Commit 7734c558 authored by david.verdin's avatar david.verdin
Browse files

Updating with newest translations.


git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/trunk@4702 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent acacfe29
This diff is collapsed.
......@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 05:11+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Velasco <carlos.velasco@nimastelecom.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 22:33+0100\n"
"Last-Translator: gaba <gaba@riseup.net>\n"
"Language-Team: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Crear una lista"
#: web_tt2/menu.tt2:13
msgid "Sympa admin"
msgstr "Sympa admin"
msgstr "Administrador Sympa"
#: web_tt2/menu.tt2:17
msgid "List of lists"
......
......@@ -2,20 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 03:51+0100\n"
"Last-Translator: deelar <deelar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:5
......@@ -23,233 +22,243 @@ msgid ""
"This server provides you access to your environment on mailing list server %1@%2. Starting from this web page, you can perform subscription options, unsubscription,\n"
"archives, list management and so on."
msgstr ""
"server ini menyediakan akses ke lingkungan Anda di server milis %1@%2. Mulai "
"dari halaman web ini, Anda dapat melakukan pilihan pendaftaran, "
"pengeluaran, arsip, manajemn milis dan lain sebagainya."
#: web_tt2/home.tt2:9
msgid "Enter a list name"
msgstr ""
msgstr "Masukkan sebuah nama milis"
#: web_tt2/home.tt2:11
msgid "Search lists"
msgstr ""
msgstr "Cari milis"
#: web_tt2/home.tt2:17
msgid "Mailing lists categories"
msgstr ""
msgstr "Kategori milis"
#: web_tt2/home.tt2:27
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Lainnya"
#: web_tt2/home.tt2:53
msgid "RSS news"
msgstr ""
msgstr "RSS News"
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
msgstr ""
msgstr "Anda telah berhasil masuk dengan alamat surat %1"
#: web_tt2/main.tt2:14
msgid "RSS Latest messages"
msgstr ""
msgstr "RSS pesan-pesan terbaru"
#: web_tt2/main.tt2:15
msgid "RSS Latest documents"
msgstr ""
msgstr "RSS Dokumen-dokumen terbaru"
#: web_tt2/main.tt2:18 web_tt2/main.tt2:21
msgid "RSS Latest lists"
msgstr ""
msgstr "RSS Senarai Terbaru"
#: web_tt2/main.tt2:19 web_tt2/main.tt2:22
msgid "RSS Active lists"
msgstr ""
msgstr "RSS Senarai Aktif"
#: web_tt2/main.tt2:40
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr ""
msgstr "Mohon aktifkan JavaScript di browser Anda"
#: web_tt2/menu.tt2:8
msgid "Create list"
msgstr ""
msgstr "Buat Milis"
#: web_tt2/menu.tt2:13
msgid "Sympa admin"
msgstr ""
msgstr "Admin Sympa"
#: web_tt2/menu.tt2:17
msgid "List of lists"
msgstr ""
msgstr "Daftar milis-milis"
#: web_tt2/menu.tt2:20
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Muka"
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11 web_tt2/create_list_request.tt2:15 web_tt2/create_list_request.tt2:40 web_tt2/create_list_request.tt2:45 web_tt2/create_list_request.tt2:6 web_tt2/create_list_request.tt2:65 web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23 web_tt2/suboptions.tt2:18
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Bantuan"
#: web_tt2/login_menu.tt2:10
msgid "Restore identity"
msgstr ""
msgstr "Pemulihan Identitas"
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:14
msgid "Listmaster"
msgstr ""
msgstr "Anggota Induk"
#: web_tt2/login_menu.tt2:15
msgid "Privileged owner"
msgstr ""
msgstr "hak isimewa pemilik"
#: src/List.pm:1098 web_tt2/login_menu.tt2:16
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "pemilik"
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Penyunting"
#: web_tt2/login_menu.tt2:18
msgid "Subscriber"
msgstr ""
msgstr "Penika bawah"
#: web_tt2/login_menu.tt2:32
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Keluar"
#: web_tt2/login_menu.tt2:39
msgid "Your preferences"
msgstr ""
msgstr "Setting Anda"
#: web_tt2/login_menu.tt2:57 web_tt2/loginbanner.tt2:57
msgid "Choose your authentication server"
msgstr ""
msgstr "Pilih Server autentikasi Anda"
#: web_tt2/login_menu.tt2:63 web_tt2/loginbanner.tt2:61
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Jalankan"
#: src/List.pm:1068 src/List.pm:570 web_tt2/login_menu.tt2:77 web_tt2/loginbanner.tt2:76 web_tt2/sso_login.tt2:45
msgid "email address"
msgstr ""
msgstr "alamat surat"
#: web_tt2/login_menu.tt2:79 web_tt2/loginbanner.tt2:77 web_tt2/sigrequest.tt2:37 web_tt2/sigrequest.tt2:69 web_tt2/sso_login.tt2:47 web_tt2/subrequest.tt2:38 web_tt2/subrequest.tt2:73
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "sandi lewat"
#: web_tt2/login_menu.tt2:81 web_tt2/loginbanner.tt2:78
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Masuk"
#: web_tt2/login_menu.tt2:87
msgid "First login ?"
