11 +709,12 @@ msgstr ""
# nlsref 8,27
#: src/List.pm:2300
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce rate in list %s is %d%%.\n"
"\n"
"You should delete bouncing subscribers : \n"
"%s/reviewbouncing/%s"
"%s/reviewbouncing/%s\n"
msgstr ""
"El ratio de mensajes devueltos/errneos en la lista %s es %d%%.\n"
"\n"
......@@ -1853,7 +1854,7 @@ msgid ""
"was unable to access to your personal certificat (email %1).\n"
msgstr ""
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:582
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:583
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
......@@ -1976,7 +1977,6 @@ msgid ""
"\n"
" Parameters : %4\n"
" Files : %5\n"
"\n"
msgstr ""
# nlsref 6,90
......@@ -3385,6 +3385,7 @@ msgstr "Tama
# nlsref 6,260
#: src/List.pm:8671
#, fuzzy
msgid ""
"Someone (hopefully you) asked for your e-mail address\n"
"to be added to list '%s'.\n"
......@@ -3398,7 +3399,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message."
"this message.\n"
msgstr ""
"Alguien (probablemente usted) solicit para su E-mail \n"
" la suscripcin a la lista '%s'.\n"
......@@ -3429,7 +3430,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message"
"this message\n"
msgstr ""
"Alguien (probablemente usted) solicit para su E-mail \n"
" la suscripcin a la lista '%s'.\n"
......@@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr "Sumario de la lista %s"
msgid "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
msgstr "Sumario de su subscripcin (con e-mail %1)."
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:564
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:565
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
......@@ -3716,7 +3717,7 @@ msgstr ""
#: web_tt2/main.tt2:94
msgid ""
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
" Your should setup your navigator to accept cookies"
" Your should setup your navigator to accept cookies\n"
msgstr ""
#: web_tt2/tt2_error.tt2:22
......@@ -4435,7 +4436,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
"subscription : EXPIREINDEX %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Para consultar la lista de los suscriptores que no han confirmado su "
"suscripcin : EXPIREINDEX %s\n"
......@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Imposible crear un canal en smtpto: %m"
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the message of the list %s locked by the key %s.\n"
"Warning : this message could have ever been send by another editor"
"Warning : this message could have ever been send by another editor\n"
msgstr ""
"Imposible acceder al mensaje moderado en la lista %s con la clave %s.\n"
"Puede ser que este mensaje ya ha sido distribuido por algn moderador de la "
......@@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING : %s %s failed to unsubscribe from %s because his address was not "
"found in the list\n"
" (You may help this person)"
" (You may help this person)\n"
msgstr ""
"ATENCIN: %s %s fall en una tentativa de anular una suscripcin a la lista %"
"s\n"
......@@ -5309,10 +5309,11 @@ msgstr "Su mensaje para %s ha sido rechazado"
# nlsref 6,263
#: src/Commands.pm:549
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not\n"
"verify the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use "
"the subject header to write a command)."
"the subject header to write a command).\n"
msgstr ""
"Su mensaje no era un mensaje firmado de tipo multiparte o Sympa no pudo\n"
"verificar la firma (tenga en cuenta que Sympa no puede verificar la firma si "
......@@ -5363,7 +5364,6 @@ msgid ""
"list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
"Su peticin de suscripcin (o anulacin) se ha enviado a los propietarios de "
"la lista\n"
......@@ -5377,7 +5377,6 @@ msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
msgstr ""
"Su peticin de suscripcin (o anulacin) se ha enviado a los propietarios de "
"la lista\n"
......@@ -6378,8 +6377,7 @@ msgstr "restringido al dominio local y subscriptores"
msgid "restricted to local domain users"
msgstr ""
#: src/etc/scenari/d_edit.private-https~:1 src/etc/scenari/d_edit.private:1
#: src/etc/scenari/d_read.private-https~:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/d_edit.private:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
#: src/etc/scenari/info.private:1 src/etc/scenari/invite.private:1
#: src/etc/scenari/review.private:1 src/etc/scenari/send.private:1
msgid "restricted to subscribers"
......
......@@ -710,11 +710,12 @@ msgstr "><b>Teadete kohandamine</b></FONT>"
# nlsref 8,27
#: src/List.pm:2300
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce rate in list %s is %d%%.\n"
"\n"
"You should delete bouncing subscribers : \n"
"%s/reviewbouncing/%s"
"%s/reviewbouncing/%s\n"
msgstr ""
"Vigade hulk listis %s on %d%%.\n"
"\n"
......@@ -1795,7 +1796,7 @@ msgid ""
"was unable to access to your personal certificat (email %1).\n"
msgstr ""
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:582
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:583
msgid ""
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
"December"
......@@ -1916,7 +1917,6 @@ msgid ""
"\n"
" Parameters : %4\n"
" Files : %5\n"
"\n"
msgstr ""
# nlsref 6,90
......@@ -3317,6 +3317,7 @@ msgstr "Suurus (Kb)"
# nlsref 6,260
#: src/List.pm:8671
#, fuzzy
msgid ""
"Someone (hopefully you) asked for your e-mail address\n"
"to be added to list '%s'.\n"
......@@ -3330,7 +3331,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message."
"this message.\n"
msgstr ""
"Keegi (loodetavasti teie) soovis teid lisada listi %s.\n"
"Kui soovite saada listi liikmeks, siis:\n"
......@@ -3360,7 +3361,7 @@ msgid ""
"- hit the following mailto %s\n"
"\n"
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
"this message"
"this message\n"
msgstr ""
"Keegi (loodetavasti teie) soovis teid lisada listi %s.\n"
"Kui soovite saada listi liikmeks, siis:\n"
......@@ -3573,7 +3574,7 @@ msgstr "Listi %s kokkuv
msgid "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
msgstr "%1"
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:564
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:565
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
msgstr ""
......@@ -3646,7 +3647,7 @@ msgstr ""
#: web_tt2/main.tt2:94
msgid ""
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
" Your should setup your navigator to accept cookies"
" Your should setup your navigator to accept cookies\n"
msgstr ""
#: web_tt2/tt2_error.tt2:22
......@@ -4359,7 +4360,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
"subscription : EXPIREINDEX %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Selleks, et lugeda aadresside nimekirja, kust ei ole uuendatud listi\n"
"liikmestaatust kasutage ksku EXPIREINDEX %s\n"
......@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Unable to create a channel in smtpto: %m"
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the message of the list %s locked by the key %s.\n"
"Warning : this message could have ever been send by another editor"
"Warning : this message could have ever been send by another editor\n"
msgstr ""
"Listi %s saadetud kirjale ei ole vimalik juurde pseda vtmega %s.\n"
"Mni listi moderaatoritest vib selle kirja juba listi saatnud olla\n"
......@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING : %s %s failed to unsubscribe from %s because his address was not "
"found in the list\n"
" (You may help this person)"
" (You may help this person)\n"
msgstr ""
"HOIATUS: %s %s ei saanud lahkuda listist %s kuna tema aadressi ei \n"
"leitud sellest listist\n"
......@@ -5212,10 +5212,11 @@ msgstr "Sinu kirja saatmisest aadressile %s keelduti"
# nlsref 6,263
#: src/Commands.pm:549
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not\n"
"verify the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use "
"the subject header to write a command)."
"the subject header to write a command).\n"
msgstr ""
"Teie kiri ei olnud saatetud multipart/signed vormigus vi Sympa ei suutnud\n"
" kontrollida signatuuri (Sympa ei saa kontrollida signatuuri kui ksk on\n"
......@@ -5266,7 +5267,6 @@ msgid ""
"list's\n"
"owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
"been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
"\n"
<