msgstr ""
msgstr "Pertama kali masuk?"
#: web_tt2/login_menu.tt2:88
msgid "Lost password ?"
msgstr ""
msgstr "Lupa Sandi Lewat?"
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
msgstr ""
msgstr "Milis-milis Anda"
#: web_tt2/lists.tt2:14 web_tt2/your_lists.tt2:13
msgid "admin"
msgstr ""
msgstr "admin"
#: web_tt2/lists.tt2:68 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
msgid "No mailing list available."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada milis tersedia"
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
msgid "Subscriber Options"
msgstr ""
msgstr "Pilihan Penika Bawah"
#. (list)
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr ""
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin keluar dari milis %1?"
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:41 web_tt2/sigrequest.tt2:56 web_tt2/sigrequest.tt2:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Keluar dari milis"
#. (list)
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr ""
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin daftar milis %1?"
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:45 web_tt2/subrequest.tt2:82
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "Daftar"
#: web_tt2/list_menu.tt2:31
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Info"
#: web_tt2/list_menu.tt2:38 web_tt2/list_menu.tt2:40
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arsip"
#: web_tt2/list_menu.tt2:46 web_tt2/list_menu.tt2:48
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Posting"
#: web_tt2/list_menu.tt2:52
msgid "RSS"
msgstr ""
msgstr "RSS"
#: src/List.pm:1230 web_tt2/list_menu.tt2:57 web_tt2/list_menu.tt2:59
msgid "Shared documents"
msgstr ""
msgstr "Dokumen-dokumen bersama"
#: web_tt2/list_menu.tt2:65
msgid "Review members"
msgstr ""
msgstr "Pratilik Anggota-anggota"
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
msgid "Closed list"
msgstr ""
msgstr "Milis tertutup"
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
msgid "List not yet activated"
msgstr ""
msgstr "Milis belum diaktifasi"
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
msgid "Subscribers:"
msgstr ""
msgstr "Penika bawah:"
#: web_tt2/list_panel.tt2:13
msgid "Error rate:"
msgstr ""
msgstr "Angka Kesalahan:"
#: web_tt2/list_panel.tt2:14
msgid "Owners"
msgstr ""
msgstr "Para Pemilik"
#: src/List.pm:595 web_tt2/list_panel.tt2:21
msgid "Moderators"
msgstr ""
msgstr "Para Moderator"
#: web_tt2/list_panel.tt2:27
msgid "Load certificate"
msgstr ""
msgstr "Muat Sertifikat"
#: web_tt2/list_panel.tt2:30 web_tt2/list_panel.tt2:32
msgid "Contact owners"
msgstr ""
msgstr "Kontak pemilik"
#: web_tt2/admin.tt2:4
msgid "<strong>Edit list config</strong>: must be used with care : it allows you to modify some of the list parameters. The list of parameters you can modify depends on your privilege."
msgstr ""
"<strong>Edit senarai konfigurasi</strong>:harus dipakai dengan hati2 : "
"Dengannya anda dapat mengubah beberapa parameter senarai. Parameter senarai "
"yang dapat anda ubah tergantung pada kuasa anda."
#: web_tt2/admin.tt2:5
msgid "<strong>Customizing</strong> : editing of various files and messages attached to your list."
msgstr ""
"<strong>Kostumisasi</strong> : Pengeditan berbagai berkas dan pesan pada "
"senarai anda."
#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid "<strong>Manage Archives</strong> : Allows you to download and delete list archives."
msgstr ""
"<strong>Mengatur Arsip</strong> : Membolehkan anda mendownload dan menghapus "
"arsip2 senarai."
#: web_tt2/admin.tt2:7
msgid "<strong>Bounces</strong> : Manage non-delivery reports (also called bounces)."
......
......@@ -2,20 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Iljun Kim <ij@internet2.edu>\n"
"Language-Team: Hangul <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:5
......@@ -26,23 +25,23 @@ msgstr ""
#: web_tt2/home.tt2:9
msgid "Enter a list name"
msgstr ""
msgstr "메일링 리스트 이름을 입력 하십시요"
#: web_tt2/home.tt2:11
msgid "Search lists"
msgstr ""
msgstr "메일링 리스트 검색"
#: web_tt2/home.tt2:17
msgid "Mailing lists categories"
msgstr ""
msgstr "메일링 리스트 케테고리"
#: web_tt2/home.tt2:27
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "그 밖의 것"
#: web_tt2/home.tt2:53
msgid "RSS news"
msgstr ""
msgstr "RSS 뉴스"
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
......@@ -51,23 +50,23 @@ msgstr ""
#: web_tt2/main.tt2:14
msgid "RSS Latest messages"
msgstr ""
msgstr "RSS 마지막 메세지"
#: web_tt2/main.tt2:15
msgid "RSS Latest documents"
msgstr ""
msgstr "RSS 마지막 문서"
#: web_tt2/main.tt2:18 web_tt2/main.tt2:21
msgid "RSS Latest lists"
msgstr ""
msgstr "RSS 마지막 메일링 리스트"
#: web_tt2/main.tt2:19 web_tt2/main.tt2:22
msgid "RSS Active lists"
msgstr ""
msgstr "RSS 현재 유효한 메일링 리스트"
#: web_tt2/main.tt2:40
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr ""
msgstr "브라우져를 조절하여 자바 스크립을 허락하여 주십시요"
#: web_tt2/menu.tt2:8
msgid "Create list"
......
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Øyvind Kolbu <oyvind.kolbu@usit.uio.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Anders Lund <anders.lund@uninett.no>\n"
"Language-Team: Bokmål <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Skriv inn listenavn"
#: web_tt2/home.tt2:11
msgid "Search lists"
msgstr ""
msgstr "Søk i lister"
#: web_tt2/home.tt2:17
msgid "Mailing lists categories"
msgstr ""
msgstr "Kategorier av epostlister"
#: web_tt2/home.tt2:27
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Andre"
#: web_tt2/home.tt2:53
msgid "RSS news"
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "RSS Aktive lister"
#: web_tt2/main.tt2:40
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr ""
msgstr "Vennligst aktiviser JavaScript i din nettleser"
#: web_tt2/menu.tt2:8
msgid "Create list"
......@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Sympa admin"
#: web_tt2/menu.tt2:17
#, fuzzy
msgid "List of lists"
msgstr "Sammendrag for liste %1"
msgstr "Liste av lister"
#: web_tt2/menu.tt2:20
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Hjem"
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11 web_tt2/create_list_request.tt2:15
#: web_tt2/create_list_request.tt2:40 web_tt2/create_list_request.tt2:45
......@@ -96,20 +96,20 @@ msgstr ""
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23
#: web_tt2/suboptions.tt2:18
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hjelp"
#: web_tt2/login_menu.tt2:10
#, fuzzy
msgid "Restore identity"
msgstr "Gjenopprett Liste"
msgstr "Gjenopprett identitet"
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:14
msgid "Listmaster"
msgstr ""
msgstr "Listemaster"
#: web_tt2/login_menu.tt2:15
msgid "Privileged owner"
msgstr ""
msgstr "Priviligert eier"
#: src/List.pm:1098 web_tt2/login_menu.tt2:16
msgid "Owner"
......@@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "Eier"
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Redaktør"
#: web_tt2/login_menu.tt2:18
msgid "Subscriber"
msgstr ""
msgstr "Abonnent"
#: web_tt2/login_menu.tt2:32
msgid "Logout"
msgstr "Log ut"
msgstr "Logg ut"
#: web_tt2/login_menu.tt2:39
msgid "Your preferences"
......@@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "Dine innstillinger"
#: web_tt2/login_menu.tt2:57 web_tt2/loginbanner.tt2:57
msgid "Choose your authentication server"
msgstr ""
msgstr "Velg din autentiseringstjener"
#: web_tt2/login_menu.tt2:63 web_tt2/loginbanner.tt2:61
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Kjør"
#: src/List.pm:1068 src/List.pm:570 web_tt2/login_menu.tt2:77
#: web_tt2/loginbanner.tt2:76 web_tt2/sso_login.tt2:45
msgid "email address"
msgstr ""
msgstr "epostadresse"
#: web_tt2/login_menu.tt2:79 web_tt2/loginbanner.tt2:77
#: web_tt2/sigrequest.tt2:37 web_tt2/sigrequest.tt2:69
......@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Dine lister"
#: web_tt2/lists.tt2:14 web_tt2/your_lists.tt2:13
msgid "admin"
msgstr ""
msgstr "admin"
#: web_tt2/lists.tt2:68 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
msgid "No mailing list available."
......@@ -177,31 +177,31 @@ msgstr "Ingen epostliste tilgjengelig."
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
msgid "Subscriber Options"
msgstr ""
msgstr "Valg for listemedlemmer"
#. (list)
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr ""
msgstr "Ønsker du virkelig å melde deg av listen %1?"
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:41
#: web_tt2/sigrequest.tt2:56 web_tt2/sigrequest.tt2:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Meld av"
#. (list)
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr ""
msgstr "Ønsker du virkelig å melde deg på listen %1?"
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:45
#: web_tt2/subrequest.tt2:82
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "Meld på"
#: web_tt2/list_menu.tt2:31
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Info"
#: web_tt2/list_menu.tt2:38 web_tt2/list_menu.tt2:40
msgid "Archive"
......@@ -209,52 +209,51 @@ msgstr "Arkiv"
#: web_tt2/list_menu.tt2:46 web_tt2/list_menu.tt2:48
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Post"
#: web_tt2/list_menu.tt2:52
msgid "RSS"
msgstr ""
msgstr "RSS"
#: src/List.pm:1230 web_tt2/list_menu.tt2:57 web_tt2/list_menu.tt2:59
msgid "Shared documents"
msgstr ""
msgstr "Delte dokumenter"
#: web_tt2/list_menu.tt2:65
msgid "Review members"
msgstr ""
msgstr "Se medlemmer"
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
#, fuzzy
msgid "Closed list"
msgstr " aktive lister "
msgstr "Lukkede lister"
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
msgid "List not yet activated"
msgstr ""
msgstr "Listen er ennå ikke aktivisert"
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
msgid "Subscribers:"
msgstr ""
msgstr "Medlemmer:"
#: web_tt2/list_panel.tt2:13
msgid "Error rate:"
msgstr ""
msgstr "Feilrate:"
#: web_tt2/list_panel.tt2:14
msgid "Owners"
msgstr ""
msgstr "Eiere"
#: src/List.pm:595 web_tt2/list_panel.tt2:21
msgid "Moderators"
msgstr ""
msgstr "Moderatorer"
#: web_tt2/list_panel.tt2:27
msgid "Load certificate"
msgstr ""
msgstr "Last sertifikat"
#: web_tt2/list_panel.tt2:30 web_tt2/list_panel.tt2:32
msgid "Contact owners"
msgstr ""
msgstr "Kontakt eiere"
#: web_tt2/admin.tt2:4
#, fuzzy
......@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:6
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Admin"
#: web_tt2/admin_menu.tt2:25 web_tt2/admin_menu.tt2:30
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
......@@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "Tilpassing"
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:31
msgid "Manage Subscribers"
msgstr ""
msgstr "Vedlikeholde Medlemmer"
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:36
msgid "-Blacklist"
......@@ -424,19 +423,19 @@ msgstr "Bytt navn på Liste"
#: web_tt2/admin_menu.tt2:36 web_tt2/admin_menu.tt2:42
#: web_tt2/admin_menu.tt2:46 web_tt2/list_admin_menu.tt2:76
msgid "Moderate"
msgstr ""
msgstr "Moderer"